-
81 publicity
publicity [pʌb'lɪsɪtɪ](a) (media interest, exposure) publicité f;∎ it'll give us free publicity for the product ça fera de la publicité gratuite pour notre produit;∎ she/her movie is getting or attracting a lot of publicity c'est un procès/un film dont on a beaucoup parlé;∎ there's no such thing as bad publicity on ne fait jamais trop parler de soi;∎ the incident will mean bad publicity for us cet incident va être mauvais pour ou va faire du tort à notre image de marque;∎ an actress who shuns publicity une actrice qui fuit les médias;∎ they don't want any publicity ils ne veulent pas faire parler d'eux(b) (advertising material, information) matériel m publicitaire;∎ have you seen any of their publicity? avez-vous vu leur matériel publicitaire?;∎ advance publicity promotion f►► publicity brochure brochure f publicitaire;publicity budget budget m publicitaire;publicity campaign (for new product) campagne f publicitaire, campagne f de publicité; (by government) campagne f d'information;publicity department service m de publicité;publicity expenses dépenses fpl de la publicité;publicity gimmick astuce f publicitaire;publicity manager chef m de (la) publicité;publicity photograph photographie f publicitaire;Cinema publicity still photo f publicitaire;publicity stunt coup m de pub -
82 torture
n f1 pour faire parler تعذيب [taʔʼ׳ðiːb]◊Cette attente était une véritable torture. — كان هذا الانتظار عذابا حقيقيا
* * *n f1 pour faire parler تعذيب [taʔʼ׳ðiːb]◊Cette attente était une véritable torture. — كان هذا الانتظار عذابا حقيقيا
-
83 poudre
f -
84 espionner
vt., interroger // faire parler espionner pour surprendre les secrets de qq., s'informer sournoisement: èspyonâ (Albanais.001), èspyeunâ (Saxel) ; ékorniflâ (Sallanches.049) ; ékheûrâ (Sallanches). - E.: Regarder, Suivre.A1) guigner, lorgner, se cacher pour regarder, écouter /// regarder // guetter // faire le guet // surveiller // espionner espionner par curiosité // d'un air inquisiteur espionner en sourdine // en cachette // sans se faire remarquer // sans se faire voir, surveiller de loin, épier, suivre qq. dans ses mouvements, regarder par un trou ce que fait qq., regarder par une espionner porte /// fenêtre espionner entrouverte ; venir à la sourdine entendre et voir // aller regarder // chercher à voir et a savoir espionner ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, en faisant le crétin, espionner les faits et gestes des voisins par curiosité en se dissimulant derrière qc.: éssoushî vt. (Juvigny), éshoushî / échoushî (Combe- Si.018b, SON.47), éshoufî (018a, SON.133), éssoustyé (Albertville.021) ; alournâ (Villards-Thônes), élournâ (001, St-Germain-Ta.007, FON.), élournyî (Annecy) ; (é)korniflâ (021 | 049), E. => Fouiller ; (a)rnoflyâ < renifler> (001), R. Souffler ; churnâ vi. (Cordon.083) ; kilâ (001), fare / fére espionner la kila (Billième / 001), R. => Cacher ; beshî (Entremont) ; fére la toutaila < faire la niaise> (021, Entrevernes, Leschaux), toutèlâ (021), fâre / fére espionner totu (083 / Thônes), R. => Nigaud ; (a)rlukâ < reluquer> vt. (001) ; lvâ // balyî espionner du nâ <lever // donner espionner du nez> vi., lvâ l'nâ < lever le nez> (001) ; guinyî (Épagny). - E.: Coucou, Curieux, Femme, Vif. -
85 bas
I 1. adj m; adj f - basseen bas âge — см. à l'âge du biberon
bas de cul — см. bout de cul
bas sur jambe — см. bas sur jambes
- bas bout- lieu2. m3. advdu haut et du bas dans... — см. avoir du haut et du bas dans...
- à bas!- mise basII m- bas bleuIII m -
86 blood
A n1 Biol, Physiol sang m ; to give blood donner son sang ; the blood rushed to his cheeks il a rougi ; the blood rushed to my head le sang m'est monté au visage ; the sound made my blood run cold le bruit m'a glacé le sang ; to kill sb in cold blood tuer qn de sang-froid ; to have sb's blood on one's hands fig avoir la mort de qn sur la conscience ; to draw first blood faire couler le premier sang ; to do bloods faire des analyses de sang ;2 ( breeding) sang ; royal blood sang royal ; there is Danish blood on his mother's side il y a du sang danois du côté de sa mère ; music is in her blood elle a la musique dans le sang ; a prince of the blood un prince de sang ; blood tells bon sang ne saurait mentir ;3 ( anger) his blood is up il est furieux ; my blood was boiling je bouillais de rage ; it makes my blood boil! ça me fait bouillir! ;4 ( vigour) new ou fresh ou young blood sang neuf.B vtr Hunt barbouiller le visage de [qn] de sang de renard tué [hunter] ; donner le goût du sang à [hound].blood is thicker than water la voix du sang est la plus forte ; he's after my blood! ○ il veut ma peau! ○ ; it's like getting blood out of a stone ( making someone speak) autant essayer de faire parler un muet ; ( making someone pay) autant faire pleurer les pierres, il/elle est tellement radin/-e ○ ! -
87 mine
nf.1. tashqi qiyofa, ko‘rinish, yuz, chehra, avzo, turq, aft, bashara, avzo; d'après sa mine, il va mieux rangidan, uning sog‘ligi yaxshi; avoir bonne, mauvaise mine ko‘rinishi yaxshi, yomon bo‘lmoq; mine renfrognée, soucieuse xo‘mraygan, bezovta yuz; faire grise mine à qqn. birovni aftini burishtirib kutib olmoq; c'est un passionné, sous sa mine tranquille u tashqi bosiqlik ostidagi ehtirosli odam; juger des gens sur (d'après) la mine odamlarning tashqi qiyofasiga qarab baho bermoq; ça ne paie pas de mine buning avzoyi buzuq; faire mine de o‘zini … qilib ko‘rsatmoq; -ga solmoq; elle a fait mine de partir, mais elle est finalement restée u o‘zini jo‘nab ketyotganday qilib ko‘rsatdi, lekin oxir-oqibatda qoldi; mine de rien hech narsa bilmaganday, hech narsadan xabari yo‘qday; tâche de le faire parler, mine de rien hech narsadan xabari yo‘qday, uni gapirtirishga harakat qil2. pl. qosh-ko‘zini suzish; aft-basharasini tirishtirish, burishtirish; faire des mines qosh-ko‘zini suzmoq.nf. qalam o‘zagi; mine de plomb grafit; crayon à mine dure, tendre qattiq, yumshoq qalam.nf.1. kon; mine de fer, mine de houille temir, toshko‘mir koni; mine à ciel ouvert ochiq kon2. fig. kon, bitmas-tuganmas boylik3. les mines kon qidiruv muassasasi; l'École des Mines Kon qidiruv instituti; il est ingénieur des mines u tog‘ muhandisi.nf. mina; tankka qarshi mina; champ de mines mina maydoni; détecteur de mines mina qidiruvchi; poser une mine mina qo‘ymoq; le camion a sauté sur une mine yuk mashinasi minada portlab ketdi. -
88 solmoq
mettre; étendre; mettre dans une cage (oiseau), lancer (cheval); bir solmoq donner un coup, frapper un coup; uy solmoq construire une maison; rasm solmoq dessiner; boshini quyi solmoq baisser la tête; asos solmoq poser les fondements; daraxt ko‘p meva soldi l'arbre a donné beaucoup de fruits; ko‘rmaganlikka solmoq faire semblant de ne pas voir; dod solmoq crier, hurler; vahima solmoq faire peur; og‘iz solmoq demander la main, demander en mariage; esga solmoq se souvenir, se rappeler; yuziga solmoq reprocher; quloq solmoq obéir; écouter attentivement; nazar solmoq jeter un regard, jeter un coup d'oeil; gapga solmoq faire parler; bozorga solmoq emmener au marché; faire la coquette -
89 brancher
brancher [bʀɑ̃∫e]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ appareil électrique] to plug inb. [+ appareil à gaz, tuyau, eau, gaz, électricité] to connectc. ( = allumer) [+ télévision] to turn ond. ( = orienter) brancher qn sur un sujet to start sb off on a subject• quand il est branché là-dessus il est intarissable once he gets started on that he can go on forevere. ( = intéresser) (inf) ça ne me branche pas [idée, matière scolaire] it doesn't grab me (inf) ; [musique, activité] it doesn't do anything for me (inf)• ça te brancherait d'aller au ciné ? do you fancy going to see a film? (inf)2. reflexive verb► se brancher ( = se connecter)ça se branche où ? where does this plug in?• où est-ce que je peux me brancher ? where can I plug it in?• se brancher sur un réseau/Internet to get onto a network/the Internet* * *bʀɑ̃ʃe
1.
1) ( avec prise) to plug in [télévision, téléphone]2) ( au réseau) to connect (up) [eau, gaz, électricité, téléphone]; to connect [usager, maison]3) ( aiguiller)brancher quelqu'un sur — to get somebody onto [sujet]
4) ( intéresser)je vais au cinéma, ça te branche? — I'm going to the cinema, are you interested?
2.
se brancher verbe pronominal Radio, Télévision ( capter)se brancher sur — to tune into [poste, station]
* * *bʀɑ̃ʃe vt1) [appareil électrique] to connect, (en mettant la prise) to plug inL'aspirateur n'est pas branché. — The hoover isn't plugged in.
2) fig* * *brancher verb table: aimerA vtr1 ( avec une prise) to plug in [télévision, téléphone];2 ( au réseau) to connect (up) [eau, gaz, électricité, téléphone]; to connect [usager, maison]; faire brancher le gaz/téléphone to have the gas/phone connected; l'électricité n'est pas encore branchée the electricity isn't connected (up) yet;3 Ordinat brancher qn/qch sur un réseau to connect sb/sth to a network; être branché to be connected to the Internet;4 ( aiguiller) brancher qn sur or vers to get sb interested in [activité]; to get sb onto [sujet de conversation]; brancher qn sur qn to put sb in touch with sb;5 ○( plaire à) ça ne me branche pas it doesn't do anything for me; la voile, ça le branche he's really into○ sailing.B se brancher vpr[brɑ̃ʃe] verbe transitifa. [appareil] to be plugged inb. [canalisation] to be connected to the system2. (familier) [faire parler]brancher quelqu'un sur to start somebody off ou to get somebody going on3. (familier) [mettre en rapport]4. (familier) [intéresser]————————[brɑ̃ʃe] verbe intransitif————————se brancher verbe pronominal (emploi passif)————————se brancher verbe pronominal intransitifb. [canalisation] to connect up to -
90 blood
blood [blʌd]sang m• to have high/low blood pressure faire de l'hypertension/hypotension► blood type noun = blood group* * *[blʌd]1) Biology sang m2) ( breeding) sang m3) ( anger)4) ( vigour)new ou fresh ou young blood — sang m neuf
••he's after my blood! — (colloq) il veut ma peau! (colloq)
-
91 open
open [ˈəʊpən]1. adjectivea. ( = not closed) ouvertb. ( = not enclosed) [car, carriage] découvertd. ( = available) [post, job] vacante. ( = frank) ouvert ; [admiration, envy] non dissimuléf. ( = undecided) let's leave the date open attendons avant de fixer une date2. noun• why can't we do it out in the open? ( = not secretly) pourquoi ne pouvons-nous pas le faire ouvertement ?a. ouvrirb. ( = begin) [+ meeting, exhibition, trial] ouvrir ; [+ conversation] entamer ; [+ new building, institution] inaugurera. [door, book, eyes, flower] s'ouvrir ; [shop, museum, bank] ouvrirb. ( = begin) [meeting, match] commencer ; [trial] s'ouvrir5. compounds• it's an open-and-shut case la solution est évidente ► open cheque noun (British) chèque m non barré► open learning noun enseignement universitaire à la carte, notamment par correspondance[passage, tunnel, street] s'élargir► open upb. ( = confide)━━━━━━━━━━━━━━━━━L' Open University est une université ouverte à tous et fonctionnant essentiellement sur le principe du téléenseignement: cours par correspondance et émissions de radio et de télévision diffusées par la BBC. Ces enseignements sont complétés par un suivi pédagogique et par des stages, qui se tiennent généralement en été.* * *['əʊpən] 1.1) ( outside)in the open — dehors, en plein air
2) ( exposed position)in/into the open — en terrain découvert; fig
3) (also Open) Sport (tournoi m) open m2.1) ( not closed) [door, box, book, eyes, shirt, wound, flower] ouvert; [arms, legs] écarté; ( to the public) [bank, bridge, meeting] ouvertto burst ou fly open — s'ouvrir brusquement
the door was partly ou half open — la porte était entrouverte
2) ( not obstructed)to be open — [road] être ouvert (à la circulation); [canal, harbour] être ouvert (à la navigation); [telephone line, frequency] être libre
an open view — une vue dégagée (of de)
3) ( not covered) [car, carriage] découvert, décapoté; [mine, sewer] à ciel ouvert4) ( susceptible)to be open to — prêter le flanc à [criticism]
it is open to question whether — on peut douter que (+ subj)
5) ( accessible) (jamais épith) [job, position] libre, vacant; [access, competition] ouvert à tous; [meeting, session] public/-iquethere are several courses of action open to us — nous avons le choix entre plusieurs lignes de conduite
7) ( blatant) [hostility, contempt] non dissimulé; [disagreement, disrespect] manifeste8) ( undecided)open ticket — ( for traveller) billet m ouvert
9) ( with spaces) [weave] ajouré10) Sport [contest] open11) Music [string] à vide12) Linguistics ouvert3.transitive verb1) ( cause not to be closed) gen ouvrirto open a door slightly ou a little — entrouvrir une porte
2) ( begin) entamer [discussions, meeting]; ouvrir [account, enquiry, show, shop]3) ( inaugurate) inaugurer [shop, bridge]; ouvrir [exhibition]4) ( make wider) open up4.1) ( become open) [door, flower, curtain] s'ouvrirto open into ou onto something — [door, window] donner sur quelque chose
open wide! — ( at dentist's) ouvrez grand!
to open slightly ou a little — [window, door] s'entrouvrir
to open by doing — [person] commencer par faire
4) ( have first performance) [film] sortir (sur les écrans); [exhibition] ouvrir5) ( be first speaker) [person] ouvrir le débat6) ( become wider) open up7) Finance [shares] débuter•Phrasal Verbs:- open out- open up -
92 TLAHTOLTIA
tlahtôltia > tlahtôltih.*\TLAHTOLTIA v.t. tê-., interroger quelqu'un, le faire parler, recueillir la déposition de l'accusé, des témoins, donner la question pour avouer la vérité.Angl., to make s.o. a speak: to get a confession (from a criminal). R.Andrews Introd 449.*\TLAHTOLTIA v.réfl., honorifique pour tlahtoa, parler." tlahtlauhtîlôz in Sancta Maria inic topan motlahtôltîz îxpantzinco in Dios ", on priera Sainte Marie pour qu'elle parle pour nous en présence de Dieu. Olmos. Pecados mortales 341v. = ECN12,40.Form: sur tlahtôl-li. -
93 poudre
f1) порошокpoudre dentifrice — зубной порошокpoudre d'os — костяная мука ( удобрение)lessive en poudre — стиральный порошок••mettre en poudre, réduire en poudre — стереть в порошок, уничтожить, обратить в прах2) пудра3) порохpoudre sans fumée — бездымный порохService des Poudres, société nationale des poudres et explosifs — (с 1971 г.) производство пороха и взрывчатых веществla conspiration des poudres ист. — пороховой заговор (в Англии, в 1603 г.)••faire parler la poudre — начать войнуmettre le feu aux poudres перен. — вызвать взрыв гнева, негодования; вызвать конфликтil n'a pas inventé la poudre — он пороху не выдумает; он с неба звёзд не хватаетtirer sa poudre aux moineaux — стрелять из пушек по воробьямêtre vif comme la poudre — быть очень живым, подвижнымcela sent la poudre — это чревато войной, ссорой4) пыль; прахun tourbillon de poudre — пыль столбомsecouer la poudre — отряхнуть прах••jeter de la poudre aux yeux — пускать пыль в глазаfaire mordre à qn poudre — убить кого-либо -
94 заставить говорить о себе
vgener. faire du bruit, faire parler de soiDictionnaire russe-français universel > заставить говорить о себе
-
95 fouiller
vt., fureter, fouiner, chercher, farfouiller, brasser, remuer, déranger (dans un buffet, dans une grange...), bouleverser, renverser, mettre tout en désordre, fouiller en tous sens, à tort et à travers, (par curiosité ou pour trouver qc.): FARFOLYÉ (Albertville) / -Î (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes.004) ; infarfolyî (001, BAR.) ; reushafî (001, TAV.), roshafî (001, Vaulx) ; forbatâ < vendre en cachette> (001) ; fweuranâ (Montagny-Bozel.026) ; fonyé (Aix.017b), folyé (017a) / -î (001,002, Combe-Si.), fweulyé (026) ; ravétlâ vi. (002), raveûdâ < ravauder>, ravazhî < ravager> (003) ; faralyî < ferrailler> (003,004), forolyé (Arvillard.228), R. Ferraille ; frègonâ < tisonner> (Chambéry) ; korniflâ (228), E. => Espionner. - E.: Fouilleur, Serrure.A1) fouiller sous les pierres ou dans la vase pour en faire sortir les chabots et autres poissons: sassotâ vi. (003).A2) chercher, fouiller, fouiner, scruter ; cuisiner, faire parler, (qq.): kevelyé vt. (228). - E.: Creuser. -
96 stof
I 〈 het〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 veel stof doen opwaaien • faire beaucoup de bruit; 〈m.b.t. personen〉 faire parler de soiin het stof bijten • mordre la poussière〈 figuurlijk〉 voor iemand in 't stof buigen • se mettre à plat ventre devant qn.II 〈de〉♦voorbeelden:de verplichte stof voor een examen • le programme d'un examenstof opleveren voor • fournir matière àstof tot nadenken hebben • avoir matière à réflexion -
97 veel stof doen opwaaien
veel stof doen opwaaien -
98 delight
delight [dɪ'laɪt]1 noun(a) (pleasure) joie f, (grand) plaisir m;∎ she listened with delight elle écoutait avec délectation;∎ to the delight of the audience à la plus grande joie ou pour le plus grand plaisir de l'auditoire;∎ her brother took (great) delight in teasing her son frère prenait (un malin) plaisir à la taquiner(b) (source of pleasure) délice m;∎ the film is a delight le film est un délice;∎ the delights of gardening les charmes mpl ou délices fpl du jardinage;∎ the child was a delight to teach c'était un plaisir d'enseigner à cet enfantravir, réjouir;∎ to delight the ear charmer les oreilles;∎ to delight the eye enchanter la vue;∎ her show has delighted audiences everywhere son spectacle a partout conquis ou ravi le publicse délecter de, aimer beaucoup;∎ to delight in doing sth se délecter à ou aimer beaucoup faire qch;∎ he delights in publicity il adore faire parler de lui;∎ she delights in irritating people elle prend plaisir ou se complaît à énerver les gens;∎ she delights in her grandchildren elle adore ses petits-enfants -
99 profile
profile ['prəʊfaɪl]1 noun∎ to look at/to draw sb in profile regarder/dessiner qn de profil(b) (description → of person) profil m, portrait m;∎ psychiatrists came up with a profile of the killer les psychiatres ont établi un profil du tueur(c) (of candidate, employee, company, product etc) profil m;∎ to have the right profile for the job avoir le bon profil pour le poste;∎ to keep a high profile occuper le devant de la scène, faire parler de soi;∎ the President has been keeping a high profile recently le président a occupé le devant de la scène ces derniers temps;∎ to raise one's profile se mettre plus en vue;∎ to keep a low profile adopter un profil bas, se faire tout petit;∎ when the boss is in a bad mood I keep a low profile lorsque le patron est de mauvaise humeur, je me fais tout petit ou je ne me fais pas remarquer∎ a soil profile le profil d'un sol(f) Technology profil m(a) (show in profile) profiler;∎ his shadow was profiled against the wall son ombre se profilait ou se découpait sur le mur(b) (write profile of) brosser le portrait de;∎ she was profiled in a recent TV programme une émission télévisée récente a présenté son portrait►► Physics profile drag traînée f de profil -
100 torturer
См. также в других словарях:
Faire parler de soi — ● Faire parler de soi se signaler par quelque action remarquable, en bien ou en mal … Encyclopédie Universelle
Faire parler la poudre — ● Faire parler la poudre recourir à la guerre ; se battre avec des armes à feu … Encyclopédie Universelle
Faire parler la classe — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
parler — 1. (par lé) v. n. 1° Articuler des mots, prononcer des paroles. 2° Il se dit des oiseaux imitant la voix humaine. 3° S exprimer. 4° Discourir, s énoncer par le discours, causer. 5° Parler que, au sens de dire. 6° Parler à, adresser la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parler — Parler: Loqui, Fari, Fabulari, Crepare, Verba facere, Mittere vocem, Voces facere, Sermocinari. {{t=g}}paralaléin,{{/t}} esse puto (ait Budaeus) quod lingua vernacula pro verbo loqui, Verba facere, dicit Parler, et {{t=g}}paralalian,{{/t}} quod… … Thresor de la langue françoyse
parler — PARLER. v. n. Proferer, prononcer des mots, articuler des mots. Un enfant qui commence à parler, qui ne sçait pas encore parler. ce malade est à l extremité, il ne parle plus. Nostre Seigneur a fait parler les muets. vous parlez si bas que je ne… … Dictionnaire de l'Académie française
parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » … Encyclopédie Universelle
PARLER — v. intr. Proférer, prononcer, articuler des mots. L’homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Vous parlez si bas que je ne vous entends pas. Il ne faut pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PARLER — v. n. Proférer, prononcer, articuler des mots. L homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Ce malade est à l extrémité, il ne parle plus. Vous parlez si bas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Faire l'élastique — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français
Faire le trou — Glossaire du cyclisme Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français