-
1 расширение
Extension fРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > расширение
-
2 часть
fчасть мостика, крайняя
—FRA élément m d’extrémitéDEU Brückenteil m, vordererITA elemento m d'estremitàPLN część f skrajna mostkaRUS часть f мостика, крайняясм. поз. 1492 на,
часть мостика, подвижная, средняя
—FRA élément m intermédiaire orientableDEU Brückenzwischenstück n, drehbaresITA elemento m intermedio orientabilePLN część f podatna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, подвижная, средняясм. поз. 1500 начасть мостика, средняя, откидная
—FRA élément m, intermédiaire relevableDEU Brückenzwischenstück n, klappbaresITA elemento m intermedio ribaltabilePLN część f odchylna mostka, pośredniaRUS часть f мостика, средняя, откиднаясм. поз. 1496 начасть оси, подступичная
—FRA portée f de calageDEU Nabensitz mENG wheel seatITA portata f di calettamentoPLN podpiaście nRUS часть f оси, подступичнаясм. поз. 122 начасть оси, предподступичная
—FRA portée f d’obturateurDEU Notschenkel mITA portata f dell'otturatorePLN przedpiaście nRUS часть f оси, предподступичнаясм. поз. 123 на—FRA secteur m pivotantDEU Dachhälfte f für SchwenkdachITA settore m girevolePLN część f odchylna dachuRUS часть f откидной крышисм. поз. 1013 начасть подвески, шарнирная
—FRA support m (partie articulée)DEU Gelenkteil mITA parte f articolata di accoppiamentoPLN zaczep m wieszakaRUS часть f подвески, шарнирнаясм. поз. 699 начасть продольной боковой балки, концевая
—FRA rallonge f du brancardDEU Vorbau m am LangträgerITA prolunga f del longheronePLN ostojnica f pomocniczaRUS часть f продольной боковой балки, концеваясм. поз. 358 начасть рамы, консольная
—FRA caisson m d’extrémitéDEU Untergestell-Vorbau mITA estremità f (del telaio) a cassoneRUS часть f рамы, консольнаясм. поз. 353 начасть рычажной передачи, расположенная около колёс
—FRA timonerie f d’essieuENG brake riggingITA timoneria f della salaPLN część f przekładni przy zestawie kołowymRUS часть f рычажной передачи, расположенная около колёссм. поз. 528 на,
часть рычажной передачи, средняя
—FRA timonerie f centraleITA timoneria f centralePLN część f przekładni przy cylindrzeRUS часть f рычажной передачи, средняясм. поз. 502 на,
,
,
часть фрикционного амортизатора, внутренняя
—FRA partie f intérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, inneresITA parte f interna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, wewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, внутренняясм. поз. 428 начасть фрикционного амортизатора, наружная
—FRA partie f extérieure d’amortisseurDEU Reibstück n, äußeresITA parte f esterna dell'ammortizzatorePLN część f amortyzatora, zewnętrznaRUS часть f фрикционного амортизатора, наружнаясм. поз. 427 начасть, концевая (платформы)
—FRA élément m d’extrémitéDEU Endglied nENG end bogie frameITA elemento m d'estremitàPLN człon m skrajny (platformy)RUS часть f, концевая (платформы)см. поз. 2691 начасть, лобовая, для ударных и беговых приборов
—FRA caissonnement m de traction et de chocDEU Vorbau m für Zug- und StoßeinrichtungITA struttura f portante degli organi di trazione e di repulsionePLN ostoja f czołowaRUS часть f, лобовая, для ударных и беговых приборовсм. поз. 377 начасть, промежуточная (платформы)
—FRA élément m intermédiaireDEU Zwischenglied nENG centre frameITA elemento m intermedioPLN człon m pośredni (platformy)RUS часть f, промежуточная (платформы)см. поз. 2694 начасть, средняя, оси
—FRA corps m d’essieuDEU Achsschaft mENG axle bodyITA corpo m della salaPLN część f środkowa osiRUS часть f, средняя, осисм. поз. 121 на -
3 базисная сеть
базисная сеть
Система треугольников, служащая для перехода от длины геодезического базиса к длине стороны триангуляции тригонометрическим способом.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
- réseau d`amplification de base
91. Базисная сеть
D. Basisvergrösserungnetz
Basisnetz
E. Base expansion figure
Base extension
F. Réseau d`amplification de base
Система треугольников, служащая для перехода от длины геодезического базиса к длине стороны триангуляции тригонометрическим способом
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > базисная сеть
-
4 без нагрузки
без нагрузки
вхолостую
-
[IEV number 151-15-21]EN
no-load
qualifies an operation of a device or an electric circuit when it does not supply power, or by extension qualifies a quantity associated with this device or circuit
NOTE 1 – If the output power is electric, apparent power is meant.
NOTE 2 – A device at no-load operation does not need to be isolated.
Source: 151-15-37
[IEV number 151-15-21]FR
hors charge, qualificatif
à vide, qualificatif
qualifie le fonctionnement d'un dispositif ou d'un circuit électrique lorsqu'il ne fournit pas de puissance ou, par extension, une grandeur associée à ce dispositif ou circuit
NOTE 1 – Lorsque la puissance de sortie est électrique, il s’agit de puissance apparente.
NOTE 2 – Un dispositif peut être hors charge sans être isolé.
Source: 151-15-37
[IEV number 151-15-21]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- hors charge, qualificatif
- à vide, qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > без нагрузки
-
5 входной
- Eingangs... (in Zusammensetzungen)
входной
-
[IEV number 151-15-13]EN
input, adj
qualifies a port or a device through which a signal, an energy, a power or information is received by a device or an equipment, or by extension this signal, energy, power or information, or any associated quantity
NOTE – The term "input" is also used as a noun to designate an input port, an input signal, etc.
[IEV number 151-15-13]FR
entréed', qualificatif
qualifie un accès ou un dispositif par l'intermédiaire duquel un signal est appliqué, une énergie ou une puissance est fournie, ou des informations sont fournies, à un dispositif ou à un équipement; par extension, qualifie ce signal, cette énergie ou puissance, ces informations, ou toute grandeur associée
NOTE – Le terme "entrée" est aussi employé comme nom pour désigner un accès d’entrée, un signal d’entrée, etc.
[IEV number 151-15-13]EN
- input, adj
DE
- Eingangs... (in Zusammensetzungen)
FR
- entréed', qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входной
-
6 выходной
- Ausgangs... (in Zusammensetzungen)
выходной
-
[IEV number 151-15-14]EN
output, adj
qualifies a port or a device through which a device or an equipment delivers a signal, an energy, a power or information, or by extension this signal, energy, power or information, or any associated quantity
NOTE – The term "output" is also used as a noun to designate an output port, an output signal, etc.
[IEV number 151-15-14]FR
de sortie, qualificatif
qualifie un accès ou un dispositif par l'intermédiaire duquel un dispositif ou un équipement fournit un signal, une énergie, une puissance, ou des informations; par extension, qualifie ce signal, cette énergie ou puissance, ces informations, ou toute grandeur associée
NOTE – Le terme "sortie" est aussi employé comme nom pour désigner un accès de sortie, un signal de sortie, etc.
[IEV number 151-15-14]EN
- output, adj
DE
- Ausgangs... (in Zusammensetzungen)
FR
- de sortie, qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > выходной
-
7 геодезическая сеть сгущения
геодезическая сеть сгущения
сеть сгущения
Геодезическая сеть, создаваемая в развитие геодезической сети более высокого порядка.
Примечание
Частным случаем геодезических сетей сгущения являются сети, представляющие собой связующее звено между государственной геодезической сетью и съемочными сетями.
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
68. Геодезическая сеть сгущения
Сеть сгущения
D. Verdichtungsnetz
E. Control extension
F. Réseau géodésique emboîte
Геодезическая сеть, создаваемая в развитие геодезической сети более высокого порядка.
Примечание. Частным случаем геодезических сетей сгущения являются сети, представляющие собой связующее звено между государственной геодезической сетью и съемочными сетями
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > геодезическая сеть сгущения
-
8 длина установочная
длина установочная
Свободная длина конца свариваемого изделия, выступающая из зажимных трубок
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- сварка, резка, пайка
- строительные изделия прочие
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длина установочная
-
9 ошибочное расширение области действия
- falsche Überreichweite, f
ошибочное расширение области действия
Состояние срабатывания защиты, обычно дистанционной, при котором из-за ошибок в измерении ее область действия больше области, определяемой уставкой зоны.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
erroneous overreaching
the operating condition of a protection, generally distance protection, where its reach, due to measurement errors, corresponds to a reach longer than its zone setting
[IEV ref 448-14-08]FR
fausse extension de portée
situation de fonctionnement d'une protection, en général une protection de distance, dont la portée, du fait d'erreurs de mesure, correspond à une portée plus longue que son réglage de zone
[IEV ref 448-14-08]Тематики
EN
DE
- falsche Überreichweite, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ошибочное расширение области действия
-
10 под нагрузкой
по нагрузкой
-
[IEV number 151-15-20]EN
on-load
qualifies an operation of a device or an electric circuit which supplies power, or by extension qualifies a quantity associated with this device or circuit
NOTE – If the output power is electric, apparent power is meant.
[IEV number 151-15-20]FR
en charge, qualificatif
qualifie le fonctionnement d'un dispositif ou d'un circuit électrique qui fournit de la puissance ou, par extension, une grandeur associée à ce dispositif ou circuit
NOTE – Lorsque la puissance de sortie est électrique, il s’agit de puissance apparente.
[IEV number 151-15-20]EN
DE
FR
- en charge, qualificatif
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > под нагрузкой
-
11 распространенность болезни растений
распространенность болезни растений
Число больных растений, выраженное в процентах.
[ ГОСТ 21507-81]Тематики
Обобщающие термины
- заражение и заселение растений вредными организмами и распространение их по территории
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > распространенность болезни растений
-
12 удлинитель
удлинитель
шнур присоединительный
Изделие, состоящее из гибкого кабеля или шнура с опрессованной вилкой и опрессованной или разборной одно- или многоместной переносной розеткой и предназначенный для присоединения бытовых электроприборов к электрической сети.
[ ГОСТ Р 51322.1-99]
удлинитель
-
[IEV number 442-07-05]EN
cord extension set
an assembly consisting of a flexible cable or cord fitted with a non-rewirable plug and a non-rewirable portable socket-outlet
[IEV number 442-07-05]FR
cordon-prolongateur
ensemble composé d'un câble souple, équipé d'une fiche non démontable et d'un socle mobile non démontable
[IEV number 442-07-05]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > удлинитель
-
13 электронный блок дистанционного управления
электронный блок дистанционного управления
-
[IEV number 442-04-23]EN
electronic extension unit
a unit permitting the control of an electronic switch from a remote position
[IEV number 442-04-23]FR
élément électronique périphérique
dispositif permettant la commande à distance d'un interrupteur électronique
[IEV number 442-04-23]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > электронный блок дистанционного управления
-
14 вытяжение
nmed. Dehnung, Distension, Extension, Streckung -
15 макрорасширение
n1) comput. Extension, Makroexpansion2) IT. Expansion, Makrosubstitution3) progr. Makroexpansion (текст, получаемый в результате макрогенерации (Makrosubstitution) и подставляемый вместо макрокоманды) -
16 объём
n1) gener. Betrag, Dicke (предмета), Dickte (предмета), Großenordnung, Maßweite, Rauminhalt, Volum, Raum, Extensität, Umfang3) Av. Volumen (Vol.)4) liter. Ausmaß5) eng. Fassungsraum, Kubikinhalt6) construct. Fassungsvermögen, Raumvolumen7) math. Inhalt9) econ. Kapazität, Räumlichkeit10) artil. Innenweite, drei Dimensionen12) phys. Volumen13) IT. Maß14) patents. Reichweite15) busin. Größenordnung16) f.trade. Raumgehalt17) hydraul. Volume, Volumina19) cinema.equip. Inhalt (раствора в баке проявочной машины) -
17 протяжение
n2) geol. Ausdehnung, Ausmaß, Ausstreichen, Entfernung, Erstreckung, Schlicht (пласта), Weite, Zeitraum (времени)3) Av. Länge (Lg.)4) ling. Dehnung, Verlängerung5) mining. Längserstreckung6) shipb. Extension, Streckung -
18 разгибание
n1) gener. Strecken2) med. Extension, Streckung3) construct. Auseinanderbiegen, Geradebiegen4) wood. Rückfederung -
19 распространение
n1) gener. Auskommen (напр., слуха), Expansion, Umsichgreifen (напр., эпидемии), Ausbreitung, (тк.sg) Ausdehnung, Ausstrahlung, Ausstreuung (слухов), Ausweitung, Umsichgreifen (эпидемии), Verbreitung2) geol. Anordnung, Ausbreiten (о фауне, флоре), Erstreckung, Extension, Propagation, Verteilung3) Av. Ausbreitung (напр. волн), Erstreckung (напр. облачности), Verbreiterung (в ширину), Verbreitung (в ширину)4) liter. Aussprengung (слуха)5) milit. Ausbreitung (âîëí)6) eng. Verbreiterung (напр. радиоволн)7) agric. (моды, обычая) Aufkommen8) railw. Fortleitung (напр. тормозной волны)9) law. Erstrekkung, Streuung (информации, рекламы), Verbreitung (напр. слухов), Vertrieb (von Zeitungen usw.), Weiterverbreitung, Verbreitung (напр., слухов)10) econ. Erweiterung, Expansion (влияния)11) stat. Streuung (рекламных материалов)12) astr. Fortpflanzung (напр. излучения)13) psych. Amplifikation14) radio. Fortpflanzung (âîëí)15) phys. Fortpflanzung16) electr. Fortpflanzung (âîëí), Wandern (äóãè), Fortleitung (колебаний, волн)17) atom. Verbreitung (напр. колебаний)18) f.trade. Ausdehnung19) hydraul. Ausbreitung (волны)20) oceanogr. Fortpflanzung (звука, волн)21) shipb. Fortpflanzung (колебаний, волн), Streckung22) cinema.equip. Fortpflanzung (напр., света) -
20 расширение
n1) gener. Ausbau, Ausbruchtung, Ausbuchtung, Ausdehnung, Ausgestaltung, Ausweitung, Dehnung, Erbreiterung, Expansion, Vergrößerung, Ausbreitung, Erweiterung, Verbreiterung (тж. перен.), Weitung2) comput. Fortsetzung (напр. рабочего поля или макрокоманды)3) geol. Aufweiterung, Ausbreiten, Dilatation (âñåñòîðîííåå), Extension, Nachwachsen, Spreizung4) Av. Breitenentwicklung (струи), Erweiterung (канала или трубы)5) med. Distension, Ektase, Ektasie6) milit. Erweiterung (напр. плацдарма)7) eng. Auftreiben (отверстия), Aufweitung, Ausdecken, Breiten, Dehnen, Entspannen, Expansion (сферы влияния), Quellen, Quellung, Treiben, Wachsen, Entspannung8) construct. Ausbau (населённых пунктов), Dilatanz, Verbreiterung (напр. улиц)9) fin. Zunahme10) auto. Querdehnung11) artil. (относительное) Dehnung12) mining. Auftreiben (скважины), Nachnehmen (буровой скважины), Nachreißen (горной выработки)13) metal. Ausdornen14) psych. Amplifikation15) textile. Längeausdehnung16) phys. Dilatation17) IT. Verbreitung (напр. кода операции)18) oil. Nachbohren (ствола скважины), Verbreiterung (ствола скважины)19) silic. Nachwachsen (огнеупоров в процессе службы)20) cool. Entspannung (ñì. òàêæå Expansion), Expansion (ñì. òàêæå Entspannung)21) weld. Aufweiten, Auswerten, Längenausdehnung22) f.trade. Vergrößerung (предприятия), Anwachsen, Vordringen23) hydraul. Expansion (сжатого газа)24) aerodyn. Divergenz, Expandieren, Nachexpansion (потока), Schlankheitsgrad, Verdünnung25) parapsych. Elongation (способность медиума удлинять, а затем приводить в исходное состояние размеры своего тела или отдельных конечностей)26) cinema.phonogr. Expansion (динамического диапазона)
См. также в других словарях:
extension — [ ɛkstɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • 1361; bas lat. extensio, de extendere « étendre » 1 ♦ Didact. Action de se développer dans le sens de la longueur; son résultat. « Une matière ductile qui par son extension devient un filet herbacé » (Buffon). ⇒ allongement … Encyclopédie Universelle
Extension — • Philosophical term. From Lat. ex tendere, to spread out Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Extension Extension † … Catholic encyclopedia
Extension — may refer to: * Extension (kinesiology), a movement of a joint in which one part of the body is moved away from another. * Extension (metaphysics), the property of taking up space * Extension (semantics), the set of things to which a property… … Wikipedia
extension — ex·ten·sion n: an increase in length of time; specif: an increase in the time allowed under an agreement Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. extension … Law dictionary
extensión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de extender o extenderse: la extensión de la crisis económica, la extensión de un incendio, la extensión de brazos y piernas. La extensión de la enfermedad es imparable. El monte era un obstáculo para la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Extension — (zu lat. extendere ‚ausdehnen, ausweiten‘, bzw. Lehnwort aus dem engl., dann [ɪkˈstɛnʃən]) steht für: engl. hair extension, eine künstliche Haarverlängerung die Streckung eines Gelenkes (z. B. die Aufrichtung der Wirbelsäule), siehe… … Deutsch Wikipedia
Extensión — Saltar a navegación, búsqueda Extensión puede referirse a: Extensión (anatomía), cuando una parte del cuerpo se aleja de otra parte del cuerpo, pivotando en una articulación. Extensión (música), el intervalo entre el sonido más grave y el más… … Wikipedia Español
extension — Extension. s. f. v. Estenduë, Tout corps a extension. on ne peut s imaginer qu il y ait de la quantité, où il n y a point d extension. On dit fig. Extension de privilege, extension d authorité, pour dire, Augmentation d authorité, augmentation de … Dictionnaire de l'Académie française
Extension — Ex*ten sion, n. [L. extensio: cf. F. extension. See {Extend}, v. t.] 1. The act of extending or the state of being extended; a stretching out; enlargement in breadth or continuation of length; increase; augmentation; expansion. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
extensión — f. Acción muscular en la que dos miembros se alejan hasta disponerse más o menos alineados. Se opone a flexión. Medical Dictionary. 2011. extensión movimiento mediante el cual dos segmentos de … Diccionario médico
extensión — (Del lat. extensĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de extender o extenderse. 2. Línea conectada a una centralita. 3. Biol. y Med. Preparación para examen microscópico, generalmente de sangre, exudados o cultivos bacterianos, en la que estas… … Diccionario de la lengua española