-
1 traite
tʀɛtf1) ( lettre de change) FIN Tratte f, gezogener Wechsel m2)d'une traite — ohne Unterbrechung, am Stück, in einem Zug
3) ( commerce) Handel m4) ( des vaches) AGR Melken ntraitetraite [tʀεt]►Wendungen: [tout] d'une [seule] traite in einem [einzigen] Zug -
2 traité
tʀɛtf1) ( lettre de change) FIN Tratte f, gezogener Wechsel m2)d'une traite — ohne Unterbrechung, am Stück, in einem Zug
3) ( commerce) Handel m4) ( des vaches) AGR Melken ntraitétraité [tʀete]1 \^politique Vertrag masculin; Beispiel: traité de Maastricht Maastrichtabkommen neutre; Beispiel: traité de Versailles Versailler Vertrag masculin -
3 [tout] d'une [seule] traite
[tout] d'une [seule] traitein einem [einzigen] ZugDictionnaire Français-Allemand > [tout] d'une [seule] traite
-
4 port de traité
Freihafen; VertragshafenDictionnaire français-allemand de géographie > port de traité
-
5 acceptation
aksɛptɑsjɔ̃f1) ( réception) Annahme f2) ( consentement) Zusage f3) ECO Akzept nacceptationacceptation [aksεptasjõ] -
6 acompte
-
7 annexe
anɛksf1) Anhang m, INFORM Attachment n2) ( additif) Nachtrag m3) ( complémentaire) Zusatz..., zusätzlich4) ( peu important) Neben..., nebensächlichannexeannexe [anεks]Anhang masculin; Beispiel: annexe d'un contrat/traité Zusatz zu einem Vertrag; Beispiel: nous joignons en annexe de la présente... als Anlage [zum vorliegenden Brief] fügen wir... bei -
8 didactique
didaktikadj1) ( instructif) didaktisch, belehrend, lehrhaft2) ( savant) wissenschaftlichdidactiquedidactique [didaktik]didaktisch -
9 en
ɑ̃
1. prep1) ( local) in, nach, an, auf2) ( complément circonstanciel) beiJ'en viens. — Ich komme von dort.
3)
2. adv1) ( local) davon2)3)en ligne — INFORM online
enen [ã]1 (lieu) in +datif; Beispiel: en ville in der Stadt; Beispiel: habiter en Meurthe et Moselle/Corse im Departement Meurthe et Moselle/auf Korsika wohnen; Beispiel: en Allemagne in Deutschland; Beispiel: en mer/en bateau auf See/auf dem Schiff; Beispiel: en pleine mer auf hoher See; Beispiel: être en 5ə in der "5ə" [Klassenstufe] sein; Beispiel: elle se disait en elle-même que... sie dachte bei sich, dass...; Beispiel: elle aime en lui sa gentillesse sie mag die freundliche Art an ihm2 (direction) in +accusatif; Beispiel: aller en ville in die Stadt fahren; Beispiel: aller en Rhénanie ins Rheinland gehen; Beispiel: aller en Normandie/Iran in die Normandie gehen/in den Iran gehen; Beispiel: aller en France/Corse nach Frankreich/Korsika gehen; Beispiel: passer en seconde in die "seconde" versetzt werden3 (date, moment) Beispiel: en [l'an] 2005 im Jahre 2005; Beispiel: en été/automne/hiver im Sommer/Herbst/Winter; Beispiel: en avril 2006 im April 2006; Beispiel: en dix minutes/deux jours/mois innerhalb von zehn Minuten/zwei Tagen/Monaten; Beispiel: en semaine die Woche über; Beispiel: en ce dimanche de la Pentecôte am heutigen Pfingstsonntag; Beispiel: de jour en jour von Tag zu Tag; Beispiel: samedi en huit Samstag in acht Tagen4 (manière d'être, de faire) Beispiel: être en bonne/mauvaise santé bei guter/schlechter Gesundheit sein; Beispiel: être/se mettre en colère wütend sein/werden; Beispiel: être en réunion/déplacement in einer Sitzung/unterwegs sein; Beispiel: être parti en voyage auf Reisen sein; Beispiel: en deuil in Trauer; Beispiel: des cerisiers en fleurs blühende Kirschbäume; Beispiel: une voiture en panne ein Wagen mit einer Panne; Beispiel: écouter en silence schweigend zuhören; Beispiel: peindre quelque chose en blanc etw weiß [an]streichen6 (en tant que) als; Beispiel: en bon démocrate, je m'incline als guter Demokrat gebe ich nach; Beispiel: il l'a traité en ami er hat ihn wie einen Freund behandelt8 gérondif (condition) wenn; Beispiel: en travaillant beaucoup, tu réussiras wenn du viel arbeitest, wirst du Erfolg haben9 gérondif (concession) obgleich; Beispiel: il lui souriait tout en la maudissant intérieurement auch wenn er sie innerlich verfluchte, lächelte er sie an11 (état, forme) Beispiel: en morceaux in Stücken; Beispiel: en vrac lose; Beispiel: du café en grains/en poudre ungemahlener/gemahlener Kaffee; Beispiel: deux boîtes en plus/en trop zwei Dosen mehr/zu viel; Beispiel: en trois actes in drei Akten; Beispiel: en si mineur in h-Moll13 (moyen de transport) mit + article; Beispiel: en train/voiture mit dem Zug/Auto; Beispiel: en vélo familier mit dem Rad14 (partage, division) in +accusatif; Beispiel: je coupe le gâteau en six ich schneide den Kuchen in sechs Stücke15 (pour indiquer le domaine) in +datif; Beispiel: en math/allemand in Mathe/Deutsch; Beispiel: en économie im Bereich der Wirtschaft; Beispiel: fort en math gut in Mathe16 après certains verbes Beispiel: croire en quelqu'un an jemanden glauben; Beispiel: avoir confiance en quelqu'un Vertrauen zu jemandem haben; Beispiel: espérer en des temps meilleurs auf bessere Zeiten hoffen; Beispiel: parler en son nom in seinem/ihrem Namen sprechen►Wendungen: s'en aller weggehen/-fahren; en arrière nach hinten/rückwärts; en plus,... außerdem...; en plus zusätzlich; en plus de... über... hinausII Pronom1 (pour des indéfinis, des quantités) davon; Beispiel: as-tu un stylo? ̶ oui, j'en ai un/non, je n'en ai pas hast du einen Kuli? ̶ ja, ich habe einen/nein, ich habe keinen2 tenant lieu de sustantif Beispiel: j'en connais qui feraient mieux de... ich kenne welche, die besser daran täten,...4 (de cela) Beispiel: on en parle man spricht darüber; Beispiel: j'en ai besoin ich brauche es; Beispiel: je m'en souviens ich erinnere mich daran; Beispiel: j'en suis fier/sûr/content ich bin stolz darauf/dessen sicher/damit zufrieden; Beispiel: j'en conclus que... ich schließe daraus, dass...5 (à cause de cela) Beispiel: elle en est malade sie ist deshalb ganz krank; Beispiel: j'en suis malheureux ich bin unglücklich darüber6 annonce ou reprend un substantif Beispiel: j'en vends, des livres ich verkaufe Bücher; Beispiel: vous en avez, de la chance! Sie haben ja wirklich [ein] Glück!7 avec valeur de possessif Beispiel: ne jette pas cette rose, je voudrais en garder les pétales wirf die Rose nicht weg, ich möchte die/ihre Blütenblätter aufheben -
10 encaisser
ɑ̃kɛsev1) einkassieren2) ( percevoir) einnehmen3) ( traite) ECO einziehen4) ( des coups) einstecken, hinnehmen, (fam) kassieren5) ( supporter) einstecken, hinnehmen6)encaisserencaisser [ãkese] <1>1 (toucher de l'argent) kassieren2 ( familier: recevoir, supporter) einstecken; Beispiel: c'est dur [oder difficile] à encaisser das ist schwer zu verkraften►Wendungen: ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chose familier jdn/etwas nicht verknusen können -
11 endosser
ɑ̃dɔsev1) ( un vêtement) anziehen, überziehen2) ( assumer) etw auf sich nehmen, etw übernehmen3) ( traite) ECO übertragenendosserendosser [ãdose] <1>übernehmen responsabilité; Beispiel: endosser les conséquences für die Folgen geradestehen; Beispiel: faire endosser quelque chose à quelqu'un jdm etwas zuschieben -
12 non-prolifération
nɔ̃pʀɔlifeʀasjɔ̃f; POLNichtweitergabe f, Nichtverbreitung fnon-proliférationnon-prolifération [nõpʀɔlifeʀasjõ] < non-proliférations>Nichtweiterverbreitung féminin; Beispiel: traité de non-prolifération des armes nucléaires Atomwaffensperrvertrag masculin -
13 paix
pɛf1) Frieden m2) ( silence) Ruhe fpaixpaix [pε]1 (opp: guerre) Frieden masculin; (traité) Friedensvertrag masculin; Beispiel: des manifestations en faveur de la paix Friedensdemonstrationen Pluriel3 (tranquillité) Ruhe féminin; Beispiel: la paix! familier Ruhe [jetzt]!; Beispiel: avoir la paix seine Ruhe haben; Beispiel: laisser quelqu'un en paix jdn zufrieden lassen►Wendungen: faire la paix avec quelqu'un mit jemandem Frieden schließen; (avec un ami) sich mit jemandem versöhnen; qu'il repose en paix! er ruhe in Frieden! -
14 ratifier
-
15 rupture
ʀyptyʀf1) Trennung f2) ( cassure) Aufbruch m, Bruch m3) ( effondrement) Einbruch m4) ( contrat) JUR Bruch m5)en rupture de stock — ECO mangelnder Vorrat m
rupturerupture [ʀyptyʀ] -
16 signataire
siɲatɛʀm/fsignatairesignataire [siɲatεʀ]I AdjectifÉtat, pays, gouvernement Signatar-; Beispiel: les membres signataires du traité die[jenigen] Mitglieder, die das Abkommen unterzeichnet haben; Beispiel: partie signataire vertragschließende ParteiUnterzeichner(in) masculin(féminin) -
17 signer
siɲev1) unterzeichnen, zeichnen2) ( souscrire) abzeichnen, unterschreiben3)se signer — REL sich bekreuzigen
signersigner [siɲe] <1>1 (apposer sa signature) unterschreiben, unterzeichnen pétition, traité; Beispiel: signer un tableau peintre ein Bild signieren; Beispiel: signer quelque chose de son nom/de sa main etw mit seinem [vollen] Namen/eigenhändig unterschreiben2 (produire sous son nom) verfassen œuvre, pièce; malen tableau; Beispiel: être signé de quelqu'un von jemandem stammen -
18 séropositivité
séropositivitéséropositivité [seʀopozitivite]Beispiel: constater la séropositivité de quelqu'un feststellen, dass jemand seropositiv ist; (due au virus du sida) feststellen, dass jemand HIV-positiv ist; Beispiel: un film qui traite de la séropositivité ein Film über Aids -
19 thèse
tɛzf1) These f2) ( traité) Abhandlung fthèsethèse [tεz]2 (recherches, ouvrage) Beispiel: thèse de troisième cycle Doktorarbeit féminin; (thèse de doctorat d'État) Habilitationsschrift féminin; (soutenance) Rigorosum neutre -
20 traiter
tʀɛtev1) behandeln2) ( façonner) verarbeiten, bearbeiten3)traiter qn — mit jdm umgehen, jdn behandeln
4) ( négocier) bearbeiten, erledigen5) ( sujet) abhandeln6) ( minerai) aufbereiten7)8) MED behandeln9)traiter de — behandeln, bearbeiten, durchnehmen
Ce livre traite de philosophie. — Dieses Buch behandelt die Philosophie.
traitertraiter [tʀete] <1>1 (se comporter envers) behandeln2 médecine, pharmacie behandeln; Beispiel: se faire traiter pour quelque chose wegen etwas in Behandlung sein6 technique behandeln, [wieder]aufbereiten déchets, eaux; raffinieren pétrole; Beispiel: oranges non traitées ungespritzte Orangen8 (recevoir à table) bewirten1 (avoir pour sujet) Beispiel: traiter de quelque chose sich mit etwas befassen; conférencier über etwas Accusatif sprechen; film von etwas handeln(être réglé) Beispiel: se traiter erledigt werden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
traite — [ trɛt ] n. f. • XIVe; subst. au fém. du p. p. de traire « tirer » I ♦ 1 ♦ Vx Action de faire venir, de transporter. ⇒ transport. ♢ (1690) Anciennt Traite des nègres, des noirs : commerce et transport des esclaves noirs. (1846) Traite des blanc … Encyclopédie Universelle
traité — traite [ trɛt ] n. f. • XIVe; subst. au fém. du p. p. de traire « tirer » I ♦ 1 ♦ Vx Action de faire venir, de transporter. ⇒ transport. ♢ (1690) Anciennt Traite des nègres, des noirs : commerce et transport des esclaves … Encyclopédie Universelle
Traité UE — Traité sur l Union européenne Pour les articles homonymes, voir Traité de Maastricht (homonymie). Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris … Wikipédia en Français
Traité CE — Traité instituant la Communauté européenne Pour les articles homonymes, voir Traité de Rome. Droit de l Union européenne Traités de l Union européenne : Le droit communautaire primaire Traités ratifiés … de Paris 195 … Wikipédia en Français
Traité 2+4 — Traité de Moscou (1990) Le Traité de Moscou, également appelé Traité quatre plus deux ou Traité deux plus quatre est un accord international entre les représentants des deux Allemagne (Allemagne de l Ouest et Allemagne de l Est), ainsi que les… … Wikipédia en Français
Traité 4+2 — Traité de Moscou (1990) Le Traité de Moscou, également appelé Traité quatre plus deux ou Traité deux plus quatre est un accord international entre les représentants des deux Allemagne (Allemagne de l Ouest et Allemagne de l Est), ainsi que les… … Wikipédia en Français
traité — 1. (trè té) s. m. 1° Ouvrage où l on traite de quelque art, de quelque science, de quelque matière particulière. • Je crois que je ferai un traité sur l amitié, SÉV. 383. • Je n ai point trouvé dans mon traité de l ingratitude, que je le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Traité — (fr., spr. Träteh), 1) ein Handbuch, Abhandlung; 2) Vergleich, Vertrag. Traité des dames (spr. Träteh de dahm), der 1529 geschlossene Cambrayer Friede … Pierer's Universal-Lexikon
traite — Traite, Apres longue traite de gens … Thresor de la langue françoyse
traite — (Del cat. traite, y este del lat. tractus, trabajado). m. Acción de sacar el pelo al paño con la carda … Diccionario de la lengua española
Traité — (franz., spr. träté), soviel wie Traktat (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon