-
101 retraité
ʀətʀɛtf1) Ruhestand m2) ( rente) Pension f, Rente f3) ( abri) Hort m, Zuflucht f4) ( refuge) Schlupfwinkel m5) MIL Rückzug m6)battre en retraite (fig) — den Rückzug antreten, mildere Saiten aufziehen
retraitéI Adjectif(à la retraite) im Ruhestand; ouvrier, employé in Rente; fonctionnaire, militaire pensioniert, in PensionRuheständler(in) masculin(féminin); (ouvrier, employé) Rentner(in) masculin(féminin); (fonctionnaire, militaire) Pensionär(in) masculin(féminin) -
102 récupérer
ʀekypeʀev1) ausschlafen2) ( rattraper) nachholen3) ( utiliser) verwerten4) ( retrouver) wiedererlangen5) ausnutzenCe mouvement a été récupéré par un parti politique. — Diese Bewegung wurde von einer politischen Partei ausgenutzt.
6) ( se remettre) sich erholenrécupérerrécupérer [ʀekypeʀe] <5>sich erholen, wieder Kräfte sammeln4 (recouvrer) nachholen, nacharbeiten journée de travail (sous forme de congés) ausgleichen journée de travail -
103 salutaire
salytɛʀadjsalutairesalutaire [salytεʀ]heilsam; décision richtig; Beispiel: ce séjour a été salutaire dieser Aufenthalt hat gut getan; Beispiel: salutaire à quelqu'un/quelque chose; (avantageux) vorteilhaft für jemanden/etwas; (secourable) hilfreich für jemanden/etwas -
104 sauver
sovev1) retten2) ( mettre en sûreté) bergen3)se sauver — davongehen, flüchten, weglaufen
4)sauversauver [sove] <1>1 (porter secours) Beispiel: sauver quelqu'un de la noyade jdn vor dem Ertrinken retten; Beispiel: sauver quelque chose d'un naufrage/du feu etw vor dem Untergang/dem Feuer retten; Beispiel: sauver quelqu'un du désespoir jdn aus der Verzweiflung retten; Beispiel: sauver la vie à quelqu'un jdm das Leben retten; Beispiel: il a été sauvé par sa ceinture de sécurité der Sicherheitsgurt war seine Rettung2 (sauvegarder) Beispiel: sauver une entreprise de la faillite ein Unternehmen vor dem Konkurs bewahren►Wendungen: sauver les meubles retten, was zu retten istretten; Beispiel: un réflexe/geste qui sauve ein rettender Reflex/eine rettende Geste►Wendungen: sauve qui peut! rette sich wer kann! -
105 secret
səkʀɛ
1. mGeheimnis n, Schweigepflicht f
2. adj1) geheim2) ( furtif) heimlich3) ( caché) verborgen4) ( réservé) verschwiegensecretsecret , -ète [səkʀε, -εt]1 agent, service, code Geheim-; ennemi versteckt; blessure unsichtbar; vice heimlich; Beispiel: garder quelque chose secret etw geheim halten————————secretsecret [səkʀε]1 (cachotterie) Geheimnis neutre; Beispiel: secret d'alcôve Bettgeheimnis; Beispiel: secret de Polichinelle familier offenes Geheimnis; Beispiel: garder un secret ein Geheimnis wahren; Beispiel: ne pas avoir de secret pour quelqu'un vor jemandem kein Geheimnis haben2 sans pluriel (confidentialité) Verschwiegenheit féminin; Beispiel: le secret médical/professionnel die ärztliche Schweigepflicht/das Berufsgeheimnis; Beispiel: secret de la confession Beichtgeheimnis neutre; Beispiel: garder le secret sur quelque chose [oder de quelque chose] etw geheim halten►Wendungen: être dans le secret des dieux zu den Eingeweihten gehören; l'astrologie n'a plus de secret pour elle sie weiß alles über die Astrologie; être dans le secret/dans le secret de quelqu'un zu den Eingeweihten/zu jemandes Eingeweihten gehören; mettre quelqu'un dans le secret jdn in das Geheimnis einweihen; cadenas/serrure à secret Kombinationsschloss neutre; les personnes qui sont dans le secret die Eingeweihten; en [grand] secret [ganz] im Geheimen -
106 solde
sɔld
1. mECO Saldo m
2. f1) MIL Besoldung f2)solde1solde1 [sɔld]1 pluriel (marchandises) Sonderangebot[e Pluriel ] neutre; Beispiel: dans les soldes de lainage bei den herabgesetzten Strickwaren2 (braderie) Ausverkauf masculin; (en fin de saison) Schlussverkauf masculin; Beispiel: soldes d'été/d'hiver Sommer-/Winterschlussverkauf; Beispiel: en solde im Sonderangebot; acheter, vendre im Sonderangebot3 (balance) Saldo masculin; (reliquat) Restbetrag masculin; Beispiel: solde débiteur/créditeur Passiv-/Aktivsaldo————————solde2solde2 [sɔld] -
107 sort
sɔʀm1) Schicksal n, Zufall m, Geschick n2) ( fortune) Los n3)4)sortsort [sɔʀ]2 (destinée) Schicksal neutre; Beispiel: quel a été le sort de ton ami/votre voiture? was ist aus deinem Freund/Ihrem Auto geworden?; Beispiel: connaître le même sort que dasselbe Schicksal erleiden wie; Beispiel: abandonner quelqu'un à son triste sort jdn seinem traurigen Schicksal überlassen3 (hasard) Zufall masculin; Beispiel: c'est le sort qui décidera wir überlassen es dem Zufall; Beispiel: le sort a tourné das Blatt hat sich gewendet; Beispiel: tirer le vainqueur/les numéros gagnants au sort den Sieger/die Gewinnzahlen auslosen►Wendungen: faire un sort à un gigot/à une bouteille familier eine Hammelkeule verspachteln/eine Flasche niedermachen; le sort en est jeté die Würfel sind gefallen -
108 sous-préfet
supʀefɛmLandrat msous-préfetsous-préfet , -ète [supʀefε, -εt]Unterpräfekt(in) masculin, féminin, ≈ Landrat masculin(féminin)/Landrätin féminin -
109 sous-traiter
sous-traitersous-traiter [sutʀete] <1>2 (agir comme sous-traitant) als Subunternehmer ausführen -
110 traiter
tʀɛtev1) behandeln2) ( façonner) verarbeiten, bearbeiten3)traiter qn — mit jdm umgehen, jdn behandeln
4) ( négocier) bearbeiten, erledigen5) ( sujet) abhandeln6) ( minerai) aufbereiten7)8) MED behandeln9)traiter de — behandeln, bearbeiten, durchnehmen
Ce livre traite de philosophie. — Dieses Buch behandelt die Philosophie.
traitertraiter [tʀete] <1>1 (se comporter envers) behandeln2 médecine, pharmacie behandeln; Beispiel: se faire traiter pour quelque chose wegen etwas in Behandlung sein6 technique behandeln, [wieder]aufbereiten déchets, eaux; raffinieren pétrole; Beispiel: oranges non traitées ungespritzte Orangen8 (recevoir à table) bewirten1 (avoir pour sujet) Beispiel: traiter de quelque chose sich mit etwas befassen; conférencier über etwas Accusatif sprechen; film von etwas handeln(être réglé) Beispiel: se traiter erledigt werden -
111 traité
tʀɛtf1) ( lettre de change) FIN Tratte f, gezogener Wechsel m2)d'une traite — ohne Unterbrechung, am Stück, in einem Zug
3) ( commerce) Handel m4) ( des vaches) AGR Melken ntraitétraité [tʀete]1 \^politique Vertrag masculin; Beispiel: traité de Maastricht Maastrichtabkommen neutre; Beispiel: traité de Versailles Versailler Vertrag masculin -
112 transférer
tʀɑ̃sfeʀev1) verlagern2)3) JUR überschreiben4) ( transporter) überführen, transportieren5) ECO übertragen6)transférertransférer [tʀãsfeʀe] <5>1 (déplacer) verlegen bureaux, gouvernement; überführen cendres, dépouille; überführen prisonnier; versetzen fonctionnaire; Beispiel: nos bureaux ont été transférés wir sind umgezogen2 juridique transferieren4 psychologie Beispiel: transférer une émotion sur quelqu'un/quelque chose eine Emotion auf jemanden/etwas übertragen -
113 université
ynivɛʀsitefUniversität f, Hochschule funiversitéuniversité [ynivεʀsite]Universität féminin; Beispiel: université d'été Sommerkurs masculin; Beispiel: université du troisième âge Seniorenstudium neutre; Beispiel: université populaire Volkshochschule féminin -
114 vacance
vakɑ̃sf1) offene Stelle f, unbesetzte Stelle f, Vakanz f2) Urlaub mvacances — pl Ferien pl
vacancevacance [vakãs]1 pluriel école,université Ferien Pluriel; Beispiel: vacances scolaires Schulferien; Beispiel: être en vacances Ferien haben; Beispiel: bonnes vacances! schöne Ferien!3 (poste) unbesetzte Stelle -
115 éliminer
eliminev1) SPORT ausscheiden2) ( écarter) beseitigen3) ( éloigner) entfernen4) (fig) ausschaltenélimineréliminer [elimine] <1>2 (tuer) eliminieren4 économie, politique ausschalten5 école,université wiederholen lassen élève; Beispiel: il a été éliminé à l'oral er ist im Mündlichen durchgefallen6 Sport Beispiel: éliminer quelqu'un de la course jdn aus dem Rennen werfen; (pour dopage) jemanden [für ein Rennen] sperren; Beispiel: être éliminé ausscheiden; (pour dopage) gesperrt werdenBeispiel: s'éliminer facilement tache leicht zu entfernen sein -
116 élire
eliʀv irr1) POL wählen2) ( choisir) wählenélirewählen; Beispiel: il a été élu président er wurde zum Präsidenten gewählt -
117 événement
evɛnmɑ̃m1) Ereignis n, Vorfall m, Begebenheit f, Vorkommnis n2) ( dont on a été témoin) Erlebnis n3) Event névénementévénement , évènement [evεnmã]Ereignis neutre; Beispiel: les événements de mai 1968 die politischen Unruhen im Mai 1968; Beispiel: avant les événements en Allemagne de l'est vor der Wende►Wendungen: créer l'événement Aufsehen erregen; elle est dépassée par les événements ihr wächst alles über den Kopf -
118 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
119 gamete
gam·ete[ˈgæmi:t]* * * -
120 carousel-type installation for electrodeposition
< srfc> ■ ETE-Karussel nEnglish-german technical dictionary > carousel-type installation for electrodeposition
См. также в других словарях:
été — [ ete ] n. m. • XVIIe; ested 1080; lat. æstatem, accus. de æstas ♦ Saison la plus chaude de l année qui suit le printemps et précède l automne. Dans l hémisphère Nord, l été commence au solstice de juin (21 ou 22) et se termine à l équinoxe de… … Encyclopédie Universelle
Eté — Été Meules de pailles, une vision traditionnelle en été dans les zones tempérées L’été est l’une des quatre saisons des zones tempérées, traditionnellement perçue comme la plus chaude. Sommaire … Wikipédia en Français
été — 1. (é té) s. m. 1° La saison qui suit le printemps et précède l automne. Été astronomique ; il commence au 21 juin et finit au 22 septembre. Dans notre hémisphère, l été commence au passage apparent du soleil par le premier point du signe de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Été 67 — est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Ce groupe de pop rock vient de Belgique, de la petite ville de Tilff, prés de Liége. Amateur de chansons franophones à texte ( ferré Brel) mais aussi artiste à l… … Wikipédia en Français
Été 67 — ( Summer of 67 ; the name is inspired by the 1967 Summer of Love ) is a rock band created in 1998 in Esneux (nearby Liège), Belgium. They generally sing in French, but also do some covers in English (like I m Waiting for the Man ) and Dutch. They … Wikipedia
Ete 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… … Wikipédia en Français
Eté 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… … Wikipédia en Français
Été 90 — Let Me Dance Album par Dalida Sortie 1990 Enregistrement 1976 1990 Genre variété française Producteur I.S Orlando Label Carrère … Wikipédia en Français
ete — ETÉ s.f. Păduri tropicale din câmpia Amazonului, situate pe locuri mai înalte, neinundabile. [< port. ete]. Trimis de LauraGellner, 17.03.2005. Sursa: DN ETÉ s. f. păduri tropicale din câmpia Amazonului, pe locuri neinundabile. (< port.… … Dicționar Român
Ete — may refer to:*Ete, Hungary, a village *Erik Zabel s nickname (German professional bicyclist) *Summer, été in the French language … Wikipedia
Ete 44 — Été 44 Été 44 est un film réalisé par Patrick Rotman, diffusé en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 Liens externes … Wikipédia en Français