-
1 bescheiden
bə'ʃaɪdənadjmodeste, modéré, discretbescheiden1besch136e9342ei/136e9342den1 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]I Adjektiv1 (genügsam, einfach) modeste2 (umgangssprachlich: gering) assez minable3 Frage modeste4 (euphemistisch) (umgangssprachlich) Essen infect(e); Gefühl, Situation désagréable; Wetter sale antéposé; Zustand minableII Adverb1 (selbstgenügsam, einfach) modestement————————bescheiden 2besch136e9342ei/136e9342den *2 [bə'∫e39291efai/e39291efdən]1 (förmlicher Sprachgebrauch: entscheiden) statuer sur Antrag; Beispiel: etwas positiv/abschlägig bescheiden accepter/rejeter quelque chose2 (gehobener Sprachgebrauch: zuteil werden lassen) Beispiel: jemandem beschieden sein être donné à quelqu'un(gehobener Sprachgebrauch) Beispiel: sich mit etwas bescheiden se contenter de quelque chose -
2 Abhängigkeit
'aphɛʤɪçkaɪtfAbhängigkeitẠ bhängigkeit <-, -en>1 (Angewiesensein) dépendance Feminin; Beispiel: Abhängigkeit von jemandem dépendance à l'égard de quelqu'un; Beispiel: ihre gegenseitige Abhängigkeit leur interdépendance3 kein Plural (Bedingtheit) Beispiel: in Abhängigkeit von einer S. erfolgen avoir lieu en relation étroite avec quelque chose -
3 Anstalt
'anʃtaltfinstitution f, établissement mAnstaltẠ nstalt ['an∫talt] <-, -en>2 (gehobener Sprachgebrauch: Einrichtung) établissement Maskulin; (Privateinrichtung) institution Feminin -
4 Beseitigung
bə'zaɪtɪguŋfsuppression f, élimination fBeseitigungBes136e9342ei/136e9342tigung <->1 von Spuren élimination Feminin; von Flecken, Schmutz enlèvement Maskulin; eines Zweifels dissipation Feminin; eines Hindernisses suppression Feminin -
5 Bett
bɛtn1) lit m2) ( Flussbett) lit mBettBẹtt [bεt] <-[e]s, -en>1 (Möbel) lit Maskulin; Beispiel: französisches Bett grand lit; Beispiel: ins Bett gehen aller se coucher; Beispiel: im Bett sein être dans son lit; Beispiel: im Bett liegen être couché; Beispiel: jemanden ins Bett bringen coucher quelqu'unWendungen: ans Bett gefesselt sein (gehobener Sprachgebrauch) être cloué au lit; mit jemandem ins Bett gehen (euphemistisch) coucher avec quelqu'un -
6 Freisetzung
FreisetzungFr136e9342ei/136e9342setzung <-, -en> -
7 Freitod
-
8 Freudenmädchen
-
9 Jagdgründe
'jaːktgryndəplJagdgründeJc1bb8184a/c1bb8184gdgründePlural; in die ewigen Jagdgründe eingehen (euphemistisch gehobener Sprachgebrauch) rejoindre le pays de ses ancêtres -
10 Massagesalon
ma'saːʒəzalɔ̃mMassagesalonMassc1bb8184a/c1bb8184gesalon(euphemistisch) salon Maskulin de massage -
11 Meinungsverschiedenheit
'maɪnuŋsfɛrʃiːdənhaɪtfMeinungsverschiedenheitM136e9342ei/136e9342nungsverschiedenheit -
12 Tag
taːkmjour m, journée fan den Tag kommen — éclater au grand jour, se révéler, se faire jour
etw an den Tag legen — mettre qc au jour, mettre qc en lumière
unter Tage — au fond, sous terre
TagTc1bb8184a/c1bb8184g [ta:k] <-[e]s, -e>1 jour Maskulin; Beispiel: der Tag X le jour J; Beispiel: Tag der offenen Tür journée Feminin portes ouvertes; Beispiel: der Jüngste Tag Religion le Jugement dernier; Beispiel: guten Tag! bonjour!; Beispiel: Tag! (umgangssprachlich) 'jour!; Beispiel: es ist Tag il fait jour; Beispiel: bei Tag[e] de jour; Beispiel: auf den Tag [genau] au jour près2 (Tagesverlauf) journée Feminin; Beispiel: am Tag dans la journée; Beispiel: den ganzen Tag [lang] toute la journée4 Plural (euphemistisch: umgangssprachlich: Menstruation) Beispiel: sie hat ihre Tage elle a ses règlesWendungen: man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort) il ne faut pas crier victoire trop tôt; an den Tag kommen éclater au grand jour; in den Tag hinein leben vivre au jour le jour -
13 Wasser
'vasərneau fnah ans Wasser gebaut haben — avoir la larme facile, avoir toujours la larme à l'oeil
mit allen Wassern gewaschen sein — être une fine mouche, être rusé comme un vieux renard
WasserWạ sser ['vas3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, Plural: 'vas3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, 'vεs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, - oder Wạ̈sser>1 kein Plural eau Feminin; Beispiel: fließend Wasser eau courante; Beispiel: etwas unter Wasser setzen inonder quelque choseWendungen: bis dahin fließt noch viel Wasser den Bach (umgangssprachlich) hinunter d'ici là, il coulera encore beaucoup d'eau sous les ponts; jemandem steht das Wasser bis zum Hals (umgangssprachlich) quelqu'un est dans la panade; jemandem läuft das Wasser im Mund[e] zusammen quelqu'un en a l'eau à la bouche; stille Wasser sind tief (Sprichwort) il faut se méfier de l'eau qui dort; ins Wasser fallen tomber à l'eau; mit allen Wassern gewaschen sein (umgangssprachlich) avoir plus d'un tour dans son sac; sich über Wasser halten garder la tête hors de l'eau; auch nur mit Wasser kochen (umgangssprachlich) ne pas être plus malin que les autres -
14 abgucken
abguckenạb|gucken(umgangssprachlich) pomper; Beispiel: eine Lösung von jemandem abgucken pomper une solution sur quelqu'unBeispiel: bei jemandem abgucken Schüler copier sur quelqu'un -
15 abholen
'aphoːlənvjdn abholen — aller chercher qn, aller prendre qn
abholenạb|holen1 (hingehen und mitnehmen) aller chercher; (kommen und mitnehmen) venir chercher; Beispiel: jemanden/etwas abholen lassen faire chercher quelqu'un/quelque chose2 (euphemistisch: verhaften) emmener -
16 abhängig
'aphɛʤɪçadjabhängig von — dépendant de, tributaire de, soumis à
abhängigạ bhängig2 (euphemistisch: süchtig) dépendant(e) -
17 antun
'antuːnv irr1) ( anziehen) mettre, enfilerIch tue mir nur die Jacke an. — J'enfile juste ma veste.
2)3)antunạn|tununregelmäßig Beispiel: jemandem ein Leid antun faire du mal à quelqu'un; Beispiel: sich Dativ etwas antun (euphemistisch) attenter à ses joursWendungen: das hat es ihm angetan cela l'a séduit -
18 beseitigen
-
19 dahingehen
-
20 der Leibhaftige
der Leibhaftige(euphemistisch) le malin
См. также в других словарях:
euphemistisch — »verhüllend, beschönigend« (z. B. »einschlafen« für »sterben«): Das Adjektiv wurde im 18./19. Jh. zu griech. euphēmeīn »gut reden, Unangenehmes mit angenehmen Worten sagen« gebildet. Über das Bestimmungswort griech. eū »gut, schön« vgl. ↑ eu … Das Herkunftswörterbuch
Euphemistisch — Der Euphemismus (deutsch auch: Hehlwort, Hüllwort, Beschönigung, Verbrämung) (latinisierte Form des griechischen ευφημισμός, von altgriechisch euphemi „schönreden, beschönigen“) bezeichnet Wörter oder Formulierungen, die einen Sachverhalt… … Deutsch Wikipedia
euphemistisch — aufwertend; abmildernd; verhüllend; beschönigend * * * eu|phe|mịs|tisch 〈Adj.〉 beschönigend, verhüllend, umschreibend * * * eu|phe|mịs|tisch <Adj.> (bildungsspr.): verhüllend, beschönigend: ein er Ausdruck für etw. * * * eu|phe|mịs|tisch … Universal-Lexikon
euphemistisch — eu|phe|mịs|tisch 〈Adj.〉 beschönigend, verhüllend, umschreibend; euphemistischer Ausdruck … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
euphemistisch — eu|phe|mis|tisch <zu ↑...istisch> beschönigend, verhüllend … Das große Fremdwörterbuch
euphemistisch — eu|phe|mịs|tisch … Die deutsche Rechtschreibung
Euphemismus — Ein Euphemismus (latinisierte Form von altgriechisch εὐφημία euphēmía ‚Worte von guter Vorbedeutung‘; letztlich zurückgehend auf εὖ eu ‚gut‘ und φημί phēmí ‚ich sage‘),[1] auch: Glimpfwort, Beschönigung, Hehlwort, Hüllwort oder Verbrämung, ist… … Deutsch Wikipedia
eufemistic — EUFEMÍSTIC, Ă, eufemistici, ce, adj. Privitor la eufemism, propriu, caracteristic eufemismului; care constituie un eufemism.[pr.: e u ] – Din fr. euphemism (după aforism aforistic). cf. germ. e u p h e m i s t i s c h. Trimis de laurap,… … Dicționar Român
-archie — Griechische Wortstämme sind im Deutschen überwiegend in Fachausdrücken zu finden, die entweder direkt dem Griechischen entstammen oder Neubildungen sind. Von einer begrenzten Anzahl dieser Wortstämme wurden und werden zahlreiche wissenschaftliche … Deutsch Wikipedia
-drom — Griechische Wortstämme sind im Deutschen überwiegend in Fachausdrücken zu finden, die entweder direkt dem Griechischen entstammen oder Neubildungen sind. Von einer begrenzten Anzahl dieser Wortstämme wurden und werden zahlreiche wissenschaftliche … Deutsch Wikipedia
-gon — Griechische Wortstämme sind im Deutschen überwiegend in Fachausdrücken zu finden, die entweder direkt dem Griechischen entstammen oder Neubildungen sind. Von einer begrenzten Anzahl dieser Wortstämme wurden und werden zahlreiche wissenschaftliche … Deutsch Wikipedia