-
81 inadmissible
inadmisibladjinadmissibleinadmissible [inadmisibl]untragbar; Beispiel: il est inadmissible que tout n'ait pas été tenté es ist skandalös, dass nicht alles versucht wurde -
82 incomplet
ɛ̃kɔ̃plɛadjlückenhaft, unvollständig, mangelhaftincompletincomplet , -ète [ɛ̃kõplε, -εt]unvollständig; œuvre, travail unvollendet -
83 indemniser
ɛ̃dɛmnizev1) entschädigen2) ( remplacer) ersetzen3) ECO abfindenindemniserindemniser [ɛ̃dεmnize] <1>1 (rembourser) Beispiel: indemniser quelqu'un de quelque chose jdm etwas erstatten; Beispiel: j'ai été indemnisé man hat mir die Kosten erstattet2 (compenser) Beispiel: indemniser quelqu'un pour quelque chose jdm Schaden[s]ersatz für etwas leisten; État jdn für etwas entschädigen; assurances, assureur [jemandem] den Schaden für etwas zahlen -
84 indiscret
-
85 inquiet
ɛ̃kjɛadjängstlich, bangeinquietinquiet , -ète [ɛ̃kjε, -εt]I Adjectif1 (anxieux) beunruhigt; caractère, personne ängstlich; Beispiel: c'est un caractère inquiet er/sie hat ein ängstliches Gemüt; Beispiel: ne sois pas inquiet mach dir keine Sorgen; Beispiel: être inquiet de quelque chose wegen etwas beunruhigt sein; Beispiel: être inquiet au sujet de [oder pour] la fille/la maison des Mädchens/des Hauses wegen besorgt sein; Beispiel: quelqu'un est inquiet que +Subjonctif jd fürchtet, dassII Substantif masculin, féminin[ewig] besorgter Mensch -
86 maltraiter
-
87 marteau
maʀto
1. m1) Hammer m2)lancer de marteau — SPORT Hammerwerfen m
3)requin marteau — ZOOL Hammerhai m
2. adj(fam) behämmertElle a toujours été un peu marteau. — Sie war schon immer ein bisschen behämmert.
marteaumarteau [maʀto] <x>II Adjectiffamilier plemplem -
88 médiatiser
medjatizevin den Medien verbreiten, mediatisierenCet événement a été médiatisé par la presse. — Dieses Ereignis ging durch die ganze Presse.
médiatisermédiatiser [medjatize] <1>in den Medien vermarkten; (excessivement) in den Medien aufbauschen -
89 nettoyer
nɛtwajev1) putzen, reinigen, sauber machen2) (fam: vider) ausräumen, leerenL'appartement a été nettoyé par les cambrioleurs. — Die Wohnung wurde von Einbrechern ausgeräumt.
3) (fam: éliminer) ausheben, säubernnettoyernettoyer [netwaje] <6>1 (laver) putzen, reinigen plaie, tapis; Beispiel: nettoyer la table à l'eau/avec la brosse den Tisch mit Wasser/der Bürste reinigen; Beispiel: nettoyer à fond la maison das Haus gründlich putzen -
90 plein
plɛ̃adj1) voll, völlig2) ZOOL trächtigpleinplein [plɛ̃](de carburant) Tankfüllung féminin; Beispiel: faire le plein voll tanken; Beispiel: le plein, s'il vous plaît! bitte voll tanken!►Wendungen: battre son plein in vollem Gange seinII Adverbe1 ( familier: beaucoup) Beispiel: avoir plein d'argent/d'amis unheimlich viel Geld/viele Freunde haben2 (exactement) Beispiel: en plein dans l'œil genau ins Auge; Beispiel: en plein devant/sur la table/dans la soupe genau vor/auf den Tisch/in die Suppe3 (au maximum) Beispiel: tourner à plein auf Hochtouren laufen; Beispiel: utiliser une machine à plein eine Maschine voll ausnutzenBeispiel: de l'argent plein les poches die Taschen voller Geld————————plein1 (rempli) voll; journée, vie ausgefüllt; Beispiel: à moitié plein halb voll; Beispiel: un panier plein de champignons ein Korb voller Pilze; Beispiel: être plein de bonne volonté/de joie voll des guten Willens/voller Freude sein; Beispiel: plein de vie lebenslustig; Beispiel: plein de risques/d'idées/d'esprit risiko-/ideen-/geistreich; Beispiel: être plein de santé vor Gesundheit strotzen; Beispiel: être plein à craquer brechend voll sein familier2 joues, visage voll3 (sans réserve) Beispiel: à pleine gorge aus vollem Hals; Beispiel: à pleins bras/à pleines mains mit vollen Armen/Händen; Beispiel: mordre à pleines dents dans une pomme kraftvoll in einen Apfel beißen; Beispiel: respirer à pleins poumons in tiefen Zügen [ein]atmen4 (au maximum de) Beispiel: à pleins bords im Überfluss; Beispiel: à plein régime [oder rendement]; Beispiel: à pleine vapeur auf Hochtouren5 (au plus fort de) Beispiel: en plein été/hiver mitten im Sommer/Winter; Beispiel: en plein jour am helllichten Tag; Beispiel: en pleine nuit mitten in der Nacht; Beispiel: en plein soleil in der prallen Sonne6 (au milieu de) Beispiel: être en plein travail mitten in der Arbeit sein; Beispiel: viser en plein cœur mitten ins Herz zielen; Beispiel: en pleine rue auf offener Straße; Beispiel: en pleine obscurité in völliger Dunkelheit; Beispiel: en pleine lumière im [vollen] Licht; Beispiel: en plein vol/essor in vollem Flug/Aufschwung; Beispiel: être en plein boum einen ungeheuren Boom erleben8 antéposé (total) victoire klar; succès, confiance voll; Beispiel: avoir pleine conscience de quelque chose sich datif über etwas Accusatif voll und ganz im Klaren sein9 jour, mois ganz10 (gravide) trächtig -
91 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
92 posthume
pɔstymadjSa gloire a été posthume. — Sein Ruhm kam erst nach seinem Tod.
posthumeposthume [pɔstym]post[h]um; enfant nachgeboren; Beispiel: œ uvres posthumes literarischer Nachlass masculin; Beispiel: à titre posthume nach dem Tode -
93 prétérit
-
94 radier
ʀadjev( exclure) ausschließen, streichen, entfernenIl a été radié des listes électorales. — Er wurde von der Kandidatenliste gestrichen.
radierradier [ʀadje] <1>streichen candidat, nom; Beispiel: radier quelqu'un du barreau/de l'ordre des médecins jdn aus der Anwaltskammer/Ärztekammer ausschließen -
95 reconstruire
ʀəkɔ̃stʀɥiʀv irr2)(rebâtir) La maison a été reconstruite après l'incendie. — Das Haus wurde nach dem Brand wieder aufgebaut.
reconstruirereconstruire [ʀ(ə)kõstʀɥiʀ] < irr>wieder aufbauen ville, édifice; neu [er]schaffen monde; Beispiel: reconstruire une fortune wieder zu einem Vermögen kommen; Beispiel: reconstruire sa vie ein neues Leben beginnen -
96 regretter
ʀəgʀɛtev1) bedauern2)3) ( se repentir) bereuen4)5) ( s'excuser) bedauernregretterregretter [ʀ(ə)gʀete] <1>1 (se repentir de) bereuenBeispiel: je regrette ich bedaure, es tut mir Leid -
97 rentrée
ʀɑ̃tʀef1) Einnahme f2)3)rentrée d'argent — ECO Eingang m
rentréerentrée [ʀãtʀe]1 école Schuljahresbeginn masculin; Beispiel: le jour de la rentrée der erste/am ersten Schultag; Beispiel: aujourd'hui, c'est la rentrée [des classes] heute fängt die Schule wieder an3 (après les vacances d'été) Beispiel: à la rentrée nach der Sommerpause; Beispiel: la rentrée politique/sociale/théâtrale die Wiederaufnahme der Geschäfte nach der Sommerpause/die Wiederaufnahme der Tarifverhandlungen/der Beginn der neuen Spielzeit; Beispiel: faire sa rentrée \^politique die Geschäfte wieder aufnehmen5 (fait de rentrer) Rückkehr féminin; Beispiel: rentrée dans l'atmosphère Wiedereintritt masculin in die Atmosphäre -
98 repiquer
ʀəpikev1) ( un enregistrement) überspielen2) ( dans un jardin) versetzen, umpflanzen, pikierenrepiquerrepiquer [ʀ(ə)pike] <1>1 horticulture pikieren2 médias, audiovisuel überspielen3 photographie retuschieren4 ( familier: attraper de nouveau) wieder erwischen; Beispiel: il a été repiqué à voler er ist wieder beim Stehlen erwischt worden -
99 replet
-
100 retenir
ʀətəniʀv irr2) ( cacher) vorenthalten, einbehalten3) ( noter) vormerken4) ( remarquer qc) merken5) ( freiner) hemmen6) ( accepter) vormerken, reservierenretenirretenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] <9>1 (maintenir en place) [fest] halten objet, personne qui glisse; zurückhalten foule, personne; fest halten bras; Beispiel: retenir quelqu'un par la manche jdn am Ärmel fest halten2 (empêcher d'agir) zurückhalten; Beispiel: retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur halte/halten Sie mich zurück oder ich vergesse mich; Beispiel: je ne sais pas ce qui me retient de le gifler ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen3 (empêcher de tomber) halten4 (garder) aufhalten; Beispiel: je ne te retiens pas plus longtemps ich will dich nicht länger aufhalten; Beispiel: retenir quelqu'un prisonnier/en otage jdn gefangen halten/jemanden als Geisel fest halten; Beispiel: j'ai été retenu ich bin aufgehalten worden7 (se souvenir de) [im Gedächtnis] behalten, sich merken; Beispiel: retenez bien la date merken Sie sich den Termin gut8 (réprimer) unterdrücken colère, cri, geste; unterdrücken, zurückhalten larmes; unterdrücken, sich verkneifen familier; sourire, soupir de satisfaction anhalten souffle9 (accepter, choisir) annehmen candidature; Beispiel: retenir une proposition einen Vorschlag annehmen, einem Vorschlag zustimmen10 (prélever) Beispiel: retenir un montant sur le salaire einen Betrag vom Lohn abziehen; Beispiel: retenir les impôts sur le salaire die Steuer vom Lohn einbehalten1 (s'accrocher) Beispiel: se retenir à quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose sich an jemandem/etwas [fest] halten um etwas zu tun2 (s'empêcher) Beispiel: se retenir sich beherrschen, sich zurückhalten, an sich halten; Beispiel: se retenir pour ne pas rire sich beherrschen um nicht zu lachen
См. также в других словарях:
été — [ ete ] n. m. • XVIIe; ested 1080; lat. æstatem, accus. de æstas ♦ Saison la plus chaude de l année qui suit le printemps et précède l automne. Dans l hémisphère Nord, l été commence au solstice de juin (21 ou 22) et se termine à l équinoxe de… … Encyclopédie Universelle
Eté — Été Meules de pailles, une vision traditionnelle en été dans les zones tempérées L’été est l’une des quatre saisons des zones tempérées, traditionnellement perçue comme la plus chaude. Sommaire … Wikipédia en Français
été — 1. (é té) s. m. 1° La saison qui suit le printemps et précède l automne. Été astronomique ; il commence au 21 juin et finit au 22 septembre. Dans notre hémisphère, l été commence au passage apparent du soleil par le premier point du signe de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Été 67 — est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Ce groupe de pop rock vient de Belgique, de la petite ville de Tilff, prés de Liége. Amateur de chansons franophones à texte ( ferré Brel) mais aussi artiste à l… … Wikipédia en Français
Été 67 — ( Summer of 67 ; the name is inspired by the 1967 Summer of Love ) is a rock band created in 1998 in Esneux (nearby Liège), Belgium. They generally sing in French, but also do some covers in English (like I m Waiting for the Man ) and Dutch. They … Wikipedia
Ete 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… … Wikipédia en Français
Eté 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… … Wikipédia en Français
Été 90 — Let Me Dance Album par Dalida Sortie 1990 Enregistrement 1976 1990 Genre variété française Producteur I.S Orlando Label Carrère … Wikipédia en Français
ete — ETÉ s.f. Păduri tropicale din câmpia Amazonului, situate pe locuri mai înalte, neinundabile. [< port. ete]. Trimis de LauraGellner, 17.03.2005. Sursa: DN ETÉ s. f. păduri tropicale din câmpia Amazonului, pe locuri neinundabile. (< port.… … Dicționar Român
Ete — may refer to:*Ete, Hungary, a village *Erik Zabel s nickname (German professional bicyclist) *Summer, été in the French language … Wikipedia
Ete 44 — Été 44 Été 44 est un film réalisé par Patrick Rotman, diffusé en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 Liens externes … Wikipédia en Français