-
41 lontano
1. adj farnel tempo far-offpassato, futuro, parente distantalla lontana concoscere vaguely, slightlysiamo cugini alla lontana we're distant cousins2. adv far (away)da lontano from a distanceabita molto lontano? do you live very far away?* * *lontano agg.1 (nello spazio) (attr.) far-off, faraway, distant; (form.) far; (pred.) far off, far away, far apart, a long way off: un paese lontano, a far-off (o distant) country; il lontano Sud, the distant South; ''é lontana la stazione?'' ''Sì, è molto lontana da qui'', ''Is it far to the station?'' ''Yes, it's a long way off''; quanto è lontano?, how far (off o away) is it?; il vostro albergo non è lontano da qui, your hotel isn't far from here; il rifugio era lontano due miglia, the (mountain) refuge was two miles away; peccato che siamo così lontani, it's a pity we're so far apart // il lontano Oriente, Occidente, the Far East, West // lontana da me l'idea di offenderlo, far be it from me to offend him2 (nel tempo) (attr.) far-off, faraway, bygone, distant; (pred.) far off, far away: giorni lontani, far-off (o bygone) days; in tempi lontani, in distant times (o long ago); l'estate non è lontana, summer isn't far away (o far off); in un lontano futuro, in the distant future // nel lontano 1930, back in 1930 // i miei più lontani ricordi, my earliest memories3 (assente) absent: brindiamo agli amici lontani, let's drink to absent friends4 (remoto, vago) faint, slight, vague: non noti una lontana somiglianza fra loro?, can't you see a faint likeness between them?; ho un lontano sospetto che..., I have a vague (o slight) suspicion that...; non avevo la più lontana idea di ciò che volesse dire, I hadn't the faintest (o slightest) idea what he meant5 (riferito a parentela) distant: un lontano cugino, a distant cousin; sono lontani parenti di mia moglie, they are distant relatives of my wife6 (diverso) (very) different, widely diverging: avere opinioni ben lontane, to have widely diverging ideas; il suo modo di pensare è molto lontano dal mio, his way of looking at things is very different from mine7 (inform.) remote.lontano avv. a long way (away), far away; in the distance; (solo in frasi negative o interr.) far: abiti lontano?, do you live far away?; lontano si vedevano le montagne, you could see the mountains in the distance; era qui un momento fa, non può esser lontano, he was here a moment ago; he can't have gone far; non stare così lontano, avvicinati!, Don't stay so far away. Come closer!; andare lontano, (fig.) to go far; la sua pigrizia non lo porterà lontano, his laziness won't get him far // non riesco a vedere così lontano, I can't see as far as that // vedere lontano, (fig.) to be farsighted // essere lontano un miglio, (fig.) to be miles off // più lontano, farther (o further) away; il più lontano possibile, the farthest possible; molto più lontano, much farther // da, di lontano, from a long way off (o from afar); (a distanza) far; from a distance: venite da lontano?, have you come far? (o from a distance?); viste da lontano, le case sembravano tutte uguali, seen from a distance, all the houses looked alike; mi salutò da lontano, he greeted me from a distance.* * *[lon'tano] lontano (-a)1. agg1) (nello spazio, nel tempo) distant, faraway, far-off, (di parentela) distantlontano da — far from, a long way from
essere ben lontano dal pensare che... — to be far from thinking that...
lontano dagli occhi lontano dal cuore — (Proverbio) out of sight out of mind
il giorno della sua partenza non era lontano — the day when he was due to leave was not far off o away
2) (vago) vague, slight2. avvpiù lontano — farther, further
abita lontano — he lives a long way away, he lives a long way from here
andar lontano (anche) fig — to go far
mirare lontano fig — to aim high
* * *[lon'tano] 1.1) (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, farawaya quest'ora sarà già lontano — he must be a long way o far away by now
2) (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-offnon è lontano dai 70 anni — he's not far off 70, he's approaching 70
non è lontano il tempo in cui... — it's not so long ago that...
3) (di parentela) [parente, cugino] distant4) lontano da (nello spazio, nel tempo) far fromè ancora lontano da qui? — is it much further o farther from here?
essere lontano da — to be far removed from [verità, realtà]
2.era ben lontano dall'immaginare che... — little did he know that
1) (in un luogo distante) far away, far off, awayandare più lontano — to go farther o further
stare, tenersi lontano da — to stay, keep away from
2) da lontanoriconoscere qcn. da lontano — to recognize sb. from a distance
••andare lontano — (avere successo) to go far o a long way
essere parente alla -a (di qcn.) — to be distantly related (to sb.)
prendere qcs. alla -a — to approach sth. in a roundabout way
lontano dagli occhi, lontano dal cuore — prov. out of sight, out of mind
••chi va piano, va sano e va lontano — prov. slow and steady wins the race
Note:Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto* * *lontano/lon'tano/Come l'italiano lontano, anche i suoi equivalenti inglesi si possono impiegare in relazione sia allo spazio sia al tempo; vanno comunque distinti gli usi aggettivali da quelli avverbiali. - Come aggettivo, in funzione attributiva lontano si rende con faraway, far-off o distant: un posto lontano tra le montagne = a far-off place in the mountains. In funzione predicativa dopo il verbo to be, se la frase è affermativa lontano si traduce per lo più con away, oppure con a long way away se manca una precisa indicazione di distanza: casa mia è lontana un chilometro = my house is one kilometre away; la chiesa è ancora molto lontana = the church is still a long way away; se invece la frase è negativa o interrogativa, si usa far o far away: è lontana la chiesa? = is the church far?; casa mia non è lontana = my house is not far (away). - Come avverbio, in frase affermativa lontano si può tradurre in vari modi: oggi andiamo lontano = we are driving a long way today; vivo lontano dalla scuola = I live a long way from the school; sentii un cane abbaiare lontano = I heard a dog barking in the distance; in frase negativa e interrogativa, si usa solo far (away) (from): non vivo lontano dalla mia ragazza = I don't live far from my girlfriend; devi andare lontano oggi? = have you got to go far today? - Per questi e altri impieghi, soprattutto idiomatici, della parola lontano e dei suoi equivalenti inglesi, si veda la voce qui sotto.1 (nello spazio) [terra, paese, musica, rumore] distant, far-off, faraway; è -a la scuola? is the school far? la banca è (abbastanza) -a the bank is (quite) a long way away; la stazione non è molto -a the station is not very far; a quest'ora sarà già lontano he must be a long way o far away by now2 (nel tempo) [passato, civiltà, ricordo, futuro] distant; [ scadenza] far-off; le vacanze sono già -e the vacation is long past now; è ancora lontano (nel futuro) it's still a long way off (in the future); non è lontano dai 70 anni he's not far off 70, he's approaching 70; non è lontano il tempo in cui... it's not so long ago that...; nel lontano 1910 away back in 19103 (di parentela) [parente, cugino] distant4 lontano da (nello spazio, nel tempo) far from; è ancora lontano da qui? is it much further o farther from here? vivono lontano dai genitori they live far away from their folks; la scuola non è -a da qui the school is not far from here; siamo ancora -i dalla fine the end is still a long way off; essere lontano da to be far removed from [verità, realtà]; era ben lontano dall'immaginare che... little did he know that...II avverbio1 (in un luogo distante) far away, far off, away; abita lontano he lives a long way away o off; guardare lontano to gaze into the distance; andare più lontano to go farther o further; stare, tenersi lontano da to stay, keep away from2 da lontano viene da molto lontano he comes from far away; non vedo molto bene da lontano I can't see very well at a distance; riconoscere qcn. da lontano to recognize sb. from a distanceandare lontano (avere successo) to go far o a long way; essere parente alla -a (di qcn.) to be distantly related (to sb.); prendere qcs. alla -a to approach sth. in a roundabout way; lontano dagli occhi, lontano dal cuore prov. out of sight, out of mind; chi va piano, va sano e va lontano prov. slow and steady wins the race. -
42 remove
1. transitive verb1) (take away) entfernen; streichen [Buchpassage]; wegnehmen, wegräumen [Papiere, Ordner usw.]; abräumen [Geschirr]; beseitigen [Spur]; (take off) abnehmen; ausziehen [Kleidungsstück]she removed her/the child's coat — sie legte ihren Mantel ab/sie zog dem Kind den Mantel aus
the parents removed the child from the school — die Eltern nahmen das Kind von der Schule
2) (dismiss) entlassenremove somebody from office/his post — jemanden aus dem Amt/von seinem Posten entfernen
3) (eradicate) beseitigen [Gefahr, Hindernis, Problem, Zweifel]; vertreiben [Angst]; zerstreuen [Verdacht, Befürchtungen]2. intransitive verbbe entirely removed from politics/everyday life — gar nichts mit Politik zu tun haben/völlig lebensfremd sein
(formal) [um]ziehen3. nounbe but one remove from — nur noch einen Schritt entfernt sein von
at one remove — auf Distanz ( from gegenüber)
* * *[rə'mu:v]1) (to take away: Will someone please remove all this rubbish!; He removed all the evidence of his crimes; I can't remove this stain from my shirt; He has been removed from the post of minister of education.) entfernen3) (to move to a new house etc: He has removed to London.) ziehen•- academic.ru/61452/removable">removable- removal
- remover* * *re·move[rɪˈmu:v]I. vt1. (take away)▪ to \remove sth etw entfernen [o wegräumen]she angrily asked him to \remove himself from the room sie forderte ihn wütend auf, den Raum zu verlassento \remove a mine MIL eine Mine räumento \remove a roadblock eine Straßensperre beseitigento \remove a wrecked vehicle ein Autowrack abschleppen2. (get rid of)he is having the stitches \removed today heute bekommt er die Fäden gezogento \remove the cork from a bottle eine Flasche entkorkento \remove a dent eine Delle ausbeulento \remove sth from an embargo etw von einem Embargo ausnehmento \remove an entry/a name einen Eintrag/einen Namen streichento \remove the film from the camera den Film aus der Kamera nehmento \remove hair/warts Haare/Warzen entfernento \remove handcuffs Handschellen abnehmento \remove one's make-up/a stain sein Make-up/einen Fleck entfernento \remove sb's doubts [or suspicions] /fears ( fig) jds Zweifel/Ängste ausräumen [o beseitigen3. (take off clothes)▪ to \remove sth etw ausziehento \remove a tie eine Krawatte ablegento \remove sb [from office] jdn [aus dem Amt] entlassento be at one \remove from sth ganz nah an etw dat seinwe are at one \remove from war wir stehen kurz vor einem Krieg* * *[rɪ'muːv]1. vt1) (= take off, take away etc) entfernen; cover, lid, attachments abnehmen, entfernen; splint, bandage, tie abnehmen; clothes ausziehen; stain entfernen, beseitigen; buttons, trimmings abtrennen; lining abknöpfen; troops abziehen; weapons abnehmen (from +dat)to remove sb to hospital — jdn ins Krankenhaus einliefern
to remove sb to the cells — jdn in die Zelle bringen
to remove a child from school —
he removed himself to another room — er begab sich in ein anderes Zimmer
2) (= take out from container) herausnehmen (from aus); (MED) lung, kidney entfernen (from aus); paragraph, word, item on list streichen; (TECH) ausbauen (from aus)3) (= eradicate) threat beseitigen; tax, restrictions aufheben; objection, obstacle aus dem Weg schaffen or räumen; difficulty, problem beseitigen, ein Ende machen or setzen (+dat); doubt, suspicion, fear zerstreuen; abuse, evil abstellen, beseitigen; (euph = kill) beseitigen4) (form: dismiss) official entfernen5) (form to another house) transportieren6)to be far removed from... — weit entfernt sein von...
a cousin once/twice removed — ein Cousin m ersten/zweiten Grades
I'm related to him, but several times removed (inf) — ich bin mit ihm verwandt, aber um ein paar Ecken herum (inf)
2. vi(form: move house)to remove to London/to larger premises — nach London/in größere Geschäftsräume (um)ziehen
3. n1)to be only a short remove from... — nicht weit entfernt sein von...
it's a far remove from... — es ist weit entfernt von...
* * *remove [rıˈmuːv]A v/tremove from the agenda von der Tagesordnung absetzen3. TECH abnehmen, abmontieren, ausbauen4. wegräumen, -schaffen, -bringen, fortschaffen, abtransportieren:remove furniture (Wohnungs)Umzüge durchführen;remove a prisoner einen Gefangenen abführen (lassen);remove by suction TECH absaugen5. Möbel umräumen, umstellen6. fig einen Gegner, ein Hindernis etc aus dem Weg räumen, beseitigen7. einen Fleck, alle Spuren etc beseitigen, entfernen8. fig Schwierigkeiten etc beheben, beseitigen:remove all apprehension alle Befürchtungen zerstreuen9. einen Beamten etc absetzen, entlassen:remove sb from office jemanden seines Amtes entheben10. sein Geschäft etc verlegen (to in akk, nach)a) (zur Verpflanzung) entnehmenb) entfernen:he had his appendix removed er wurde am Blinddarm operiertB v/i (um)ziehen (to in akk, nach)C s1. Umzug m2. SCHULE Br Klasse f für lernschwache Schüler3. fig Schritt m, Stufe f:but one remove from anarchy nur (noch) einen Schritt von der Anarchie entfernt4. Entfernung f, Abstand m:at a remove fig mit einigem Abstand;stay at a remove from fig Abstand wahren zu* * *1. transitive verb1) (take away) entfernen; streichen [Buchpassage]; wegnehmen, wegräumen [Papiere, Ordner usw.]; abräumen [Geschirr]; beseitigen [Spur]; (take off) abnehmen; ausziehen [Kleidungsstück]she removed her/the child's coat — sie legte ihren Mantel ab/sie zog dem Kind den Mantel aus
2) (dismiss) entlassenremove somebody from office/his post — jemanden aus dem Amt/von seinem Posten entfernen
3) (eradicate) beseitigen [Gefahr, Hindernis, Problem, Zweifel]; vertreiben [Angst]; zerstreuen [Verdacht, Befürchtungen]4) in p.p. (remote)2. intransitive verbbe entirely removed from politics/everyday life — gar nichts mit Politik zu tun haben/völlig lebensfremd sein
(formal) [um]ziehen3. nounat one remove — auf Distanz ( from gegenüber)
* * *v.ablösen v.abtragen v.abziehen v.beseitigen v.enfernen v.entfernen v.umziehen v.wegschaffen v.zurück setzen v.zurücksetzen (alt.Rechtschreibung) v. -
43 далече
далѐче,далѐч и далѐко нареч. far, far away/off, a long way off; прен. far removed/remote (от from); гледам да съм по-\далече от някого keep out of s. o’s way; да не отиваме по-\далече прен. not to put too fine a point on it; да не отиваме толкова \далече we needn’t go so far afield; \далече най-добрият easily the best; \далече не far from it; \далече от грижи on the windy side of care; \далече от опасност out of reach of danger; \далече от очите, \далече от сърцето out of sight, out of mind; \далече от погледите на хората out of public view; \далече от целта off the mark; прен. wide of/beside the mark; \далече съм от мисълта да far be it from me to; \далече съм от мисълта, че I’m far from saying that; доста \далече a good distance off, quite far away; достатъчно \далече far enough off; много съм \далече от истината be far removed from the truth; не е \далече it’s quite near, it’s only a short way off; не много \далече от no great way from, within easy distance of; не отивам по-\далече прен. leave it at that; оставям \далече зад себе си leave far behind; отивам \далече go a long way; прен. go too far, go to great lengths; отивам по-\далече от get beyond; прен. go one better than; по-\далече further; (за разстояние и пр.) farther; … съвсем не е \далече … is no distance at all; той \далече не е така добър he is nothing like as good, he is far from being as good, he is not as good by far; той е \далече най-добрият he is far and away the best; • който върви полека, \далече стига more haste less speed.* * *far -
44 רחק
רָחַק(b. h.) to be distant, far, removed. Ylamd. to Num. 10:29, quot. in Ar. (ref. to Ps. 73:27) מי שרוֹחֵק הק״בהוכ׳ (ed. Koh. שמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Num. 131 כרְחוֹק מזרחוכ׳ as far as the east is removed from the west; a. e. Pi. רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. B. Kam.24a top, a. e. ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opp. קירב. Ib. רִיחֲקָה ראיותיה, v. רְאִיָּה. Yalk. Ps. 809 (ref. to Ps. l. c.) זה … שרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Num. 24:17), opp. קרבו. Ber.60b ורַחֲקֵנִי מאדם רעוכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. V, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. Ib. VIII, 7 לרַחֵק, v. קָרֵב; a. fr.Part. pass. מְרוּחָק; pl. מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. Ib. המר׳ בזרוע, v. קָרֵב. Ber.63b שלא היה מר׳וכ׳ which was only twelve miles off. Hif. הִרְחִיק same. Sifré Num. 94 מַרְחִיקִים, v. קָרֵב. B. Bath.II, 5 מַרְחִיקִין את הסולםוכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbors) dove-cote four cubits, Ib. 4 אלא אם כןה׳ ממנווכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. Ib. 18b על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (oth. opin.) על הניזק להרחיקוכ׳ he who is injured must remove himself. Ber.I, 1 כדי להרחיקוכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Snh.103b שהִרְחִיקָהוכ׳, v. לְגִימָה. Ib. מַרְחֶקֶתוכ׳ estranges those who are near (related) ; a. fr. 2) to keep aloof, stay away. Ab. I, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; a. e.Y.Ber.I, 2d bot. והרחיק על פתחווכ׳, read: והִרְתִּיק, v. רָתַק. Hithpa. הִתְרַחֵק, Nithpa. נִתְרַחֵק to remove ones self; to become a stranger. Yeb.109a לעולם ידבק … ויִתְרַחֵקוכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Snh.III, 4 קרוב ונ׳, v. קָרוֹב. Ber.34b (ref. to Is. 57:19) שהיה קרוב … ונ׳וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamd. l. c., v. supra; a. e. -
45 רָחַק
רָחַק(b. h.) to be distant, far, removed. Ylamd. to Num. 10:29, quot. in Ar. (ref. to Ps. 73:27) מי שרוֹחֵק הק״בהוכ׳ (ed. Koh. שמִתְרַחֵק) he who keeps away from the Lord, so as not to repent. Sifré Num. 131 כרְחוֹק מזרחוכ׳ as far as the east is removed from the west; a. e. Pi. רִחֵק, רִיחֵק to remove; to alienate; to reject, expel; to loathe. B. Kam.24a top, a. e. ר׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in intervals (of three days), opp. קירב. Ib. רִיחֲקָה ראיותיה, v. רְאִיָּה. Yalk. Ps. 809 (ref. to Ps. l. c.) זה … שרִחֲקוּ את הקץ this alludes to Balaam and his associates, who put far off the end (the day of judgment, Num. 24:17), opp. קרבו. Ber.60b ורַחֲקֵנִי מאדם רעוכ׳ keep me far from a bad man and a bad associate. Eduy. V, 7 מעשיך יקרבוך ומעשיך יְרַחֲקוּךָ thy own doings will bring thee near (win thee friends), and thy own doings will alienate thee. Ib. VIII, 7 לרַחֵק, v. קָרֵב; a. fr.Part. pass. מְרוּחָק; pl. מְרוּחָקִים, מְרוּחָקִין. Ib. המר׳ בזרוע, v. קָרֵב. Ber.63b שלא היה מר׳וכ׳ which was only twelve miles off. Hif. הִרְחִיק same. Sifré Num. 94 מַרְחִיקִים, v. קָרֵב. B. Bath.II, 5 מַרְחִיקִין את הסולםוכ׳ (neighbors) must keep a ladder removed from the (neighbors) dove-cote four cubits, Ib. 4 אלא אם כןה׳ ממנווכ׳ unless he places (the wall) at a distance of four cubits. Ib. 18b על המזיק להַרְחִיק את עצמו it is the duty of him who causes the damage to remove himself; (oth. opin.) על הניזק להרחיקוכ׳ he who is injured must remove himself. Ber.I, 1 כדי להרחיקוכ׳ in order to keep men away (prevent them) from sin. Snh.103b שהִרְחִיקָהוכ׳, v. לְגִימָה. Ib. מַרְחֶקֶתוכ׳ estranges those who are near (related) ; a. fr. 2) to keep aloof, stay away. Ab. I, 7 הַרְחֵק משכן רע keep aloof from a bad neighbor; a. e.Y.Ber.I, 2d bot. והרחיק על פתחווכ׳, read: והִרְתִּיק, v. רָתַק. Hithpa. הִתְרַחֵק, Nithpa. נִתְרַחֵק to remove ones self; to become a stranger. Yeb.109a לעולם ידבק … ויִתְרַחֵקוכ׳ man should always cling to three things, and keep aloof from three things. Snh.III, 4 קרוב ונ׳, v. קָרוֹב. Ber.34b (ref. to Is. 57:19) שהיה קרוב … ונ׳וכ׳ who came near committing a sin, and withdrew himself from it. Ylamd. l. c., v. supra; a. e. -
46 daleki
( kraj) far-away; (krewny, podobieństwo, czasy, cel) distant; (podróż, zasięg) long* * *a.- lszy1. (= odległy, oddalony) distant; form. remote; ( w przestrzeni) faraway; dalekie strony l. kraje faraway lands; Daleki Wschód geogr. the Far East; z daleka from far away, from afar; trzymać się z daleka od kogoś/czegoś stay l. keep away from sb/sth.2. ( o podróży) long, long-distance.3. wojsk. (o pocisku, samolocie itp.) dalekiego zasięgu long-range.4. (o związku l. pokrewieństwie) distant; daleki znajomy/krewny distant acquaintance/relative.5. (od ideału, prawdy) far (removed); daleki od prawdy/od rzeczywistości far (removed) from the truth/from reality.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > daleki
-
47 remove
remove [rɪˈmu:v]enlever ( from de ) ; [+ word, item on list, threat] supprimer ; [+ obstacle] écarter ; [+ doubt] chasser ; [+ official] déplacer* * *[rɪ'muːv] 1.noun sout2.to be at one remove from/at many removes from — être tout proche de/très loin de
transitive verb1) gen, Medicine enlever ( from de); enlever, ôter [clothes, shoes]; enlever, faire partir [stain]; enlever, supprimer [paragraph, word]; supprimer [tax, subsidy]to be removed to hospital — GB être emmené à l'hôpital
to be far removed from — être très éloigné de [reality, truth]
cousin once/twice removed — cousin au deuxième/troisième degré
2) ( oust) renvoyer [employee]3) dissiper [suspicion, fears]; chasser [doubt]; écarter [obstacle]; supprimer [threat]5) Computing effacer -
48 आरे _ārē
आरे ind. Ved.1 Far, far from, (with abl.).-2 Near.-Comp. -अघ a. Ved. having evil far removed; पूर्वी- रिषो बृहतीरारेअघा Rv.6.1.12.-अवद्य a. one from whom blame is far removed; हित्वी गयमारेअवद्य आगात् Rv.1.99.5.-शत्रु a. one whose enemies are driven far away; आरेशत्रुं कृणुहि सर्ववरिम् Av.7.8.1. -
49 loin
loin [lwɛ̃]adverba. (en distance) far• est-ce loin ? is it far?b. (dans le temps) le temps est loin où cette banlieue était un village it's a long time since this suburb was a villagec. (locutions)• il est doué, il ira loin he's very gifted, he'll go far• tu vas trop loin ! you're going too far!• on ne va pas loin avec 100 € 100 euros doesn't go very far► de loin (dans l'espace) from a distance• c'est celui que je préfère, et de loin it's by far the one I prefer► loin de (en distance) far from ; (dans le temps) a long way off from• il leur doit pas loin de 1 000 € he owes them not far off 1,000 euros• il n'y a pas loin de cinq ans qu'ils sont partis it's not far off five years since they left(PROV) loin des yeux, loin du cœur(PROV) out of sight, out of mind* * *lwɛ̃
1.
1) ( dans l'espace) a long way, far (away)il habite plus loin — he lives further ou farther away
aussi or du plus loin que l'on regarde — however far you look
voir plus loin — ( dans un texte) see below
plus loin dans le roman — at a later point in the novel; monture
2) ( dans le temps)aussi loin que je me souvienne — as far back ou as long as I can remember
les vacances sont déjà loin — it's a long time since the holidays GB ou the vacation US now
le temps n'est pas si loin où... — it's not so long since...
3) figil y a loin d'une idée à sa réalisation — there's a wide gap between an idea and its fulfilment [BrE]
de là à dire qu'il est incompétent, il n'y a pas loin — that comes close to saying he's incompetent
tu sembles si loin — ( distant) you seem so distant; ( absorbé) you seem miles away
il n'est pas bête, loin s'en faut! — he's not stupid, far from it!
ce film ne va très pas loin — this film GB ou movie US is a bit shallow
votre fille est brillante, elle ira loin — your daughter is brilliant, she'll go far
2.
loin de locution prépositive1) ( dans l'espace) far fromest-ce encore loin d'ici? — is it much further ou farther from here?
2) ( dans le temps) far fromon est encore loin d'avoir fini — we're still far from finished, we're still a long way off finishing
3) fig far from, a long way fromavec l'imprimante, il faut compter pas loin de 900 euros — if you include the printer, you're talking about 900 euros or thereabouts
3.
de loin locution adverbiale1) ( d'un endroit éloigné) from a distance, from afar littér2) fig from a distance
4.
au loin locution adverbiale
5.
de loin en loin locution adverbiale1) ( séparé dans l'espace)2) ( de temps en temps) every now and then••loin des yeux, loin du cœur — Proverbe out of sight, out of mind Proverbe
* * *lwɛ̃1. adv1) (dans l'espace) farLa gare n'est pas très loin d'ici. — The station isn't very far from here.
loin de — a long way from, far from
C'est loin d'ici. — It's a long way from here.
C'est plus loin que la gare. — It's further than the station.
2) (dans le temps) (futur) a long way off, (passé) a long time agoNoël n'est plus tellement loin. — Christmas isn't far off now.
de loin [apercevoir] — from a distance, from a long way away
On voit l'église de loin. — You can see the church from a long way away.
Il vient de loin, il doit être fatigué. — He's come a long way, he must be tired out.
Il vient de loin, ça doit le dépayser. — He comes from a long way away, this must be quite a change of scene., fig (= de beaucoup) by far
C'est de loin l'élève la plus brillante. — She is by far the brightest pupil.
de loin en loin — here and there, (= de temps en temps) now and then, every now and then
pas loin de... (presque) — not far off...
Ça fait pas loin de 1 000 euros. — It's not far off 1000 euros.
2. nmOn aperçoit la mer au loin. — You can see the sea in the distance.
* * *A adv1 ( dans l'espace) a long way, far littér; c'est loin it's a long way; c'est très loin it's a very long way; c'est assez loin it's quite a long way; c'est trop loin it's too far; ils doivent être déjà loin maintenant they must be a long way ou far away by now; elle ne peut pas être bien loin she can't be too far away ou off; est-ce loin? is it far (away)?; ce n'est pas très loin it's not very far (away); il habite plus loin he lives further ou farther away; ils sont loin derrière they're far behind ou a long way behind; aussi or si or du plus loin que l'on regarde, on ne voit que des champs de lavande however far you look, you can see nothing but lavender fields; les vignes s'étendaient aussi loin que l'on pouvait voir the vineyards stretched as far as you ou the eye could see; du plus loin qu'il m'aperçut, il se mit à agiter les bras as soon as he saw me, he began to wave; voir plus loin ( dans un texte) see below; ⇒ lèvre, monture, nez;2 ( dans le temps) tout cela est bien loin that was all a long time ago; comme c'est loin! what a long time ago that was!; aussi or du plus loin que l'on recherche, on n'arrive pas à trouver d'où vient l'erreur however far back we go, we can't find where the mistake originated; aussi loin que je me souvienne as far back ou as long as I can remember; d'aussi or du plus loin que me me souvienne for as long as I can remember; les vacances sont déjà loin the vacation is long past now, it's a long time since the vacation now ; un événement qui remonte loin dans le passé an event which dates back a long way; cela remonte à loin it's a long time ago; c'est encore loin (dans l'avenir) it's still a long way off (in the future); l'été n'est plus très loin maintenant summer isn't far off now; le temps n'est pas si loin où… it's not so long since…; il est bien loin le temps où… it's a long time since…; plus loin dans le roman/film at a later point in the novel/film;3 fig il y a loin d'une idée à sa réalisation there's a wide gap between an idea and its fulfilmentGB; de là à dire qu'il est incompétent, il y a loin there's a big difference between that and saying he's incompetent; de là à dire qu'il est incompétent, il n'y a pas loin that comes close to saying he's incompetent; tu sembles si loin ( distant) you seem so distant; ( absorbé) you seem miles away; il n'est pas bête, loin s'en faut! he's not stupid, far from it!; cela peut aller très loin it can go very far; ça va beaucoup plus loin it goes much further; il est allé trop loin he went too far; ce livre/film ne va pas loin this book/film GB ou movie US is a bit shallow; la décentralisation n'est pas allée très loin decentralization didn't get very far; votre fille est brillante, elle ira loin your daughter is brilliant, she'll go far; avec 500 euros par mois, on ne va pas aller loin we won't get very far on 500 euros a month; ils veulent aller plus loin dans leur coopération they want to extend their cooperation; il ne peut pas aller plus loin dans son soutien he can't increase his support.B loin de loc prép1 ( dans l'espace) far from; est-ce encore loin d'ici? is it much further ou farther from here?; non loin de not far from;2 ( dans le temps) far from; cette époque n'est pas si loin de nous we're not so far from that time; on est encore loin d'avoir fini we're still far from finished, we're still a long way off finishing; nous sommes encore loin de la fin des examens the end of the exams is still a long way off; il n'est pas loin de 11 heures it's not far off 11 o'clock; cela ne fait pas loin de quatre ans que je suis ici I've been here for almost four years now;3 fig far from, a long way from; je me sens loin de tout cela I feel detached from all that; c'est très loin de ce que j'attendais it's not anywhere near what I expected; elle n'est pas arrogante, loin de là! she's not arrogant, far from it!; loin de moi l'idée de vous offenser far be it from me to offend you; loin de moi cette idée! nothing could be further from my mind!; bien loin de ces discours de paix far removed from these peace talks; avec l'imprimante, ça fait pas loin de 2 500 euros if you include the printer, you're talking about 2,500 euros or thereabouts.C de loin loc adv1 ( d'un endroit éloigné) from a distance, from afar littér; je l'ai vu arriver de loin I saw him coming from a distance; je ne vois pas très bien de loin I can't see very well at a distance;2 fig from a distance; vu de loin, cela n'a pas l'air très dangereux seen from a distance, it doesn't seem very dangerous; il voit les choses de loin he sees things from a distance; c'est de loin ton meilleur roman it's by far your best novel; il est de loin le premier acheteur de films français he's far and away ou by far the main buyer of French films; leur férocité a dépassé de loin celle de… their ferocity far surpassed that of…E de loin en loin loc adv1 ( séparé dans l'espace) on pouvait voir des maisons de loin en loin you could see houses scattered here and there; les arbres étaient plantés de loin en loin the trees were planted at wide intervals;2 ( de temps en temps) every now and again, every now and then.[lwɛ̃] adverbe1. [dans l'espace] far (away)moins loin (que) not as ou so far (as)plus loin (que) further ou farther (than)2. [dans le temps] far (away)a. [dans le passé] that was a long time ago!, that seems a long way off now!b. [dans le futur] that's a long way off!de là à lui faire confiance, il y a loin there is a big difference between that and trusting himd'ici à l'accuser de mensonge, il n'y a pas loin from here it's a short step to accusing him of lyingaller un peu ou trop loin to go (a bit) too farj'irai plus loin et je dirai que... I'd go even further and say that...la possession de stupéfiants, ça peut mener loin possession of drugs can lead to serious troubleavec 100 euros, on ne va pas loin you can't get very far on 100 euros4. (Suisse) [absent]————————au loin locution adverbialeon voyait, au loin, une rangée de peupliers a row of poplars could be seen in the far distance ou far off in the distance————————d'aussi loin que locution conjonctiveil lui fit signe d'aussi loin qu'il la vit he signalled to her as soon as he saw her in the distance————————de loin locution adverbialeils sont venus d'assez loin à pied they came a fair distance ou quite a long way on foot2. [assez peu]c'est de loin le meilleur cognac it's far and away ou it's by far the best brandyje le préfère à ses collègues, et de loin I much prefer him to his colleaguesde loin en loin locution adverbialedu plus loin que locution conjonctiveil lui fit signe du plus loin qu'il l'aperçut he signalled to her as soon as he saw her in the distance————————loin de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] a long way ou far (away) fromje ne suis pas loin de leur dire le fond de ma pensée it wouldn't take me much to tell them what I think, I have a good mind to tell them what I really thinkj'étais loin de me douter que... I never imagined...a. [endroit] far from there3. [dans le temps] a long way (away)la Première Guerre mondiale est bien loin de nous maintenant the First World War is a long way away from us now4. [au lieu de]————————loin que locution conjonctive————————pas loin de locution adverbiale -
50 distant
['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato* * *1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) lontano2) (not close: a distant relation.) distante, a distanza3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante* * *['dɪstənt]2) (faint) [memory, hope, similarity] lontano, vago3) (far removed) [ relative] lontano4) (cool) [person, manner] freddo, distaccato -
51 remove
A n sout to be at one remove from/at many removes from être tout proche de/très loin de ; genius that is (at) only one remove from madness le génie qui frise la folie.B vtr1 enlever [object] (from de) ; enlever, ôter [clothes, shoes] ; enlever, faire partir [stain] ; enlever, supprimer [passage, paragraph, word] ; supprimer [tax, subsidy] ; Med enlever, faire l'ablation de [tumour, breast, organ] ; she removed her hand from his shoulder elle a enlevé sa main de son épaule ; over 30 bodies were removed from the rubble plus de 30 cadavres ont été retirés des décombres ; to remove a child from a school retirer un enfant d'une école ; to remove goods from the market retirer des marchandises de la vente ; to remove industry from state control supprimer le contrôle de l'État sur l'industrie ; to remove sb's name from a list rayer qn d'une liste ; to be removed to hospital GB être emmené à l'hôpital, être hospitalisé ; to remove one's make-up se démaquiller ; to remove unwanted hair from one's legs s'épiler les jambes ;2 ( oust) démettre, renvoyer [employee] ; to remove sb from office démettre qn de ses fonctions ; to remove sb from power destituer qn ;3 ( dispel) dissiper [suspicion, fears, boredom] ; chasser [doubt] ; écarter [obstacle, difficulty] ; supprimer [threat] ;5 Comput effacer.C vi sout déménager ; they have removed from London to the country ils ont déménagé de Londres pour aller s'installer à la campagne.1 to be far removed from être très éloigné de [reality, truth] ;2 ( in kinship) cousin once/twice removed cousin au deuxième/troisième degré. -
52 μακράν
μακράν (a fixed fem. form, orig. an acc. of extent of space, w. ὁδόν to be supplied.—Aeschyl. et al., also pap, LXX, En; TestSim 6:2; TestNaphth 4:5; GrBar 4:16; Philo, Joseph., Tat.)① pert. to being at a relatively great distance from some position, far (away)ⓐ adv. of placeα. of extension in space (Sir 24:32) μ. ἀπέχειν be far away Lk 15:20 (PCairZen 605, 3 οὐ μακράν σου ἀπέχομεν). εἰς ἔθνη μακρὰν ἐξαποστελῶ σε I will send you far away to the gentiles Ac 22:21. μ. ἀπό τινος (Polyb. 3, 45, 2; LXX; Jos., C. Ap. 1, 60; SibOr 8, 33f): ῥίπτειν μ. ἀπὸ τοῦ πύργου throw far away from the tower Hv 3, 2, 7 and 9; 3, 6, 1; 3, 7, 1; Hs 9, 7, 2; cp. μακρὰν οὐκ ἀπερίφησαν ἔξω τοῦ πύργου v 3, 5, 5. μ. εἶναι ἀπό τινος be far away fr. someone or someth. Mt 8:30; J 21:8; Hs 1:1 (s. β below). μ. ἀπέχειν ἀπό τινος (Pr 15:29; 1 Macc 8:4) Lk 7:6; MPol 5:1. Of God οὐ μ. ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα not far from each one of us Ac 17:27 (cp. Dio Chrys. 11 [12], 28 οὐ μακρὰν οὐδʼ ἔξω τοῦ θείου …, ἀλλὰ ἐν αὐτῷ μέσῳ [s. σύμφυτος]; Jos., Ant. 8, 108). The spatial sense, as Ac 22:21, is prob. expressed τοῖς τέκνοις ὑμῶν κ. πᾶσιν τοῖς εἰς μ. to your children and to all who far away Ac 2:39 (cp. REB; NRSV), but s. 2 below.β. transf. sense (Epict. 3, 22, 11 μ. ἀπʼ αὐτοῦ=far from a true Cynic) μ. ὄντες ἀπὸ τοῦ κυρίου Hm 12, 4, 4. οὐ μ. εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ you are not far from the kgdm. of God i.e. you are almost ready to enter it Mk 12:34 (cp. Ps 21:2 μ. ἀπὸ τ. σωτηρίας μου). ἡ πόλις ὑμῶν μακράν ἐστιν ἀπὸ τῆς πόλεως ταύτης Hs 1:1 (s. α above; cp. Hb 13:14). οἱ μ. (opp. οἱ ἐγγύς; cp. Is 57:19; Da 9:7 Theod.; Esth 9:20) those who are far away of gentiles (in contrast to Israelites, cp. vs. 12) Eph 2:17. οἵ ποτε ὄντες μ. who once were far away vs. 13. ἡ ἐπιθυμία ἡ πονηρά … φεύξεται ἀπό σου μ. the base desire … will flee far from you Hm 12, 2, 4.ⓑ used as a prep. μ. τινος far away fr. someone or someth. (Herodas 7, 111 θεῶν ἐκεῖνος οὐ μακρὴν ἀπῴκισται; Polyb. 3, 50, 8; Polyaenus 5, 2, 10; GrBar 4:16 τῆς τοῦ θεοῦ δόξης μ. γίνονται; Just., D. 3, 1 οὐ μ. θαλάσσης; Tat. 12, 4 μ. δὲ τῆς εὐταξίας; PCairZen 605, 3 [s. 1aα above, beginning]; POxy 113, 18; Sir 15:8) Lk 7:6 v.l. μ. πάσης ἁμαρτίας Pol 3:3; cp. 4:3; 6:1. ὧν μ. πραΰτης D 5:2. ὧν μ. καὶ πόρρω πραΰτης 20:2.② pert. to a position in time relatively far removed from the present, in time to come τοῖς τέκνοις ὑμῶν κ. πᾶσιν τοῖς εἰς μ. Ac 2:39 (cp. 2 Km 7:19 εἰς μ.=vs. 16 εἰς τὸν αἰῶνα; Sir 24:32 ἐκφανῶ αὐτὰ ἕως εἰς μ.—εἰς μ. also Demosth. 18, 36; Polyaenus 6, 7, 1; Jos., Ant. 6, 278; 20, 153; TestSim 6:2; Just., D. 2, 5; PMeyer 66, 2 [ostracon]), but s. 1 aα above.—DELG s.v. μακρός. M-M. TW. -
53 удалённый
2) Engineering: withdrawn3) Chemistry: expelled5) Architecture: out-of-the-way6) Telecommunications: long-distance7) Jargon: (убран) X'd out8) Oil: stripped off9) Microelectronics: stripped10) Marine science: off-lying -
54 abliegen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) be quite a way off; weit abliegen be a long way away; weit vom Thema abliegen fig. be off the subject, have nothing to do with the subject (at hand); abgelegen* * *ạb|lie|genvi sep(= entfernt sein) to be at a distance; (fig) to be removeddas Haus liegt weit ab — the house is a long way off or away or is quite a distance away
das liegt sehr weit ab von unserem Thema — that is very far removed from or is a long way from the topic we are dealing with
See:→ auch abgelegen* * *ab|lie·gendie Mühle liegt sehr weit ab the mill is a long way awayzu weit [vom Weg] \abliegen to be too far [out of the way], to be too much of a detourFleisch \abliegen to hang meat to tenderize it* * *abliegen v/i (irr, trennb, ist -ge-) be quite a way off;weit abliegen be a long way away;weit vom Thema abliegen fig be off the subject, have nothing to do with the subject (at hand); → abgelegen* * *v.to be far off expr. -
55 विदूर
vi-dūra
vi-dūram ind. far distant, far away TBr. ;
vi-dūrāt, orᅠ - ra-tas, from afar, far away;
- re, far distant;
- ra ibc. far, from afar);
far removed from, not attainable by (gen.) BhP. ;
(ifc.) not caring for ib. ;
m. N. of a son of Kuru MBh. ( B.);
of a mountain orᅠ town orᅠ any locality Ṡiṡ. Sch. (cf. Pāṇ. 4-3, 84);
- kramaṇa-kshama mfn. able to run far away Kām. ;
- ga mfn. going far away Cat. ;
far-spreading (as scent) L. ;
- gamana n. the going far away Kathās. ;
ja n. cat's eye (a sort of jewel) Harav. ;
- jāta mfn. grown a long way off MBh. ;
- tā f. = next Mṛicch. ;
- tva n. a great distance (abl. « from afar») Hariv. ;
- bhūmi f. N. of a locality (= vidūra) Kum. ;
- ratna n. = - ja L. ;
- vigata mfn. « come from afar», of lowest origin BhP. ;
- saṉṡrava mfn. audible a long way off R. ;
-râ̱dri m. N. of a mountain W. ;
- rī-bhū P. - bhavati, to become far distant Ragh. ;
- rodbhāvita n. = - ra-ja L.
-
56 procul
prŏcul, adv. [procello, to drive away], in the distance, at a distance, a great way off, far, afar off, from afar.I.Lit., of place (class.; cf.: longe, eminus); constr. absol.; with adv. of place; with ab and abl. (not in Cic., Cæs., or Sall.); with abl. alone:II.cuja vox sonat procul?
Plaut. Curc. 1, 2, 18:sequi procul,
id. Poen. 3, 3, 6:non jam procul, sed hic praesentes sua templa dii defendunt,
Cic. Cat. 2, 13. 29:ubi turrim constitui procul viderunt,
Caes. B. G. 2, 30:jubet, ut procul tela coniciant, neu propius accedant,
id. ib. 5, 34:procul attendere,
Cic. de Or. 2, 36, 153:procul e fluctu Trinacria,
Verg. A. 3, 554:est procul in pelago saxum,
id. ib. 5, 124:procul et e longinquo,
Plin. 27, 3, 2, § 9:omnibus arbitris procul amotis,
Sall. C. 20, 1:procul o, procul este, profani,
keep aloof! Verg. A. 6, 258:cui procul astanti, Pettalus irridens dixit,
Ov. M. 5, 114; cf.:adstans non procul,
App. M. 7, p. 183, 14.—With other particles of place, as hinc, inde, alicunde, longe, etc.:procul hinc stans,
at a distance from this place, Ter. Hec. 4, 3, 1; Plaut. Truc. 4, 1, 11:istic procul,
id. Mil. 4, 4, 33:istinc procul,
id. Rud. 4, 4, 104:procul inde,
Ov. Am. 3, 14, 18:procul alicunde,
Cic. Verr. 2, 2, 20, § 48:procul longe,
Plaut. Curc. 2, 2, 10.— With a or ab, far from, far away from (class.):procul a terrā abripi,
Cic. de Or. 3, 36, 145:esse procul a conspectu,
far out of sight, id. Agr. 2, 32, 87:a castris,
Caes. B. G. 5, 17:a portā,
Liv. 1, 12, 8:ab Ariciā,
id. 2, 26, 5:ab hoste,
id. 7, 37, 6:a domo,
id. 4, 18, 1; 5, 4, 11:a patriā,
id. 23, 29, 7; Verg. E. 10, 46:a mari,
Plin. 2, 103, 106, § 227:a Pado,
id. 3, 17, 21, § 124:a litore,
Quint. 12, prooem. §2: ab ore,
id. 11, 3, 96:a fratre,
Plin. Ep. 5, 9, 3:a mari,
Sen. Q. N. 6, 7 fin. —With simple abl., far from, far away from: patriā procul, Enn. ap. Cic. Fam. 7, 6, 1 (Trag. v. 295 Vahl.):urbe,
Ov. P. 1, 5, 73:ripā Tiberis,
Liv. 2, 13, 6:oppido,
id. 3, 22, 4:moenibus,
id. 4, 10, 5:Nomento,
id. 4, 22, 2:mari,
Liv. 38, 16, 15:haud procul castris,
Tac. H. 4, 22:Teutoburgiensi Saltu,
id. A. 1, 60:regno,
id. ib. 2, 67:non procul Euripidis poëtae sepulcro,
Plin. 31, 2, 19, § 28:urbe Romā,
id. 2, 94, 96, § 209:oppido,
id. 3, 3, 4, § 21.—Trop., far, distant, remote; constr, with ab, the abl., or absol.:B.conscia mihi sum a me culpam hanc esse procul,
Ter. Ad. 3, 2, 50:procul ab omni metu,
Cic. Tusc. 5, 14, 41:viri, qui sunt procul ab aetatis hujus memoriā,
id. Rep. 1, 1, 1:caelestia procul sunt a nostrā cognitione,
id. Ac. 1, 4, 15:res procul ab ostentatione positae,
Quint. 1, prooem. §4: quis tam procul a litteris, quin sic incipiat,
so unacquainted with letters, so unlettered, id. 7, 1, 46; 8, 3, 23:ab odio, ab irā,
id. 6, 2, 14:a sapiente,
Sen. Ira, 1, 6, 4:ab omni negotio,
id. Brev. Vit. 11, 2:a praesenti modestiā,
Tac. A. 12, 6.— With simple abl.:liber invidiā, procul contentionibus,
Quint. 12, 11, 7:eam (plebem) procul urbe haberi,
out of public affairs, Liv. 4, 58, 12:procul negotiis,
Hor. Epod. 2, 1:ambitione,
id. S. 1, 6, 52:voluptatibus habere aliquem,
to keep one aloof from enjoyments, deprive him of them, Tac. A. 4, 62:tali more,
id. ib. 4, 28:procul dubio,
without doubt, Quint. 1, 5, 14; 9, 1, 27; Plin. 9, 61, 87, § 184; Liv. 39, 40, 10; Suet. Ner. 3;for which: dubio procul,
Flor. 2, 6; Lucr. 1, 812:procul vero est,
far from the truth, untrue, Col. 1 praef. fin.—Absol.:assentatio vitiorum adjutrix procul amoveatur,
Cic. Lael. 24, 89:homines superbissimi procul errant,
err widely, greatly, Sall. J. 85, 38:pauperies immunda domus procul absit, i.e. pauperies domestica procul absit,
Hor. Ep. 2, 2, 199:durabisne procul dominoque legere superstes, Thebai?
Stat. Th. 12, 810: non procul est quin, it does not want much of, etc., almost, nearly, Sil. 2, 335:haud procul est quin Romam agnosceret,
Liv. 1, 5, 6.—In partic. (post-Aug. and very rare), in estimation of value, far removed from, much inferior to: aes suo colore pretiosum, procul a Corinthio (est), is far beneath or inferior to, much poorer than, Plin. 34, 2, 3, § 8. -
57 longinquom
longinquus, a, um, adj. [longus], long, extensive.I.Lit., in space.A.In gen. (rare):B.linea,
Plin. 9, 17, 26, § 59:aequora,
Claud. Rapt. Pros. 3, 363:amnes,
Tac. A. 1, 9.—In partic.1.Far removed, far off, remote, distant (class.):2.nos longinqui et a te ipso missi in ultimas gentes,
Cic. Fam. 15, 9, 1:ex locis tam longinquis,
id. Imp. Pomp. 16, 47:ab extero hoste atque longinquo,
id. Cat. 2, 13, 29:longinqua Lacedaemon,
id. Att. 15, 9, 1:nationes,
Caes. B. G. 7, 77:cura,
respecting things that are far off, Liv. 22, 23:longinquiores loci,
Caes. B. G. 4, 27:vulnera, i. e. e longinquo accepta,
Luc. 3, 568.—In neutr. absol.: ex (e) longinquo, from afar, from a distance:e longinquo intueri,
Plin. 35, 10, 36, § 97; Tac. A. 1, 47; Sen. Ep. 22.— Plur.:longinqua imperii adire,
the remote parts, Tac. A. 3, 34.—Living far off, foreign, strange:II.homo longinquus et alienigena,
Cic. Deiot. 3, 10:Clodius aequaliter in longinquos, in propinquos, in alienos, in suos irruebat,
id. Mil. 28, 76:piscis,
Ov. Ib. 150.—Transf., of time.A.In gen., long, of long duration or continuance, prolonged, lasting, continued, tedious (class.; cf.:B.diutinus, diuturnus): vita,
Plaut. Mil. 3, 1, 136:adfert vetustas omnibus in rebus longinqua observatione incredibilem scientiam,
Cic. Div. 1, 49, 109:dolores,
id. Fin. 2, 29, 94:oppugnatio,
Caes. B. C. 3, 80:consuetudo,
id. B. G. 1, 47:militia,
Liv. 4, 18.— Comp.:longinquiore tempore bellum confecturum,
Nep. Them. 4, 3.—In partic.1.Long deferred, distant (rare):* 2.cum spe perrumpendi periculi, vel in longinquum tempus differendi,
Cic. Part. Or. 32, 112:cum... aut tempore longinqua aut praeceps periculo victoria esset,
Liv. 9, 24, 2:spes longinqua et sera,
Tac. A. 13, 37.—Old, ancient:3.monumenta,
Plin. 13, 12, 26, § 83. —Remote, far-fetched:1.sunt et durae (translationes), id est a longinqua similitudine ductae, ut "capitis nives," etc.,
Quint. 8, 6, 17.—Hence, adv., in three forms: lon-ginquē, longinquō, and longin-quom (only ante- and post - class.).A long way off, far away: longinque ab domo bellum gerentes, Enn. ap. Non. 515, 14 (Trag. v. 103, Vahl.).—2.In time, long, a long while:b.odiosast oratio, quom rem agas, longinquom loqui,
Plaut. Merc. 3, 4, 25:servus longinquo absens,
Dig. 30, 3; so ib. 3, 3, 44.— Comp.:longinquius diutiusque adesse,
Gell. 1, 22, 12.—After a long interval:historiam scripsere Pictor incondite, Sisenna longinque,
Fronto Ep. ad Ver. 1 Mai. -
58 longinquus
longinquus, a, um, adj. [longus], long, extensive.I.Lit., in space.A.In gen. (rare):B.linea,
Plin. 9, 17, 26, § 59:aequora,
Claud. Rapt. Pros. 3, 363:amnes,
Tac. A. 1, 9.—In partic.1.Far removed, far off, remote, distant (class.):2.nos longinqui et a te ipso missi in ultimas gentes,
Cic. Fam. 15, 9, 1:ex locis tam longinquis,
id. Imp. Pomp. 16, 47:ab extero hoste atque longinquo,
id. Cat. 2, 13, 29:longinqua Lacedaemon,
id. Att. 15, 9, 1:nationes,
Caes. B. G. 7, 77:cura,
respecting things that are far off, Liv. 22, 23:longinquiores loci,
Caes. B. G. 4, 27:vulnera, i. e. e longinquo accepta,
Luc. 3, 568.—In neutr. absol.: ex (e) longinquo, from afar, from a distance:e longinquo intueri,
Plin. 35, 10, 36, § 97; Tac. A. 1, 47; Sen. Ep. 22.— Plur.:longinqua imperii adire,
the remote parts, Tac. A. 3, 34.—Living far off, foreign, strange:II.homo longinquus et alienigena,
Cic. Deiot. 3, 10:Clodius aequaliter in longinquos, in propinquos, in alienos, in suos irruebat,
id. Mil. 28, 76:piscis,
Ov. Ib. 150.—Transf., of time.A.In gen., long, of long duration or continuance, prolonged, lasting, continued, tedious (class.; cf.:B.diutinus, diuturnus): vita,
Plaut. Mil. 3, 1, 136:adfert vetustas omnibus in rebus longinqua observatione incredibilem scientiam,
Cic. Div. 1, 49, 109:dolores,
id. Fin. 2, 29, 94:oppugnatio,
Caes. B. C. 3, 80:consuetudo,
id. B. G. 1, 47:militia,
Liv. 4, 18.— Comp.:longinquiore tempore bellum confecturum,
Nep. Them. 4, 3.—In partic.1.Long deferred, distant (rare):* 2.cum spe perrumpendi periculi, vel in longinquum tempus differendi,
Cic. Part. Or. 32, 112:cum... aut tempore longinqua aut praeceps periculo victoria esset,
Liv. 9, 24, 2:spes longinqua et sera,
Tac. A. 13, 37.—Old, ancient:3.monumenta,
Plin. 13, 12, 26, § 83. —Remote, far-fetched:1.sunt et durae (translationes), id est a longinqua similitudine ductae, ut "capitis nives," etc.,
Quint. 8, 6, 17.—Hence, adv., in three forms: lon-ginquē, longinquō, and longin-quom (only ante- and post - class.).A long way off, far away: longinque ab domo bellum gerentes, Enn. ap. Non. 515, 14 (Trag. v. 103, Vahl.).—2.In time, long, a long while:b.odiosast oratio, quom rem agas, longinquom loqui,
Plaut. Merc. 3, 4, 25:servus longinquo absens,
Dig. 30, 3; so ib. 3, 3, 44.— Comp.:longinquius diutiusque adesse,
Gell. 1, 22, 12.—After a long interval:historiam scripsere Pictor incondite, Sisenna longinque,
Fronto Ep. ad Ver. 1 Mai. -
59 רחק
רִחֵק, רְחִיקch. sam(רחקto be distant, far, removed). Targ. Prov. 19:7. Targ. Ps. 103:12. Ib. 53:2. Targ. Job 21:16; a. fr. Af. אַרְחֵיק 1) to remove; to reject, loathe. Targ. Ps. 103:12. Targ. Ex. 33:7. Targ. Is. 6:12. Targ. Job 33:20 (Ms. Pa.); a. fr. 2) to be removed. Gitt.58a כמה מַרְחִיקְנָאוכ׳ how far am I (in my studies) from that place (the passage quoted)? Pa. רַחֵק, רָחֵיק to remove, keep off; to loathe, abominate; to make abominable. Targ. Job 11:14. Targ. Am. 6:3 מר׳ יום (ed. Lag. מיום, corr. acc.; h. text מנדים). Targ. Jer. 2:37 (h. text מאס). Targ. Deut. 7:26 (h. text תעב). Targ. Job 9:31; a. fr.Part. pass. מְרָחַק. Targ. Mal. 1:7 (h. text מגאל).Sabb.128b טמאה לא מְרַחֲקָא וולדא ואי מרחקאוכ׳ an unclean animal (after giving birth) does not keep its young off, and if it does, it does not allow them to come near again (stimulation of the maternal instinct does not avail, v. רָחַם). Snh.29a משום דמְרָחְקָא דעתיה (an enemy cannot be witness,) because his mind is estranged (hostile), opp. מקרבא; Yalk. Num. 788; a. e.V. מְרָחַק, מְרַחַקְתָּא. -
60 רחיק
רִחֵק, רְחִיקch. sam(רחקto be distant, far, removed). Targ. Prov. 19:7. Targ. Ps. 103:12. Ib. 53:2. Targ. Job 21:16; a. fr. Af. אַרְחֵיק 1) to remove; to reject, loathe. Targ. Ps. 103:12. Targ. Ex. 33:7. Targ. Is. 6:12. Targ. Job 33:20 (Ms. Pa.); a. fr. 2) to be removed. Gitt.58a כמה מַרְחִיקְנָאוכ׳ how far am I (in my studies) from that place (the passage quoted)? Pa. רַחֵק, רָחֵיק to remove, keep off; to loathe, abominate; to make abominable. Targ. Job 11:14. Targ. Am. 6:3 מר׳ יום (ed. Lag. מיום, corr. acc.; h. text מנדים). Targ. Jer. 2:37 (h. text מאס). Targ. Deut. 7:26 (h. text תעב). Targ. Job 9:31; a. fr.Part. pass. מְרָחַק. Targ. Mal. 1:7 (h. text מגאל).Sabb.128b טמאה לא מְרַחֲקָא וולדא ואי מרחקאוכ׳ an unclean animal (after giving birth) does not keep its young off, and if it does, it does not allow them to come near again (stimulation of the maternal instinct does not avail, v. רָחַם). Snh.29a משום דמְרָחְקָא דעתיה (an enemy cannot be witness,) because his mind is estranged (hostile), opp. מקרבא; Yalk. Num. 788; a. e.V. מְרָחַק, מְרַחַקְתָּא.
См. также в других словарях:
far removed — index remote (not proximate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
far removed from — very different from (something) a pampered life far removed from the poverty of his youth Hockey and soccer are not that far removed from each other. • • • Main Entry: ↑removed … Useful english dictionary
far removed from something — phrase very different from something Our dreams are often far removed from reality. Thesaurus: different and differentlysynonym Main entry: far … Useful english dictionary
far removed from something — very different from something Our dreams are often far removed from reality … English dictionary
(be) far removed from something — be far/further/furthest removed from sth idiom to be very different from sth; to not be connected with sth • Many of these books are far removed from the reality of the children s lives. Main entry: ↑removeidiom … Useful english dictionary
far — [ far ] (comparative far|ther [ farðər ] or fur|ther [ fɜrðər ] ; superlative far|thest [ farðəst ] or fur|thest [ fɜrðəst ] ) adjective, adverb *** Far can be used in the following ways: as an adverb: Have you traveled far today? after the verb… … Usage of the words and phrases in modern English
far — 1. far from + noun. This is a common way of expressing denial or rejection of a proposition: • The American dream seems as far from reality as my Communist dream Guardian, 1986. Its function as metaphor is more strongly evident in the variant… … Modern English usage
far — [adj/adv1] at a great distance afar, a good way, a long way, bit, deep, distant, end of rainbow*, faraway, far flung*, far off, far piece*, far removed, good ways*, long, middle of nowhere*, miles, outlying, out of the way*, piece, remote,… … New thesaurus
far´-out´-ness — far out «FAHR OWT», adjective. Informal. 1. a) far away from the ordinary; very unconventional; experimental; avant garde: »What began a few seasons ago as a real far out and rather random sport has achieved formal status and regular schedules… … Useful english dictionary
removed — re|moved [ rı muvd ] adjective never before noun 1. ) different from something: removed from: It was all so removed from our usual experience. far removed: dealing with people whose culture is far removed from our own 2. ) without enough… … Usage of the words and phrases in modern English
removed — UK [rɪˈmuːvd] / US [rɪˈmuvd] adjective [never before noun] 1) different from something removed from: It was all so removed from our usual experience. far removed: dealing with people whose culture is far removed from our own 2) without enough… … English dictionary