-
121 dead
1. [ded] n1. (the dead) собир. мёртвые, умершие, покойникиto raise smb. from the dead - воскресить кого-л.
2. глухая пораin /at/ the dead of night - глубокой ночью, в глухую полночь
3. разг. см. dead letter 24. сл. см. dead-beat15. pl горн. пустая порода2. [ded] a1. 1) мёртвый; умерший; дохлыйdead cat - дохлая кошка [см. тж. dead cat]
to drop /to fall/ dead on the floor - замертво упасть на пол
to shoot smb. dead - застрелить кого-л.
to beat smb. dead - забить кого-л. (насмерть)
he is dead and gone - он давно умер [см. тж. 9, 1)]
he is dead and done for - он умер, с ним всё кончено
he is a dead man - ≅ ему крышка, он приговорён, ему конец
2) связанный со смертьюdead news - известие о смерти; чёрная весть
3) безжизненный; как у мертвецаdead eyes - мертвенный /тусклый/ взор
a face dead with fright - лицо, помертвевшее от страха
4) погибший, кончившийся2. 1) увядший; погибший2) из сухих листьев, веток и т. п.dead hedge /fence/ - забор из хвороста, плетень
3. неодушевлённый, неживойdead matter - неживая материя; неорганическое вещество
4. лишённый признаков жизни, бесплодный, пустойdead soil - бесплодная почва, мёртвая земля
5. онемевший, потерявший чувствительностьmy fingers have gone dead - у меня онемели /затекли/ пальцы
6. бесчувственный, безразличный; слепой или глухой (к чему-л.)dead to shame - бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings - бесчувственный, чёрствый
7. негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силуdead match - негодная, незагоревшаяся спичка
dead track - заброшенная /неиспользуемая/ дорога
dead mine - заброшенная /выработанная/ шахта
dead ball - слабый /неупругий/ мяч [см. 17 и ♢ ]
dead channel - слепой рукав реки; старица; заводь
dead capital [stock] - мёртвый капитал [инвентарь]
the line has gone dead - (телефонная) линия отключилась, телефон отключился
her lips have gone dead - она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми
8. 1) безвкусный2) погасший, потухшийdead coal - погасшие /остывшие/ угли
3) фальшивый, ложныйdead door - фальшивая /ложная/ дверь
9. 1) недействующий, вышедший из употребления; устаревшийdead law - недействующий /утративший силу/ закон
dead customs - обычаи, ушедшие /канувшие/ в прошлое
dead and gone - давно прошедший, вышедший из употребления [см. тж. 1, 1)]
2) вымерший, древний10. 1) глухой ( о звуке)2) тусклыйdead surface - тусклая /матовая/ поверхность
dead colour - мертвенный /тусклый, неяркий/ цвет [см. тж. dead colour]
11. 1) вялый, апатичный2) оцепенелый12. глухой; унылый, однообразный, скучныйdead season - мёртвый сезон; глухая пора
13. 1) лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший2) не двигающийся, стоящий на месте3) остановившийся; бездействующий:dead spindle - тех. неподвижный вал
to make dead - эл. обесточить, выключить
14. эмоц.-усил. полный, совершенный, глубокий, крайнийdead sleep - мёртвый /непробудный/ сон
dead faint - глубокий обморок; потеря сознания
to fall in a dead faint - упасть без чувств /замертво/
dead hush /silence/ - мёртвая тишина
I am in dead earnest - я совсем не шучу, мне не до шуток
dead failure /frost/ - полная неудача, полный провал; фиаско
15. эмоц.-усил. смертельно, ужасноto be dead with hunger - умирать с голоду; быть голодным как волк
16. ком. убыточныйdead loss - чистая потеря, чистый убыток
dead rent - рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет
17. спорт. вышедший из игрыdead ball - мяч, который не засчитывается [см. тж. 7 и ♢ ]
18. юр. лишённый прав; поражённый в правах19. физ. поглощающий звуки20. полигр. негодный; использованный21. 1) горн. непроветриваемый ( о выработке)2) застойный ( о воздухе); неподвижный ( о текущей среде)22. горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивныйdead rock /ground/ - пустая порода
23. эл. не находящийся под напряжением, выключенныйdead shot - а) меткий выстрел; б) стрелок, не делающий промаха; снайпер
dead dog - сл. а) ни на что не годный, никчёмный человек; б) ненужная вещь
dead duck - амер. конченный человек
dead spit - точная копия (кого-л., чего-л.)
Dead Sea Apple /Fruit/ - красивый, но гнилой плод
dead above the ears, dead from the neck up - амер. сл. ≅ глуп как пробка
dead to the world - а) в бесчувственном состоянии, без сознания; б) спящий мёртвым сном; в) мертвецки пьяный
dead as a door-nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ - а) без каких-л. признаков жизни, бездыханный; б) вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.)
dead in the water - а) мор. потерявший ход, без хода ( о судне); б) на мели, в безвыходном положении
over my dead body! - (только) через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!
not to be seen dead - лучше умереть, чем...; испытывать омерзение (к чему л.)
3. [ded] advdead men don't bite /don't tell tales/, dead men tell no tales - посл. мёртвый не скажет
1. эмоц.-усил. до смерти, крайне; совершенноdead asleep - спящий мёртвым /непробудным/ сном
dead broke - обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead sure - полностью /абсолютно/ уверенный
dead drunk - мертвецки пьяный; в стельку пьяный
dead gone on smb. - безумно /по уши/ влюблённый в кого-л.
to cut smb. dead - полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на /не замечать/ кого-л.; бойкотировать кого-л.
2. точно, ровно, прямоin 28 seconds dead - ровно через /в/ 28 секунд
3. не двигаясь4. [ded] v диал.1. 1) умирать2) терять силы3) охлаждаться2. губить, умерщвлять3. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушать -
122 habit
I [ʹhæbıt] n1. привычка; обычай; обыкновениеto form /to acquire, to assume, to get/ a habit (of doing smth.) - приобрести привычку (делать что-л.)
to fall /to get/ into bad habits - приобретать дурные привычки
to grow into a habit - а) приобретать привычку; б) входить в привычку
to be in the habit of doing smth. - иметь обыкновение делать что-л.
it is a habit with him to keep early hours - он привык рано ложиться и рано вставать
to fall /to get, to grow/ out of a habit (of doing smth.) - отучиться /отвыкнуть/ (делать что-л.)
he fell out of the habit of swearing [smoking] - он перестал /отучился/ ругаться [курить]
to break (off) a habit - отказаться /отучиться/ от привычки, расстаться с привычкой
to break smb. of a bad habit - отучить кого-л. от дурной привычки
to do smth. by /from/ force of /out of sheer/ habit - делать что-л. по привычке /≅ чисто механически/
habit and repute - юр. сложившаяся репутация
the accused was habit and repute a criminal - у обвиняемого была репутация закоренелого преступника
cohabitation with habit and repute - факт длительного сожительства, подтверждённый свидетелями ( как основание для судебного решения о признании брака действительным)
2. 1) склад, натура, характер; склонностьthe inward habit - внутренний /духовный/ мир
2) редк. (тело)сложение, комплекцияa man of portly habit - дородный /тучный/ мужчина
3. разг.1) привычка к наркотикамto kick the habit - амер. сл. отвыкнуть от наркотиков
2) привычная доза наркотика4. спец. габитус (характерный облик растения, животного, человека, кристалла)a plant of creeping /trailing/ habit - стелющееся растение
♢
once does not make a habit - с одного /первого/ раза не привыкнешьIIhabit is second nature - посл. привычка - вторая натура
1. [ʹhæbıt] n1. одежда ( для специальных целей); костюм; одеяние2. амазонка, дамский костюм для верховой езды2. [ʹhæbıt] v книжн.одевать, облачать, наряжатьII [ʹhæbıt] v арх.a woman habited in white - женщина, облачённая в белое
населять; жить (где-л.) -
123 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
124 klar:
klar! конечно, разумеется, точно! "Holst du die Kohlen aus dem Keller?" — "Na, klar. Ich gehe gleich.""Habt ihr verstanden, was ich euch erklärt habe?" — "Na, klar. Wir sind doch nicht dumm.""Hast du den Film gesehen?" — "Na, klar. Ich gehe doch in jeden neuen Film."Alles klar? Всё в порядке? klarer Fall, klare Sache ясное дело, понятно, ещё бы. "Wann wollen wir den Sekt trinken?" — "Heute natürlich! Klarer Fall!""Ob der Mechaniker uns auch gleich die elektrischen Geräte reparieren kann?" — "Klare Sache! Der hat doch Ahnung davon." klares Geschäft чистая коммерция. Eine Verehrerin kann Forderungen stellen. Bei einer Prostituierten ist das ein klares Geschäft. klar wie Kloßbrühe фам. совершенно ясно, однозначнокак пить дать. См. тж. Kloßbrühe. klipp und klar ясно, как дважды два четырекоротко и ясно, вразумительно. Mir ist jetzt klipp und klar geworden, was er mit seinen Anspielungen beabsichtigte.Ich habe ihm klipp und klar gesagt, daß unsere Freundschaft aus ist.Sag mir jetzt klipp und klar heraus, wo du gewesen bist.Klipp und klar hat er in dem Referat seinen Standpunkt begründet.Er hat ihr seine Meinung klipp und klar ins Gesicht gesagt.Diese Sache ist doch klipp und klar. Warum wollen wir soviel Worte darüber verlieren? klar auf der Hand liegen быть очевидным, ясным. Es liegt klar auf der Hand, daß er nicht die Wahrheit gesagt hat. klar in Führung liegen спорт, иметь явное преимущество. Unsere Mannschaft liegt klar in Führung, sich (Dat.) über etw. klar sein {im klaren sein] ясно понимать что-л., иметь ясное представление о чём-л., отдавать себе отчёт в чём-л. Wir sind uns alle darüber klar [im klaren], daß in unserer Organisation etwas verändert werden muß.Ich bin mir über die Schwierigkeiten, die ich bei der Durchsetzung meines Planes haben werde, im klaren.Man muß sich darüber klar sein, daß dieser Bau eine kostspielige Sache sein wird, mit etw. klar seinetw. klar haben управиться с чём-л., "свалить", понять, усвоить что-л. Habe ich die Schularbeiten klar, gehe ich zum Training.Sobald ich mit der Arbeit am Artikel klär bin, werde ich mehr Zeit für dich haben."Hast du das Problem endlich begriffen?" — "Ja, jetzt habe ich es klar."Jetzt bin ich mit den verschiedenen Handgriffen klar. Du brauchst mir nicht mehr zu helfen, sich (Dat.) nicht (ganz) klar sein кому-л. что-л. неясно, непонятно. Ich bin mir nicht ganz klar, ob ich mich mit ihm für heute oder morgen verabredet habe.Er ist sich noch nicht ganz klar darüber, was er tun soll, nicht klar sein быть без сознания, быть "не в фокусе" (тж. о пьяном). Nach der Operation war sie lange nicht ganz klar. Erst einen Tag später hat sie uns erkannt und etwas gesprochen.Der Meier ist wohl wieder nicht ganz klar, riecht nach Alkohol und quasselt alles durcheinander.Die Photos sind nicht ganz klar. Du mußt den Apparat das nächste Mal schärfer einstellen, nicht ganz klar im Kopf sein плохо соображать, иметь "сдвиг по фазе". Ich glaube, du bist nicht ganz klar im Kopf. Wie kannst du denn soviel Geld auf einmal ausgeben?!Dem kannst du so eine komplizierte Frage nicht stellen. Der ist doch nicht ganz klar im Kopf, sich (Dat.) ins klare kommen über etw. разобраться в чём-л., понять, усвоить что-л. Es hat lange gedauert, bis ich mir ins klare darüber kam, wie es mit allem steht.Er ist sich jetzt über seinen späteren Beruf ins klare gekommen, will Mechaniker werden, klar zu etw. sein мор., ав. быть готовым. Das Flugzeug ist klar zur Landung.Das Schiff ist klar zum Einsatz [zum Gefecht, zur Abfahrt].Das Rettungsboot [das Flugzeug, die Maschine] ist klar.Klar Schiff! Klar Deck!Die Matrosen machten klar Deck, klarer Zucker meppum. огран. сахарный песок.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klar:
-
125 typisch
1.a) typisch! реагирующая реплика: а как же иначе!разве можно было от него [неё, этого] ожидать чего-то другого? "Andreas hat mir das Geld nicht zurückgegeben." — "Typisch! Von ihm kann man ja nichts anderes erwarten."Er hat uns wieder im Stich gelassen!" — "Typisch! Weißt du denn nicht, daß er unzuverlässig ist?"б) typisch Frau как и следовало ожидать от женщины-, типично женская (логика, тактика, хитрость, любовь к тряпкам и т.п.)в) typisch Mann все мужчины одинаковычего другого можно было ждать от мужчины,г) Das war wieder mal typisch Heinz. Ну конечно, Хейнц весь в этом. Хейнц как Хейнц, ничего не скажешь.2.: typischer Fall von denkste! шутл. ничего подобного! Du willst mich überzeugt haben? Nee, nee, typischer Fall von denkste!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > typisch
-
126 earth
n 1. Земля, земной шар, мир; 2. земля, суша; 3. грунт, почва (1). Существительное Earth 1. в качестве названия планеты — имя собственное, пишется с заглавной буквы и употребляется без артикля:man's life on Earth — жизнь человека на Земле.
The spaceship came safely back to Earth — Космический корабль благополучно вернулся на Землю.
(2). Существительное earth в значении 1. — земной шар, мир, планета, на которой мы живем, обычно употребляется с определенным артиклем:The moon goes round the earth — Луна вращается вокруг земли.
The ocean covers 70% of the earth — Океан покрывает 70% земного шара;
to vanish from the face of the earth — исчезнуть с лица земли.
(3). Earth 3. — неисчисляемое существительное и употребляется без артикля:to fall to earth — упасть на землю;
to fill the pot with earth — наполнить горшок землей/грунтом;
to cover the roots of the plant with earth — прикрыть корни растений землей/грунтом.
Определенный артикль употребляется в тех случаях, когда есть выраженное или подразумеваемое ограничивающее определение:to bury smth deep in the earth — зарыть что-либо глубоко в почву.
The earth was wet (frozen) — Земля была мокрой (мерзлой).
(4). Русскому земля соответствуют ряд слов в английском языке: земля — поверхность соответствует английское ground:The ground was covered with dry leaves — Земля была покрыта сухими листьями;
to fall to (to lie on) the ground — упасть на землю (лежать на земле);
high above the ground — высоко над землей.
Земля — суша соответствует английскому land:to travel over land and sea — путешествовать по суше и морю;
to reach land — достигнуть земли (суши, берега);
far from land in the open sea — далеко от земли (берега), в открытом море.
Земля в значении — почва соответствует английским soil или earth:sandy (clay) soil — песчаная (глинистая) почва.
-
127 dive
I [daɪv] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. dived, dove1) =dive in нырять, бросаться в водуHe dove / dived in and saved her life. — Он бросился в воду и спас ей жизнь.
Syn:2) бросаться, прыгать вниз3) мор. погружаться ( о подводной лодке)Syn:4) нырять с аквалангом; заниматься дайвингом5) авиа пикироватьThe company's share price dived 19 % overnight. — Акции компании мгновенно упали на 19%.
Syn:7) разг. (dive for / into) бросаться (куда-л.); нырять ( в толпу); исчезать из виду; шмыгать (куда-л.)The goalkeeper dived for the ball but missed it. — Голкипер бросился за мячом, но упустил его.
I was following the man when he dived into a small restaurant and I lost track of him. — Я шёл за ним, но вдруг он юркнул в какой-то ресторанчик, и я его потерял.
to dive into one's work / studies — уходить с головой в работу, учёбу
Dinner's ready, dive in, everybody! — Обед готов, принимайтесь за еду!
9) разг. ( dive into) засовывать, запускать руку2. сущ.1) нырок; прыжокSyn:2) быстрое движение; прыжок; рывок, бросокto make a dive for the gun lying on the floor — броситься к пистолету, лежащему на полу
to make a dive into smb.'s pocket — запустить руку в чей-л. карман
Escaping, the thief made a dive into the nearest shop. — Спасаясь от погони, вор нырнул в ближайший магазин.
He made a dive across the place. — Он бросился на другую сторону.
3) мор. погружение ( о подводной лодке)Syn:submerging, submersion4) авиа пикированиеSyn:The price took a 30% dive last year. — В прошлом году цена упала на 30%.
Syn:6) разг. захудалый ресторан; дешёвая закусочная; грязная забегаловка, пивнушка; ночной клуб ( с дурной славой); притон7) разг. хибара8) спорт. симуляция нокаутаThe challenger took a dive. — Претендент симулировал нокаут.
9) спорт. симуляция, картинное падениеII ['diːveɪ] мн. от diva -
128 rate
1) разряд; сорт; класс2) степень; коэффициент (напр. жёсткости пружины)3) величина; скорость; темп; ход; интенсивность4) расход; производительность5) норма; тариф; расценка; цена6) местный налог, коммунальный налог7) определять (коэффициент, степень)8) оценивать; расценивать; составлять смету•- rate of air circulation - rate of application - rate of change - rate of combustion - rate of concrete placement - rate of concrete strain - rate of construction - rate of constructional production line - rate of cooling - rate of corrosion - rate of crack propagation - rate of creep - rate of curve - rate of customs duty - rate of cutting - rate of decay - rate of deposition - rate of discharge - rate of dosing - rate of evaporation - rate of exchange - rate of fall - rate of feed - rate of filter clogging - rate of floculation - rate of floor space - rate of foundation settlement - rate of freight - rate of grade - rate of hardening - rate of heating - rate of infiltration - rate of insertion - rate of insurance fees - rate of ionization - rate of load application - rate of loading - rate of national taxes - rate of outflow - rate of port dues - rate of pressure drop - rate of pressure rise - rate of progress of the construction work - rate of sedimentation - rate of sediment delivery - rate of setting - rate of slope - rate of spread - rate of static - rate of strain - rate of strength gain - rate of tension - rate of transportation charges - rate of turnover - rate of wages and salaries and charge on payroll - rate of water demand - rate of water loss - rate of wear - rate of work - acceptance rate - accident rate - ageing rate - backwash rate - coverage rate - damage rate - decay rate - discharge rate - dosing rate - erosion rate - failure rate - feed rate - filtering rate - flashing rate - flow rate - grinding rate - injection rate - load rate - manufacturer's rates - oxydation rate - power rates - precipitation rate - production rate - pulse rate - pulse repetition rate - rejection rate - rental rate - retail rate - room-occupancy rate - setting rate - settling rate - shear rate - stroking rate - uptake rate - wage rate - washout rate - wash-water rate - water rate - water contamination rate - water filtration rate - water supply rate - water use rate - wear rate* * *1. скорость; степень; темп; режим; интенсивность2. тариф3. производительность; норма4. класс; сорт5. показатель; параметр; коэффициент- rate of air circulation
- rate of application
- rate of change of stresses
- rate of combustion
- rate of concrete placement
- rate of consolidation
- rate of construction
- rate of damping
- rate of decomposition
- rate of development
- rate of dilution
- rate of elastic recovery
- rate of feed
- rate of filter clogging
- rate of foundation settlement
- rate of growth
- rate of hardening
- rate of heat liberation
- rate of heat transfer
- rate of hydration
- rate of infiltration
- rate of load application
- rate of loading
- rate of motion
- rate of pour
- rate of response
- rate of rise and fall
- rate of runoff
- rate of sediment delivery
- rate of setting
- rate of set
- rate of spread
- rate of strain
- rate of strength development
- rate of swelling
- rate of temperature rise
- rate of travel
- rate of water loss
- rate of water supply
- rate of wear
- rate of work
- rate of work done by one man
- accident rate
- accident death rate
- accident frequency rate
- air change rate
- air flow rate
- air leakage rate
- annual depletion rate
- burning rate
- contract rate
- coverage rate
- creep rate
- daily production rate
- discharge rate
- drift rate
- emission rate
- energy efficiency rate
- energy flow rate
- erection rate
- filtering rate
- flow rate
- free area rate
- heat flow rate
- high rates
- hour rate
- initial rate of absorption
- insurance premium rate
- labor rates
- leak rate
- loading rate
- low rate
- mass flow rate
- metabolic rate
- night rate
- occupancy rate
- occupation rate
- oxidation rate
- penetration rate
- piece rate
- placing rate
- premium rate
- production rate
- safe rate of lift
- settling rate
- sewage flow rate
- shear rate
- spraying rate
- spreading rate
- spring rate
- standard busy rate
- strain rate
- supply rate
- tap discharge rate
- time rate of consolidation
- ventilation rate
- water consumption rate
- water demand rate
- water filtration rate
- water use rate
- worker's hourly wage rate
См. также в других словарях:
Fall of Man — Adam, Eve, and a female serpent at the entrance to Notre Dame de Paris In Christian doctrine, the Fall of Man, or simply the Fall, refers to the transition of the first humans from a state of innocent obedience to God to a state of guilty… … Wikipedia
Fall of man — An expression probably borrowed from the Apocryphal Book of Wisdom, to express the fact of the revolt of our first parents from God, and the consequent sin and misery in which they and all their posterity were involved. The history of the… … Easton's Bible Dictionary
FALL OF MAN — a term used in CHRISTIAN THEOLOGY to denote humanities original rebellion against GOD as described in the Biblical story of ADAM and EVE found in Genesis 3. Theologians argue about whether the story it to be taken literally or whether it is… … Concise dictionary of Religion
Fall of Man — noun (Judeo Christian mythology) when Adam and Eve ate of the fruit of the tree of knowledge of good and evil in the Garden of Eden, God punished them by driving them out of the Garden of Eden and into the world where they would be subject to… … Useful english dictionary
Resistance: Fall of Man — European box art Developer(s) Insomniac Games Publisher(s) Sony Computer Entertainment … Wikipedia
Resistance: Fall of Man — Разработчик Insomniac Games … Википедия
Controversy over the use of Manchester Cathedral in Resistance: Fall of Man — Top: A screenshot of Manchester Cathedral in Resistance: Fall of Man Bottom: A photograph of the cathedral s interior from a similar position The 2006 video game Re … Wikipedia
Resistance: fall of man — Éditeur Sony Computer Entertainment Développeur Insomniac Games … Wikipédia en Français
Resistance : Fall of Man — Resistance: Fall of Man Resistance: Fall of Man Éditeur Sony Computer Entertainment Développeur Insomniac Games … Wikipédia en Français
Resistance Fall of Man — Resistance: Fall of Man Resistance: Fall of Man Éditeur Sony Computer Entertainment Développeur Insomniac Games … Wikipédia en Français
Resistance: Fall of Man — Resistance Fall of Man Éditeur Sony Computer Entertainment Développeur … Wikipédia en Français