Перевод: с французского на русский

с русского на французский

faire+sa+nuit

  • 21 faire une descente

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une descente

  • 22 faire chambre à part

    La nuit de noces de la romanesque Laure n'a pas dû être heureuse, non plus que ses autres nuits, jusqu'à ce qu'un début de grossesse lui fournît un prétexte pour faire chambre à part. (S. Prou, La Terrasse des Bernardini.) — Для романтической Лоры ее первая брачная ночь не была очень счастливой, и другие ночи тоже, пока под предлогом начавшейся беременности она не стала спать отдельно от мужа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire chambre à part

  • 23 faire les cent pas

    прохаживаться взад и вперед, делать моцион, гулять; шагать из угла в угол

    Nénette. - Monsieur, moi je ne sais plus quoi faire du jeune homme! Il fait les cent pas comme un lion en cage. Je n'ose plus passer dans l'antichambre! (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — Ненетта. - Мсье, я не знаю, что делать с молодым человеком! Он ходит взад и вперед, словно тигр в клетке. Я просто боюсь выйти в переднюю.

    Il fit les cent pas devant son lit pendant un quart d'heure, constata qu'il n'avait plus de cigarettes et en profita pour sortir. (Ch. Frank, La nuit américaine.) — В течение четверти часа он шагал из угла в угол около своей кровати, обнаружил, что у него нет сигарет и, воспользовавшись этим, вышел на улицу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les cent pas

  • 24 faire son coup

    2) совершить преступление, ограбление

    - C'est une déveine pour toi que j'aie été là juste la nuit où vous veniez de faire votre coup. Mais il y a toujours un témoin, paraît-il. Enfin, tu vois, je ne crains rien. C'est toi qui as tout à craindre. (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Тебе не повезло, что я оказался ночью там, где вы появились с награбленной добычей. Но похоже на то, что всегда появляется свидетель. Что ж, мне нечего бояться, а вот тебе придется бояться худшего.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire son coup

  • 25 faire une avanie à qn

    2) унизить, оскорбить кого-либо

    Marthe. -... Non... non... je ne peux pas... qu'est-ce qu'on dirait?... la nuit c'est très dangereux... les "tout bien... tout honneur"... Oui, mais d'un autre côté, si je n'y vais pas... je lui fais une avanie, puisqu'il me dit: "Je suis un galant homme". (G. Feydeau, Chat en poche.) — Марта. -... Нет... нет... Я не могу... что станут говорить?... Ночью это опасно... "с самыми честными намерениями"... Хотя с другой стороны, если я не приду, я нанесу ему оскорбление, ведь он же сказал мне: "Я порядочный человек".

    - Ces Messieurs, disait une dame banquière, devaient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Почему же господа не проучат этого дерзкого парнишку, это мужичье отродье? - кричала какая-то банкирша.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une avanie à qn

  • 26 faire avaler des couleuvres à qn

    унизить кого-либо, причинить неприятности кому-либо

    - Que voulez-vous, je n'ai jamais pu supporter votre résignation, et admettre ce pseudonationalisme qui vous fait avaler toutes les couleuvres, absolument tout, Munich, juin 1940, Montoire, Laval, la Gestapo, Vichy, l'invasion de la zone libre... (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Чего вы хотите? Ведь я никогда не мог примириться с вашим смирением, с вашим псевдопатриотизмом, под прикрытием которого вы охотно проглотили все, да все унижения - Мюнхенский сговор, июнь 1940 года, Монтуар, Лаваля, гестапо, оккупацию свободной зоны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire avaler des couleuvres à qn

  • 27 faire des canailleries à qn

    разг.
    подложить свинью, поступить по-свински

    Gentillac. -... Lui en fais-tu, des canailleries, à ta pauvre femme! (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Жантийяк. -... Ну и по-свински же ты поступаешь со своей бедной женой!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des canailleries à qn

  • 28 faire du bataclan

    разг.
    поднять шум, устроить тарарам

    Papa fait beaucoup de bataclan et de mystère autour de l'histoire. Tu le connais: il dramatise tout. Mais au fond, il n'y a pas de quoi fouetter un chat, je t'assure. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Папа напустил таинственности и поднял страшный шум вокруг этой истории. Ты его знаешь: он все драматизирует. А по сути дела не из чего устраивать тарарам, уверяю тебя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du bataclan

  • 29 faire le mort

    Ton mari t'abuse. Il se sent serré de près, il fait le mort, il veut rester plus maître sous ton nom qu'il ne l'est sous le sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Твой муж тебя морочит, - говорил ей папаша Горио. - Его прижали, вот он и прикидывается мертвым, он собирается хозяйничать от твоего имени еще свободнее, чем от своего.

    3) притихнуть, не проявлять признаков жизни, ничего не делать, застыть

    D'ailleurs après leur coup d'éclat, ces dernières faisaient le mort, se bornaient à contrôler la route principale avec de fortes patrouilles. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — К тому же после своего нашумевшего подвига специальные войска притихли и только патрулировали главную дорогу.

    Il y eut un coup de vent et, dans les branches, comme un bruit de source, la petite nappe blanche roula dans l'herbe, puis un peu plus loin, immobile, fit la morte. (M. Vianey, L'évidence du printemps.) — От порыва ветра в ветвях деревьев послышался шум, похожий на журчанье ручья, и небольшую белую скатерть подхватило и понесло со стола в траву, а потом еще немного дальше, где она застыла в неподвижности.

    4) (тж. jouer le mort) карт. не участвовать в игре, раскрыв свои карты

    Ce jour-là, le comte, M. Lardenne et Mme Castellot étaient assis autour d'une table de bridge dans le salon de Mme Delahaye. La partie était presque terminée. Mme Delahaye faisait le mort: fonction qui lui plaisait beaucoup. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — В этот день граф де Балансен, мосье Ларден и мадам Кастелло сидели в гостиной мадам Делаэ за карточным столом, играя в бридж. Партия шла к концу. Хозяйка дома была выходящей, и эта роль ей очень нравилась.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le mort

  • 30 faire qch comme un gant

    делать легко, без труда

    Oh! chantez, dites, chantez... chantez... vous chantez comme un gant... Elle retourne au piano. (S. Guitry, Le Veilleur de nuit.) — О! спойте, спойте-ка... спойте... вы поете как артистка... Она возвращается к пианино.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire qch comme un gant

  • 31 faire un bidule

    арго

    Ça a fait un bidule de tous les diables, dans la ville. Les gendarmes ont cherché le corps, en barque, avec des gaffes. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Это исчезновение перевернуло вверх дном весь город. Жандармы искали тело в реке с лодки баграми.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un bidule

  • 32 faire un rond

    Du boulevard psychologique, pensa Nadine, c'est mieux mais ça ne fera pas un rond. Trente représentations et la salle bourrée d'"exos". (Ch. Frank, La nuit américaine.) — Психологическая бульварщина, - думает Надин, - это лучше, но от этого не будет никакого дохода. Пройдет тридцать представлений, зал будет набит контрамарочниками.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un rond

  • 33 faire de la nuit le jour et du jour la nuit

    1) спать днем, а работать или развлекаться ночью

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de la nuit le jour et du jour la nuit

  • 34 se faire

    1) делаться, становиться
    se faire rareредко бывать, редко появляться
    2) установиться, образоваться; делаться
    ça se fait — так делается; таков обычай
    ce vin se feraэто вино ещё дозреет
    3) создавать себе, делать себе
    4) (qn) разг. обмануть; одолеть; избить; убить кого-либо
    8) (qn) терпеть кого-либо
    9) ( à qch) привыкать
    10)
    t'en fais pas! — не порть себе кровь!, не унывай!; не горюй!
    se faire rouler разг. — дать обмануть себя
    se faire apporter qch — приказать принести себе что-либо
    il se fait nuit — темнеет, наступает ночь
    13)
    fait à Versailles — учинено, совершено в Версале ( формула дипломатических актов)
    être fait прост. — 1) быть схваченным, влипнуть 2) оказаться в безвыходном положении, пропасть
    tenir pour faitсчитать достоверным
    avez-vous bientôt fait? — скоро ли вы кончите?
    ce qui est fait est fait; c'est fait, c'est fait! погов. — что сделано, то сделано
    faisant fonctionисполняющий обязанности
    chemin faisant — по пути, мимоходом

    БФРС > se faire

  • 35 à la nuit tombante

    (à la nuit tombante [тж. à la nuit tombée/fermée; à la tombée de la nuit])
    с наступлением ночи, с наступлением темноты

    Il avait assez à faire à L'Écho, et quand il revenait à Chavières, il s'enfermait dans sa nouvelle chambre et ne sortait qu'à la nuit tombée. (A. Dhôtel, Vaux étranges.) — У Дезире хватало работы в "Эхо", а, когда он возвращался в Шавьер, то не выходил из своей новой комнаты до наступления темноты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la nuit tombante

  • 36 se faire du mauvais sang

    (se faire du mauvais sang [или un sang du diable, de canard de vinaigre, d'encre, канад. de punaise, de nègre, une pinte de mauvais sang])
    портить себе кровь, нервничать, волноваться; злиться; переживать (из-за кого-либо)

    Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.

    ... Il avait fallu acheter une tourte de pain, de sorte qu'il ne nous restait presque rien. Moi, voyant combien elle se tourmentait à cause de ça, je me faisais du mauvais sang de ne pouvoir lui aider... (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пришлось было купить каравай хлеба: у нас ничего почти уже не оставалось. Я видел, как мать мучается из-за этого и мучался сам из-за того, что не мог ничем ей помочь.

    Le lendemain Raoul arriva à l'heure du dîner. Ma vieille logeuse avait préparé un poulet, elle s'était fait beaucoup de mauvais sang pour nous, et maintenant voulait fêter notre retour. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — На следующий день Рауль пришел к обеду. Моя старая хозяюшка зажарила цыпленка. Она столько понервничала из-за нас, что теперь хотела отпраздновать наше возвращение.

    Fauconnet. - Comment, des canailleries?... Ce sont des prévenances!.. Ne veux-tu pas que je la laisse dans l'inquiétude, à se faire un sang du diable, pendant que moi, je m'amuse!... (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Фоконне. - Что значит свинство? Это же вежливость... Ты что, хочешь, чтобы она беспокоилась, места себе не находила, пока я тут развлекаюсь!...

    Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.

    Elle persistait à se faire du sang vert; à jouer au whist, à consommer des quartiers d'oranges, sucrer à profusion. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Госпожа Бальзак не переставала ужасно переживать, играть в вист, поедать апельсиновые ломтики, класть много сахара в еду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du mauvais sang

  • 37 avoir fort à faire

    иметь много дел; ≈ хлопот полон рот

    il aura fort à faire pour... — ему будет нелегко

    Antoine eut fort à faire pour éveiller le gardien de nuit. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Антуану стоило немалого труда, чтобы разбудить ночного сторожа.

    Il est vrai que les Guilhem avaient fort à faire pour se protéger des courants d'air. Leur bicoque était très vieille. (P. Gamarra, Rosalie Brousse.) — Правда, у семейства Гильем было немало хлопот, чтобы предохранить себя от сквозняков: уж очень ветхой была их хибарка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir fort à faire

  • 38 il veut faire croire que les vessies sont des lanternes

    (il veut faire croire [или accroire] que les vessies sont des lanternes)
    он уверяет, что черное - это белое

    ... les soldats de la garde de Paris publient le singulier arrêt qui suit: "Quoique nous ne soyons pas des savants on ne nous fera pas accroire qu'il fait nuit en plein midi et que les vessies sont des lanternes; on ne nous fera plus croire que nos concitoyens sont nos ennemis". (G. Lennox, Danton.) —... солдаты парижской гвардии выпустили следующее любопытное постановление: "Хотя мы люди неученые, но никому не удастся вбить нам в голову что день - это ночь, что мыльные пузыри - это фонари и что наши братья - это наши враги".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il veut faire croire que les vessies sont des lanternes

  • 39 la faire à qn

    разг.
    обмануть, надуть, оставить в дураках кого-либо

    Le maître d'hôtel, vieux singe à qui on ne la faisait pas, considérait ces deux penauds avec un affectueux dédain, le crayon en l'air. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Метрдотель - старый воробей, которого на мякине не проведешь, смотрел на этих двух сопляков со снисходительным презрением и с карандашом в поднятой руке.

    Chauve, les yeux globuleux, le regard indécis, il avait aux lèvres le sourire infiniment supérieur et un peu las du monsieur à qui on ne la fait pas. (S. de Beauvoir, La Force des choses.) — Потен был лысый; его выпуклые глаза, смотревшие невидящим взглядом и губы, скривившиеся в высокомерной и несколько усталой улыбке, придавали ему вид человека, которого не проведешь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la faire à qn

  • 40 se faire fort de ...

    1) ручаться за..., гарантировать

    Attendu que le requérant se fait fort de démontrer le résultat de manœuvres réprouvées par la loi... (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Принимая во внимание, что истец обязуется доказать, что завещание получено обманным путем и является результатом противозаконных махинаций...

    2) браться за...

    ... ils étaient encombrés, leurs presses ne pouvaient suffir à leurs travaux, ils avaient demandé des ouvriers à Bordeaux et se faisaient fort d'occuper les trois presses de David. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Братья Куэнтс загружены заказами, чтобы с ними справиться, их станков недостаточно, они выписывают работников из Бордо и собираются загрузить работой все три станка Давида.

    ... Un des combattants du 10 août, commissaire au Temple, Toulan, s'était dévoué à elle et se faisait fort de sauver la famille royale, avec l'aide des royalistes. (J. Michelet, La Convention.) —... Один из защитников монархии в день 10 августа, комиссар Тампля Тулан, с помощью роялистов взялся за спасение королевской семьи, будучи очарован Марией-Антуанеттой.

    Le ministre de la guerre se faisait fort d'opposer sous peu de jours une véritable armée aux onze cents soldats de Bonaparte. (H. Houssaye, 1815. Le Retour de l'île d'Elbe.) — Военный министр похвалялся, что через несколько дней он соберет целую армию против тысячи ста солдат Бонапарта.

    4) ссылаться на что-либо, основываться на чем-либо

    - Elle ne passera pas la nuit, - avait dit l'abbé Boutarel, se faisant fort de sa longue expérience. (H. Pourrat, Les Vaillances, forces et gentillesses de Gaspard des Montagnes.) — - Она не проживет и ночи, - сказал аббат Бутарель, это ему подсказывал его долгий опыт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire fort de ...

См. также в других словарях:

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • nuit — [ nɥi ] n. f. • noit 980; lat. nox, noctis I ♦ 1 ♦ Obscurité résultant de la rotation de la Terre, lorsqu elle dérobe un point de sa surface à la lumière solaire. ⇒ obscurité, 1. ombre, ténèbres; nocturne. Le jour et la nuit, la lumière et la… …   Encyclopédie Universelle

  • nuit — (nui ; le t se lie : travailler nui t et jour, une nui t obscure ; au pluriel, l s se lie : des nui z obscures) s. f. 1°   L espace de temps qui suit le crépuscule du soir, jusqu au crépuscule du matin. Il fait nuit. Il se fait nuit. À nuit… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — vt. , fabriquer, effectuer ; former ; procéder à, agir ; préparer (la soupe) ; convenir, être approprié ; suppléer ; faire devenir, rendre (+ adj.) ; créer, construire ; terminer, achever. vi. , mûrir, s affiner, se faire, (ep. d un fromage) : fâ …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Nuit des Longs Couteaux (Allemagne) — Nuit des Longs Couteaux Pour les articles homonymes, voir Nuit des Longs Couteaux (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Nuit de cristal …   Wikipédia en Français

  • Nuit des longs couteaux — Pour les articles homonymes, voir Nuit des Longs Couteaux (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Nuit de cristal …   Wikipédia en Français

  • Nuit des longs couteaux (Allemagne) — Nuit des Longs Couteaux Pour les articles homonymes, voir Nuit des Longs Couteaux (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Nuit de cristal …   Wikipédia en Français

  • Nuit longs couteaux — Nuit des Longs Couteaux Pour les articles homonymes, voir Nuit des Longs Couteaux (homonymie).  Ne doit pas être confondu avec Nuit de cristal …   Wikipédia en Français

  • Nuit de cristal —  Ne doit pas être confondu avec Nuit des Longs Couteaux. La nuit de Cristal (en allemand Reichskristallnacht) est le nom donné au pogrom contre les Juifs du Troisième Reich qui se déroula dans la nuit du 9 novembre 1938 au… …   Wikipédia en Français

  • Nuit de crystal — Nuit de Cristal  Ne doit pas être confondu avec Nuit des Longs Couteaux. La nuit de Cristal (en allemand Reichskristallnacht) est le nom donné au pogrom contre les Juifs du Troisième Reich qui se déroula dans la nuit du… …   Wikipédia en Français

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»