-
21 einchecken
'aɪntʃɛkənvein| checken[ˈainʧɛkn] transitives Verb————————[ˈainʧɛkn] intransitives Verb -
22 to check in
1 (at airport) facturar el equipaje; (at hotel) registrarse1 facturar -
23 equipaje
equipaje sustantivo masculino baggage (esp AmE), luggage (BrE);◊ facturar el equipaje to check in one's baggage o luggage;equipaje de mano hand baggage o luggage; viaja con poco equipaje he travels light
equipaje sustantivo masculino luggage
hacer el equipaje, to pack ' equipaje' also found in these entries: Spanish: bagaje - bulto - consigna - deshacer - deshecha - deshecho - facturar - facturación - rejilla - bandazo - cargar - carrito - chequear - consignar - documentar - embarcar - exceso - ligero - parrilla - recoger - registrar - revisar - revisión - sobrepeso - transbordo English: baggage - carousel - disastrous - excess baggage - hand-luggage - light - luggage - reclaim - send on - unattended - watch - you - check - excess - hand -
24 сдать
сдать1. (передать что-либо) fordoni, transdoni, lasi;2. (крепость, город) cedi;3. (внаём) luigi, ludoni;4. (выдержать испытание): \сдать экза́мен plenumi (или pasi) ekzamenon;\сдаться 1. kapitulaci;2. (уступить) cedi.* * *сов., вин. п.1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vtсдать дежу́рство — rendir la guardia
сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos
сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento
сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje
сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna
сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar
сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla
сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama
2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vtсдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca
сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo
4) ( отдавать внаём) alquilar vtсдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt
сдать ко́мнату — alquilar una habitación
5) ( раздать карты) dar (непр.) vt6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vtсдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt
сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)
7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vtне́рвы сда́ли — los nervios fallaron
он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho
* * *сов., вин. п.1) ( передать) dar (непр.) vt, entregar vtсдать дежу́рство — rendir la guardia
сдать дела́ — hacer entrega de los asuntos
сдать заво́д в эксплуата́цию — poner la fábrica en funcionamiento
сдать ве́щи в бага́ж — facturar el equipaje
сдать бага́ж на хране́ние — dar (dejar) el equipaje en la consigna
сдать бельё в сти́рку — dar (entregar) la ropa a (para) lavar
сдать кровь на ана́лиз — dar sangre para analizarla
сдать телегра́мму — despachar (entregar) un telegrama
2) (вернуть, отдать) devolver (непр.) vtсдать кни́ги в библиоте́ку — devolver los libros a la biblioteca
сдать с рубля́ — dar la(s) vuelta(s) de un rublo
4) ( отдавать внаём) alquilar vtсдать в аре́нду — arrendar (непр.) vt
сдать ко́мнату — alquilar una habitación
5) ( раздать карты) dar (непр.) vt6) ( пройти испытания) rendir (непр.) vt, pasar vtсдать экза́мен — examinarse, dar (pasar, rendir) el examen, aprobar (непр.) vt
сдать но́рмы — aprobar normas (pruebas)
7) (крепость, город) rendir (непр.) vt, entregar vtне́рвы сда́ли — los nervios fallaron
он о́чень сдал с года́ми — con los años ha decaído mucho
* * *v1) gener. (âåðñóáü, îáäàáü) devolver, (îáäàâàáü âñà¸ì) alquilar, (передать) dar, (пройти испытания) rendir, (óñáóïèáü) ceder, capitular (капитулировать), entregar, entregarse, pasar, rendirse -
25 скорость
ско́ростьrapid(ec)o.* * *ж.velocidad f, rapidez f, celeridad fско́рость све́та — velocidad de (la) luz
сверхзвукова́я ско́рость — velocidad supersónica
нача́льная ско́рость — velocidad inicial
максима́льная (преде́льная) ско́рость — velocidad máxima
поса́дочная ско́рость ав. — velocidad de aterrizaje
косми́ческая ско́рость — velocidad cósmica
пе́рвая косми́ческая ско́рость — velocidad orbital (circular)
втора́я косми́ческая ско́рость — velocidad de escape (de liberación, parabólica)
со ско́ростью сто киломе́тров в час — con la velocidad de cien kilómetros por (a la) hora
ре́зкое увеличе́ние ско́рости — acelerón m
на всех ско́ростя́х — a toda velocidad, en un dos por tres
набира́ть (развива́ть) ско́рость — aumentar (acelerar) la velocidad
отпра́вить большо́й, ма́лой ско́ростью ж.-д. — facturar a gran, a pequeña velocidad
ско́рость оборо́та (оборо́тных средств) — reversibilidad de los medios de rotación
* * *ж.velocidad f, rapidez f, celeridad fско́рость све́та — velocidad de (la) luz
сверхзвукова́я ско́рость — velocidad supersónica
нача́льная ско́рость — velocidad inicial
максима́льная (преде́льная) ско́рость — velocidad máxima
поса́дочная ско́рость ав. — velocidad de aterrizaje
косми́ческая ско́рость — velocidad cósmica
пе́рвая косми́ческая ско́рость — velocidad orbital (circular)
втора́я косми́ческая ско́рость — velocidad de escape (de liberación, parabólica)
со ско́ростью сто киломе́тров в час — con la velocidad de cien kilómetros por (a la) hora
ре́зкое увеличе́ние ско́рости — acelerón m
на всех ско́ростя́х — a toda velocidad, en un dos por tres
набира́ть (развива́ть) ско́рость — aumentar (acelerar) la velocidad
отпра́вить большо́й, ма́лой ско́ростью ж.-д. — facturar a gran, a pequeña velocidad
ско́рость оборо́та (оборо́тных средств) — reversibilidad de los medios de rotación
* * *n2) eng. cadencia -
26 bill
s.1 pico (de ave)2 cuenta (in restaurant); factura (for goods, services)3 billete (banknote) (Estados Unidos)4 cartel (notice)5 (lista)bill of fare menú, cartathe doctor gave me a clean bill of health el médico me dio el visto bueno6 proyecto de ley (política) (proposed law)7 recibo, comprobante de pago.8 Guillermo, Bill, Willy.9 pico de ave.10 letrero, cartel, afiche.11 canto del avetoro.12 nota de débito.vt.1 pasar (la) factura a (give invoice to)2 anunciar (publicize)3 facturar, cargar en cuenta, cargar.4 cobrar, pasar la cuenta.5 poner en cartelera, anunciar en cartelera.6 enviar la factura, pasar la cuenta, cobrar, facturar.to bill and coo hacerse mimos o arrumacos(pt & pp billed) -
27 check in
v.1 facturar (baggage), despachar (Am.)2 registrarse, inscribirse, chequearse.3 registrarse en.4 registrar la entrada de.5 dar a guardar.6 registrarse de entrada, registrar la entrada, tomar habitación, registrarse en un hotel.vi.registrarse (at hotel); facturar (at airport) -
28 Av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= Avenue Av., Avda. -
29 av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= average prom. -
30 register
're‹istə
1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) registro
2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) registrar2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) registrarse, inscribirse, matricularse3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) certificar4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) marcar•- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number
register1 n lista / registroregister2 vb1. registrar2. matricularse / inscribirsetr['reʤɪstəSMALLr/SMALL]1 (gen) registro; (in school) lista■ would you sign the register, please? ¿quiere firmar el registro, por favor?1 (put on record, list) registrar; (car, student) matricular; (birth, death, marriage) inscribir en el registro2 (show - reading) registrar, indicar, marcar; (- feeling) mostrar, reflejar3 (make known) hacer constar4 (letter) certificar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLregister office registro civilregister ['rɛʤəstər] vt1) record: registrar, inscribir2) indicate: marcar (temperatura, medidas, etc.)3) reveal: manifestar, acusarto register surprise: acusar sorpresa4) : certificar (correo)register vienroll: inscribirse, matricularseregister n: registro mn.• registro (Informática) s.m.n.• escalafón s.m.• lista s.f.• matrícula s.f.• padrón s.m.• puntura s.f.• registrador s.m. (Mail)v.• mandar certificado v.v.• abanderar v.• anotar v.• encartar v.• facturar v.• filiar v.• inscribir v.• marcar v.• matricular v.• registrar v.• registrarse v.'redʒəstər, 'redʒɪstə(r)
I
1) (record, list) registro m; ( in school) (BrE) lista f2) ( Mus) registro m3) ( Ling) registro m (idiomático)
II
1.
1) ( record) \<\<death/birth\>\> inscribir*, registrar; \<\<ship/car\>\> matricularare you registered with Dr Adams? — ¿está inscrito or registrado como paciente del Dr Adams?
2) ( Post) \<\<letter/package\>\> mandar certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado3) registered past pa) ( Fin)registered office — ( in UK) domicilio m social, sede f
registered trademark — marca f registrada
b) ( Adm)registered nurse — enfermero titulado, enfermera titulada m,f
c) ( Post) certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado4)a) ( make known) \<\<protest\>\> hacer* constar; \<\<complaint\>\> presentarb) ( show)her face registered no emotion — su cara no acusó or denotó emoción alguna
the dial registered 700 volts — la aguja registraba or marcaba 700 voltios
I registered (the fact) that Peter was late — no se me pasó por alto el hecho de que Peter había llegado tarde
2.
vi1) ( enroll) inscribirse*; ( Educ) matricularse, inscribirse*; ( at a hotel) registrarseto register with a doctor — (BrE) inscribirse* en la lista de pacientes de un médico
to register as a Democrat/Republican — ( in US) inscribirse* como votante demócrata/republicano
2)a) ( show up) ser* detectadob) (be understood, remembered)['redʒɪstǝ(r)]she did tell me her name, but it didn't register — me dijo su nombre, pero no lo retuve or no me quedó
1. Nthe register of births, marriages and deaths — el registro civil
electoral, parishto call or take the register — pasar lista
2) (Mus) [of instrument, voice] registro m3) (Ling) registro mthere's a difference of or in register between the two terms — existe una diferencia de registro entre los dos términos
4) (also: cash register) caja f registradora5) (Tech) (=gauge of speed, numbers) indicador m6) (=air vent) rejilla f de ventilación7) (Comput) registro m2. VT1) (=record) [+ fact, figure] registrar, hacer constar; [+ birth, marriage, death] registrar, inscribir; [+ company, property] registrar; [+ car, ship] matricular, registrar; [+ letter] certificarare you registered with a doctor? — ¿está inscrito en la lista de pacientes de algún médico?
to be registered blind/disabled — estar registrado como ciego/minusválido
2) (=show) [+ reading] marcar, indicar; [+ improvement, reduction] experimentarthe petrol gauge was registering empty — el indicador de gasolina marcaba or indicaba que el depósito estaba vacío
3) (=express) [+ emotion] manifestar, mostrar; [+ protest, support] expresar, manifestar; [+ complaint] presentarhe registered no surprise — no manifestó or mostró sorpresa alguna
3. VI1) (=sign on) (with agency, for course or conference) inscribirse; (at hotel) registrarse; (Univ) [student] matricularse, inscribirseto register to vote — inscribirse or registrarse en el censo electoral
2) * (=be understood)3) (=show) [reading] ser detectado; [emotion] manifestarse4.CPDregister office N — = registry office
* * *['redʒəstər, 'redʒɪstə(r)]
I
1) (record, list) registro m; ( in school) (BrE) lista f2) ( Mus) registro m3) ( Ling) registro m (idiomático)
II
1.
1) ( record) \<\<death/birth\>\> inscribir*, registrar; \<\<ship/car\>\> matricularare you registered with Dr Adams? — ¿está inscrito or registrado como paciente del Dr Adams?
2) ( Post) \<\<letter/package\>\> mandar certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado3) registered past pa) ( Fin)registered office — ( in UK) domicilio m social, sede f
registered trademark — marca f registrada
b) ( Adm)registered nurse — enfermero titulado, enfermera titulada m,f
c) ( Post) certificado or (Méx) registrado or (Col, Ur) recomendado4)a) ( make known) \<\<protest\>\> hacer* constar; \<\<complaint\>\> presentarb) ( show)her face registered no emotion — su cara no acusó or denotó emoción alguna
the dial registered 700 volts — la aguja registraba or marcaba 700 voltios
I registered (the fact) that Peter was late — no se me pasó por alto el hecho de que Peter había llegado tarde
2.
vi1) ( enroll) inscribirse*; ( Educ) matricularse, inscribirse*; ( at a hotel) registrarseto register with a doctor — (BrE) inscribirse* en la lista de pacientes de un médico
to register as a Democrat/Republican — ( in US) inscribirse* como votante demócrata/republicano
2)a) ( show up) ser* detectadob) (be understood, remembered)she did tell me her name, but it didn't register — me dijo su nombre, pero no lo retuve or no me quedó
-
31 turn over
(to give (something) up (to): He turned the money over to the police.) entregarturn over vt1) transfer: entregar, transferir (un cargo o una responsabilidad)2) : voltear, darle la vuelta aturn the cassette over: voltea el cassettev.• capotar v.1) v + o + adva) (flip, reverse) \<\<mattress/omelet\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)b) ( Auto) \<\<engine\>\> hacer* funcionar2) v + o + adv, v + adv + o ( hand over) \<\<prisoner/document\>\> entregar*3) v + adv + oa) ( Busn)we turned over $8 million last year — facturamos 8 millones de dólares el año pasado, tuvimos un volumen de ventas (or transacciones etc) de 8 millones de dólares el año pasado
b) \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS)4) v + adva) ( onto other side) darse* la vuelta, darse* vuelta (CS)the car turned over — el coche volcó or dio una vuelta de campana
b) ( Auto) \<\<engine\>\> funcionarc) ( turn page) pasar or volver* la página, dar* vuelta la página (CS)1. VI + ADV1) [person, car etc] volverse, voltearse (LAm); [boat] volcar(se)2) (Aut) [engine] girar3) (in reading) pasar a la siguiente página; (in letter) volver la páginaplease turn over — véase al dorso, sigue...
4) (TV) (=change channel) cambiar de canal2. VT + ADV1) [+ page] volver; [+ container, vehicle] volcar; [+ patient, mattress, card] dar la vuelta a; [+ tape, record] dar la vuelta a, poner la otra cara de2) [+ engine] hacer girar3) (=hand over) [+ object, business etc] ceder, entregar (to a); [+ person] entregar (to a)4) (Comm) [+ sum] mover, facturarthey turn over a million a year — su volumen de ventas or producción etc es de un millón al año
5) (=destine, allocate)the land has been turned over to sugar production — ahora la tierra está dedicada a la producción de azúcar
* * *1) v + o + adva) (flip, reverse) \<\<mattress/omelet\>\> darle* la vuelta a, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS); \<\<soil\>\> remover*, voltear (AmL exc CS), dar* vuelta (CS)b) ( Auto) \<\<engine\>\> hacer* funcionar2) v + o + adv, v + adv + o ( hand over) \<\<prisoner/document\>\> entregar*3) v + adv + oa) ( Busn)we turned over $8 million last year — facturamos 8 millones de dólares el año pasado, tuvimos un volumen de ventas (or transacciones etc) de 8 millones de dólares el año pasado
b) \<\<page\>\> pasar, volver*, dar* vuelta (CS)4) v + adva) ( onto other side) darse* la vuelta, darse* vuelta (CS)the car turned over — el coche volcó or dio una vuelta de campana
b) ( Auto) \<\<engine\>\> funcionarc) ( turn page) pasar or volver* la página, dar* vuelta la página (CS) -
32 Gepäck
gə'pɛknequipaje mWie viel kostet das Übergepäck? — ¿Cuánto cuesta el exceso de equipaje?
Ist das Gepäck schon auf dem Zimmer? — ¿Ya está el equipaje en la habitación?
Gepäck [gə'pεk]<-(e)s, ohne Plural > equipaje Maskulin, bultos Maskulin Plural umgangssprachlich; sein Gepäck aufgeben facturar su equipajedas (ohne Pl) -
33 Rechnung
'rɛçnuŋf1) ECO cuenta f, factura f, nota fDie Rechnung bitte! — ¡La cuenta, por favor!
2) MATH cálculo m, operación aritmética f<- en>2 dig (Abrechnung) cuenta Feminin; (Warenrechnung) factura Feminin; eine Rechnung über 1000 Euro una cuenta de 1000 euros; die Rechnung, bitte! ¡la cuenta, por favor!; jemandem etwas in Rechnung stellen cargar algo en la cuenta de alguien; auf eigene Rechnung por cuenta propia; das geht auf meine Rechnung esto va de mi cuenta; etwas Dativ Rechnung tragen considerar algo; er hatte die Rechnung ohne den Wirt gemacht (bildlich) había puesto el carro delante del buey; mit jemandem eine alte Rechnung begleichen (bildlich) saldar una vieja cuenta con alguien( Plural Rechnungen) diedas geht auf meine Rechnung! ¡va de mi cuenta!js Rechnung geht/geht nicht auf los planes de alguien salen bien/mal -
34 Umsatz
'umzatsm ECOfacturación f, volumen de negocios m<-es, -sätze> volumen Maskulin de ventasder -
35 abfertigen
-
36 berechnen
bə'rɛçnənvapreciar, evaluar, calcular, computar1 dig(Preis, Zinsen, Entfernung) calcular2 dig (kalkulieren) calcular, evaluar3 dig (in Rechnung stellen) cobrar [für por]transitives Verb1. [ausrechnen] calcular2. [anrechnen] facturar -
37 durchchecken
durch| checken[ˈdʊrçʧɛkn] transitives Verb1. [kontrollieren] revisar2. (umgangssprachlich) [Patienten] chequear -
38 Check-in
-
39 um 15.00 Uhr beginnt der Check-in
a las tres se empieza a facturar (el equipaje)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > um 15.00 Uhr beginnt der Check-in
-
40 umschiffen
См. также в других словарях:
facturar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: facturar facturando facturado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. facturo facturas factura facturamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
facturar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) la factura de [una cosa]: Me facturó el pedido a noventa días. 2. Área: comercio Incluir ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
facturar — |àt| v. tr. 1. Inscrever em fatura. 2. Emitir a fatura de uma venda ou de um serviço prestado. 3. Obter uma vantagem importante (ex.: o jogador já faturou dois gols). 4. Fabricar, fazer. 5. [Antigo] Entregar (ao fator) para ser expedido por… … Dicionário da Língua Portuguesa
facturar — 1. tr. Extender las facturas. 2. Comprender en ellas cada artículo, bulto u objeto. 3. Registrar, entregar en las estaciones de ferrocarril, aeropuertos, etc., equipajes y mercancías para que sean remitidos a su destino … Diccionario de la lengua española
facturar — {{#}}{{LM F17292}}{{〓}} {{ConjF17292}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynF17739}} {{[}}facturar{{]}} ‹fac·tu·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al equipaje o a una mercancía,{{♀}} entregarlos y registrarlos para que sean enviados a su destino:… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
facturar — ► verbo transitivo 1 COMERCIO Extender o realizar la factura de una mercancía vendida. 2 COMERCIO Detallar los artículos que se incluyen en una factura. SINÓNIMO registrar 3 Entregar y registrar el equipaje o la mercancía en una estación de… … Enciclopedia Universal
facturar — transitivo chequear, expedir. Facturar se refiere a equipajes o a mercancías. Expedir es forma general, con el valor de enviar o remitir. Chequear se emplea en el español meridional. * * * Sinónimos: ■ registrar, anotar, asentar, inscribir,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
facturar — fac|tu|rar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
facturar — fatura facturer; cultiver la terre > « Moun paire faturo uno vigno, entre li code e li caiau » B. Bonnet. voir garachar, laurar … Diccionari Personau e Evolutiu
Southwest Airlines — B737 en carrera de despegue IATA WN OACI … Wikipedia Español
facturación — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de entregar y registrar equipajes o mercancías para que sean enviados a su destino. 2 COMERCIO Realización y tramitación de una factura. * * * facturación f. Acción de facturar. * * * facturación. f.… … Enciclopedia Universal