-
101 Z 2
сокр. -
102 two-minute expulsion period
■ In futsal, sanction applied to a player who has been sent off for serious foul play or bad sportsmanship for two minutes, and who may not be substituted by a team-mate during this period.■ Zeitstrafe im Futsal, die darin besteht, dass ein Spieler nach einem groben Foul oder einer anderen Unsportlichkeit das Spielfeld für zwei Spielminuten verlassen muss, ohne dass ein anderer Spieler ihn ersetzen darf.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > two-minute expulsion period
-
103 two-minute punishment period
■ In futsal, sanction applied to a player who has been sent off for serious foul play or bad sportsmanship for two minutes, and who may not be substituted by a team-mate during this period.■ Zeitstrafe im Futsal, die darin besteht, dass ein Spieler nach einem groben Foul oder einer anderen Unsportlichkeit das Spielfeld für zwei Spielminuten verlassen muss, ohne dass ein anderer Spieler ihn ersetzen darf.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > two-minute punishment period
-
104 Doppelzimmer
-
105 angestellt
angestellt
employed, in the employ (pay) of, on the payroll;
• im Büro angestellt black-coated, white-collar;
• fest angestellt salaried, in a permanent position, established, on the regular staff, permanently appointed, ordinary;
• nicht angestellt unplaced;
• auf Probe angestellt employed on probation;
• angestellt sein to be employed (in employment);
• bei jem. angestellt sein to be in s. one’s pay;
• fest angestellt sein to be permanently appointed (a permanent employee, on the establishment), to be on a regular salary;
• für zwei Jahre fest angestellt werden to be engaged for a term of two years. -
106 benutzt
-
107 handeln
'handəlnv1) ( tätig sein) actuar, obrar2) ( Handel treiben) comerciar, negociar, hacer negocios3) ( feilschen) regatear, mercadear4)handeln ['handəln]1 dig (agieren) actuar, obrar2 dig (Handel treiben) comerciar [mit con]; (unerlaubt) traficar [mit con]; er handelt mit Drogen trafica con drogas4 dig (Buch) tratar [von de] [über sobre]II vunperssich handeln tratarse [um de]; worum handelt es sich? ¿de qué se trata?vender; diese Aktien werden nicht an der Börse gehandelt estas acciones no se cotizan en bolsa; der Spinat wird für zwei Euro gehandelt las espinacas se venden a dos eurosintransitives Verb1. [Handel treiben]2. [feilschen] regatear3. [agieren] actuar4. [behandeln]von etw handeln tratar de oder sobre algo————————transitives Verb————————sich handeln reflexives Verb -
108 decken
décken sw.V. hb tr.V. 1. покривам; 2. задоволявам (нужда); 3. покривам, гарантирам, прикривам, пазя, закрилям; 4. оплождам, покривам (животно); sich decken съвпадам, покривам се (за мнения, интереси, геометрични фигури и др.); den Tisch decken слагам масата; Für zwei Personen decken Слагам масата за двама души; Die Nachfrage nach etw. (Dat) decken Покривам, задоволявам търсенето на нещо; ein Verbrechen decken прикривам престъпление; den Rückzug decken прикривам отстъплението; die Farbe deckt gut боята покрива хубаво; die beiden Vierecke decken sich двата четириъгълника са еднакви, съвпадат.* * *tr 1. покривам; den Tisch слагам, приготвям масата; 2. Schulden изплащам (дългове); 3. закрилям; пазя; den Ruckzug прикривам отстъплението. -
109 decken
de·cken [ʼdɛkn̩]vt1) ( breiten)etw über jdn/etw \decken to cover sb/sth with sth, to spread sth over sth2) ( bedecken)3) ( eindecken)ein Dach mit Schiefer/Ziegeln \decken to roof a building with slate/tiles, to slate/tile a roof;ein Dach mit Kupfer \decken to line a roof with copper;ein Dach mit Reet/Stroh \decken to thatch a roof [with reeds/straw];ein Haus [mit etw] \decken to roof a house [with sth]4) ( zurechtmachen)den Tisch \decken to set [or lay] the table;den Tisch für zwei \decken to set [or lay] the table for two;5) ( verheimlichen)jdn \decken to cover up for sb;etw \decken to cover up sth sep6) ( abschirmen)jdn \decken to cover sb, to give sb cover; ( mit dem eigenen Körper) to shield sb;einen Spieler \decken to mark [or (Am) cover] an oppponentetw \decken to cover sth;einen Wechsel \decken to meet [or honour] a bill of exchange;der Scheck war nicht gedeckt the cheque wasn't covered, the cheque bounced ( fam)9) ( wieder ausgleichen)etw \decken to make good sth, to offset stheine Stute \decken to serve a marevi1) ( überdecken) to cover;diese Farbe deckt besser this paint gives a better cover [or covering], this paint has a better body spec;vrsich \decken1) ( übereinstimmen) to coincide (in +dat in); Aussagen to correspond, to agree; Meinungen to coincide; Geschmäcker to match; Zahlen to tally; -
110 ausbreiten
vr развалиться, разлечься, рассесться. Mein Besuch hatte sich auf dem Sofa ausgebreitet.Die eine breitete sich so sehr aus, daß die andere ganz in die Ecke gedrückt wurde.Breite dich nicht so aus! Hier ist doch Platz für zwei.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausbreiten
-
111 einknasten
vt жарг. посадить в тюрьму. Wegen Körperverletzung ist er für zwei Jahre ein-geknastet worden.Den haben sie wieder eingetastet.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einknasten
-
112 einsperren
vt сажать в тюрьму [под арест]. Man hatte ihn wegen Veruntreuung für zwei Jahre eingesperrt.Er war drei Monate eingesperrt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einsperren
-
113 freimachen
I vi (h) не работать. Morgen nachmittag machen wir frei.II vr отпроситьсяосвободиться. Kannst du dich heute für zwei Stunden freimachen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > freimachen
-
114 Kirche
/: die Kirche im Dorf lassenа) не перебарщивать, не переусердствовать. Große Geschenke werden wir euch zu Weihnachten nicht machen können. Wir müssen doch die Kirche im Dorf lassen.б) laß nur die Kirche im Dorf! одумайся!, не горячись!, не делай, чего не следует! Ein Kurschatten für zwei Wochen Urlaub ist immerhin kein Grund, um sich scheiden zu lassen. Laß nur die Kirche im Dorf.Die Spiegelscherben sollen Unheil bringen?! Mach mal 'n Punkt! Laß die Kirche im Dorf! Sei nicht abergläubisch!Du übertreibst wieder maßlos. Du hast heute zu viel getrunken. Laß nur die Kirche hn Dorf! die Kirche ums Dorf tragenmit der Kirche ums Dorf (herum) fahren [laufen]а) неоправданно осложнять что-л., делать ненужное, лишнее. Nun trag die Kirche nicht ums Dorf, sondern erzähl direkt, was bei euch vorgefallen ist.Warum wollt ihr erst mit der Kirche ums Dorf fahren? Überzeugt euch an Ort und Stelle, wie die Situation in dem Heim ist.б) делать большой крюк. Hast du die Autobahn genommen? Schade, du bist mit der Kirche ums Dorf gefahren. Durch N. geht es viel schneller, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche это уж верно ["железно", точно]. Daß er erst morgen von der Reise zurückkehrt, das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kirche
-
115 Schenken
vt: ihm ist (im Leben) nichts geschenkt worden ему ничего даром не доставалось. In dieser Schule wird den Kindern nichts geschenkt, sie müssen sehr viel arbeiten, das ist sogar geschenkt zu teuerdas möchte ich nicht einmal geschenkt habennicht (mal) geschenkt что-л. и даром не нужно. Fassen Sie doch mal diesen miserablen Stoff an! Der ist ja geschenkt zu teuer."Möchtest du mal diesen Salat mit Algen kosten?" — "Nicht geschenkt." das ist ja (geradezu, beinahe, halb) geschenkt это почти что за так [даром, очень дёшево]. Fünf Pfund Äpfel für zwei Mark achtzig sind heutzutage geradezu geschenkt, das kann ich mir (ruhig) schenken я могу этого не делать, могу отказаться от этого. Diese Ausstellung [diesen Film] kann ich mir schenken. Etwas in derselben Art habe ich schon gesehen.Das gehört nicht zur Sache, das hätten Sie sich schenken können.Dieses Buch zu lesen, kannst du dir schenken.Schenken wir uns anzuhören, was sie sagt! geschenkt! оставь!, неважно!, неинтересно! Er winkte ab und sagte: "Geschenkt!" geschenkt ist geschenkt подарил, так всё (возврата нет).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schenken
-
116 Schuften
vi (h) надрываться, вкалывать, работать сверх сил. Er mußte ziemlich lange schuften, um sein Auto zusammenzusparen.Er hat sein Leben lang auf dem Bau [im Bergwerk] geschuftet.Bei Wasser und Brot den ganzen Tag schuften hält einer nicht lange aus.Sie schuftet für zwei.sich müde, krank, lahm, zu Tode schuften доработаться до изнеможения, до смерти.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schuften
-
117 Doppelanschlagrahmen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Doppelanschlagrahmen
-
118 db
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > db
-
119 Rangierer
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Rangierer
-
120 Umschalter
Umschalter m change-over switch, double-throw switch [circuit breaker]; two-way switch (für zwei Stromkreise); selector switchDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > Umschalter
См. также в других словарях:
Für zwei Groschen Musik — «Für zwei Groschen Musik» Sencillo de Margot Hielscher Publicación 1958 Formato Disco de vinilo Género(s) Chanson Duración 3:30 … Wikipedia Español
Für zwei Groschen Musik — (English translation: Twopenny Music ) was the German entry in the Eurovision Song Contest 1958, performed in German by Margot Hielscher.The song was performed eighth on the night (following Belgium s Fud Leclerc with Ma Petite Chatte and… … Wikipedia
Ein Ticket für Zwei — Filmdaten Deutscher Titel Ein Ticket für Zwei Originaltitel Planes, Trains Automobiles … Deutsch Wikipedia
Ein Zug für zwei Halunken — Filmdaten Deutscher Titel Ein Zug für zwei Halunken Originaltitel Emperor of the North auch: Emperor of the North Pole … Deutsch Wikipedia
Ein Fall für Zwei — Seriendaten Originaltitel: Ein Fall für zwei Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): seit 1981 … Deutsch Wikipedia
Ein Ticket für zwei — Filmdaten Deutscher Titel: Ein Ticket für Zwei Originaltitel: Planes, Trains Automobiles Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1987 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Eine Frau für Zwei — Filmdaten Deutscher Titel Eine Frau für Zwei Originaltitel Gazon maudit Pr … Deutsch Wikipedia
Ein Mann für zwei — Filmdaten Deutscher Titel Ein Mann für zwei Originaltitel Two Girls and a Guy … Deutsch Wikipedia
Treffpunkt für zwei Pistolen — Filmdaten Deutscher Titel Treffpunkt für zwei Pistolen Originaltitel Invitation to a Gunfighter … Deutsch Wikipedia
Ein Fall für zwei — The logo of the series. Format Legal drama Crime drama Created by Karl Heinz Willschrei … Wikipedia
Ein Pyjama für zwei — Filmdaten Deutscher Titel Ein Pyjama für zwei Originaltitel Lover Come Back … Deutsch Wikipedia