-
121 wenig
'veːnɪçadjpoco, limitadowenig ['ve:nɪç]1 dig (kleine Menge) poco► Wendungen: (nur) wenige (sólo) pocos; ein wenig un poco; ein klein wenig un poquito; sehr wenig poquísimo; ein wenig Geduld un poco de paciencia; mit wenigen Ausnahmen salvo pocas excepciones; in wenigen Wochen dentro de pocas semanas; einige wenige unos pocos; eine wenig bekannte Künstlerin una artista poco conocida; sie war nicht wenig überrascht, als... su sorpresa no fue poca cuando...; es fehlte (nur) wenig, und sie hätte gewonnen faltó poco para ganar; zu wenig muy poco; 11 Euro zu wenig faltan 11 euros; zu wenig essen/trinken no comer/beber suficiente; so wenig tan poco; so wenig wie möglich lo menos posible; du sprichst so wenig estás tan calladoDeterminant————————Adverb————————ein wenig Determinant & Adverb————————nur wenig Determinant————————nur wenig Adverbsiehe auch link=zu wenig zu wenig/link -
122 wert
veːrtmvalor mWert [ve:ɐt]<-(e)s, -e>1 dig (also bildlich) valor Maskulin; (Preis) precio Maskulin; einen Wert von 50 Euro haben tener un valor de 50 euros; an Wert verlieren/zunehmen disminuir/aumentar de valor; das sind bleibende Werte son valores permanentes; großen/keinen Wert auf etwas legen dar mucha/no dar importancia a algo; das hat keinen Wert no merece la pena; etwas Dativ einen besonderen Wert beimessen atribuir un valor especial a algoAdjektiv -
123 wetten
'vɛtənvwetten ['vεtən]apostar [auf por] [um]; (mit jemandem) um etwas wetten apostar algo (con alguien); ich wette mit dir um zwei Euro, dass... te apuesto dos euros a que...; (wollen wir) wetten? ¿apostamos?; wetten, dass ich schneller bin? (umgangssprachlich) ¿qué te apuestas a que soy más rápido?; worum wetten wir? ¿qué apuestas?intransitives Verbauf etw/jn wettenwetten apostar por algo/alguien————————transitives Verb————————wetten, dass Interjektionwetten, dass ich schneller renne als du? ¿qué te apuestas a que yo corro más que tú? -
124 zu
1. tsuː prep1) ( Zielsetzung) a, paraIch gehe zu dir. — Me voy a tu casa.
2) ( zeitlich) a, en, porzu Weihnachten — en Navidades/por Navidades
2. tsuː adjzu Beginn — al principio/comienzo
( verschlossen) cerrado3. tsuː advzu viel — muchísimo, uno de más, demasiado
zu [tsu:]+Dativ1 dig(Richtung, Lage, Verhältnis) a; (in) en; zu Hause en casa; das Museum zu Speyer el Museo de Espira; Herzog zu X el Duque de X; zu beiden Seiten a ambos lados; zu seiner Rechten a su derecha; sie kommt zu mir viene a mi casa; er geht zum Bahnhof/zur Post va a la estación/a Correos; es fiel zu Boden cayó al suelo; zu jemandem hinsehen mirar a alguien; das Zimmer liegt zur Straße hin la habitación da a la calle2 dig(hinzu, dazu) con; er setzte sich zu den anderen se sentó con los demás; nehmen Sie Wein zum Essen? ¿toma Ud. vino con la comida?3 dig (zeitlich) zu jener Zeit en aquel tiempo; ich kündige zum 1. Mai rescindo mi contrato el primero de mayo; zu Anfang al principio; zu Ostern/Weihnachten en Semana Santa/por Navidades; zum ersten Mal por primera vez; zu Mittag/Abend essen almorzar/cenar4 dig(Preis, Menge, Häufigkeit) zum Teil en parte; in Kisten zu (je) hundert Stück en cajas de a cien; zum halben Preis a mitad de precio; Briefmarken zu 60 Cent sellos de 60 céntimos; das Kilo zu zwei Euro a dos euros el kilo6 dig(Zweck, Ziel) para, por; zum Glück por suerte; zu allem Unglück para colmo de desgracias; zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass... para tu tranquilidad puedo decir que...; ein Stift zum Schreiben un lápiz para escribir; zur Unterhaltung por diversión; es ist zum Weinen es para llorar; etwas zum Essen/Lesen mitnehmen llevarse algo para comer/leer; kommst du zum Frühstück/Abendessen? ¿vienes a desayunar/cenar?; jemandem zum Geburtstag gratulieren felicitar a alguien por el cumpleaños7 dig (Verhältnis) a, contra; die Chancen stehen eins zu zehn hay una posibilidad contra diez; eins zu null für Real Madrid uno a cero para el Real Madrid8 dig (in Bezug auf) (con) respecto a; zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen:... con respecto a esta pregunta quisiera decir lo siguiente:...II Adverb3 dig(umgangssprachlich: geschlossen) cerrado; zu sein (ge-, verschlossen) estar cerrado; (betrunken) estar colocado1 dig (mit Infinitiv) es ist schön, neue Leute kennen zu lernen es bonito conocer gente nueva; es ist leicht zu finden es fácil de encontrarPräposition (+ D)1. [Angabe der Position, Richtung] azum Bäcker/Arzt/Friseur gehen ir a la panadería/al médico/a la peluquería[Angabe des Anlasses]2. [zeitlich]4. [Angabe des Endproduktes]5. [Angabe der Menge]sie kamen zu zweit/fünft vinieron los dos/cinco6. [Angabe des Maßes, des Preises] aein Kilo Äpfel zu 1,50 DM un kilo de manzanas a 1,50 marcos7. [Angabe der Fortbewegungsart] a8. [Angabe einer Kombination]9. SPORT a————————Adverb1. [Angabe des Übermaßes]2. (umgangssprachlich) [zumachen]Fenster zu! ¡la ventana!Tür zu! ¡la puerta!3. [Angabe der Richtung]————————Konjunktion1. [Anschluss eines Infinitivs]es ist kaum zu verstehen,... es casi imposible de entender...————————nur zu! Interjektion¡pues adelante!siehe auch link=zu sein zu sein/link -
125 zusammen
tsu'zamənadv1) ( gemeinsam) juntos, conjuntamente2) ( insgesamt) total, en conjuntoDas macht zusammen 40 Mark. — Al todo son 40 marcos.
zusammen [tsu'zamən]1 dig (miteinander) juntos; (gleichzeitig) al mismo tiempo; zusammen mit (junto) con; zusammen sein (beieinander sein) estar juntos; (fest befreundet sein) salir juntos; alle zusammen todos juntosAdverbsiehe auch link=zusammen sein zusammen sein/link -
126 zwischen
'tsvɪʃənprepentre, en medio dezwischen ['tsvɪ∫ən]+Dativ entre; (in der Mitte) en medio de; zwischen dir und mir entre tú y yo; zwischen 200 und 300 Euro entre 200 y 300 eurosII PräpositionPräposition (+D,) (+A) -
127 überziehen
'yːbərtsiːənv1) ( anziehen) ponerse2) ( verkleiden) revestir, recubrir3) ( Konto) ECO dejar en descubierto, rebasar1 dig (bedecken) cubrir [mit de]; (mit Stoff) revestir [mit de]; (mit Schokolade) bañar [mit con]; das Bett frisch überziehen cambiar la ropa de la cama2 dig (Konto) dejar al descubierto; er hat sein Konto um 2000 Euro überzogen tiene una deuda de 2000 euros en el banco3 dig (Zeit) rebasar (la hora) [um por]————————-2-über| ziehen2(Kleidungsstück) ponerse; jemandem eins überziehen pegar una torta a alguienI1. [bei Bank] ponerse en números rojos2. [zeitlich] excederse del tiempo (del que se dispone para algo)————————1. [Konto] tener números rojos (en la cuenta)2. [Redezeit, Sendezeit] pasarse del tiempo3. [Sofa, Bett] poner una funda nueva4. [Forderungen, Ansprüche] exagerarIItransitives Verb (unreg)[Mantel, Bademantel] ponerse -
128 übrig
1. 'yːbrɪçadj
sobrante, de sobra2. 'yːbrɪç v1)übrig bleiben — sobrar, quedar de sobra
2)übrig ['y:brɪç]restante; der/die/das Üübrige el resto [von de]; die übrigen Bücher el resto de los libros; übrig sein [ oder bleiben] sobrar; ihm bleibt nichts anderes übrig, als... no tiene más remedio que...; was bleibt mir anderes übrig? ¿qué remedio me queda?; übrig lassen dejar; etwas lässt nichts/einiges zu wünschen übrig algo no deja nada/deja que desear; ein Üübriges tun hacer lo que queda por hacer; für jemanden/etwas nichts übrig haben no querer tener nada que ver con alguien/algo; im Üübrigen por lo demás; die Üübrigen los demás; ich habe noch 20 Euro übrig todavía me quedan 20 euros; alles Üübrige todo lo demásAdjektiv————————Adverb————————im Übrigen Adverb
См. также в других словарях:
Euro — Euro … Deutsch Wörterbuch
Euro — Staat: Andorra Andorra¹ Belgien Belgien Deutschland … Deutsch Wikipedia
Euro — ευρώ en griego евро en búlgaro ewro en maltés … Wikipedia Español
euro — [ øro ] n. m. • 1995; du rad. de Europe ♦ Monnaie unique européenne (à partir de janvier 1999; symb. €). Un billet de dix euros. Le cent, subdivision de l euro. ⇒ 3. cent, centime. La zone euro : les pays de l Union européenne où l euro a cours… … Encyclopédie Universelle
EURO — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Euro- — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Euro- — 1. Euro , shortened to Eur before certain vowels, is one of the more productive combining forms of the 20c, as a linguistic reflection of far reaching political and economic developments across Europe. The form is first used in the 1950s in… … Modern English usage
Euro — UK [ˈjʊərəʊ] / US [ˈjʊroʊ] or Euro UK / US noun [countable] Word forms euro : singular euro plural euros or euro Word forms Euro : singular Euro plural Euros economics * the unit of money that is used in most countries in the European Union. Its… … English dictionary
euro — UK [ˈjʊərəʊ] / US [ˈjʊroʊ] or Euro UK / US noun [countable] Word forms euro : singular euro plural euros or euro Word forms Euro : singular Euro plural Euros economics * the unit of money that is used in most countries in the European Union. Its… … English dictionary
Euro- — [jʊərəʊ ǁ jʊroʊ] prefix European, especially in relation to the European Union: • next month s Euro elections * * * Euro UK US /jʊərəʊ / prefix ► relating to the European Union: »Many discussions have failed because they were viewed as too… … Financial and business terms
euro — 1. ‘Moneda de la Unión Europea’. Como el resto de las monedas, es un nombre común y debe escribirse con minúscula: «Los bolsistas tendrán que seguir muy de cerca la cotización del euro» (NCastilla [Esp.] 24.5.99). Su plural es euros. 2. La voz… … Diccionario panhispánico de dudas