Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

ete

  • 41 аренда

    ж
    1) ( наём) Míete f; Pacht f ( земли)

    брать в аре́нду — míeten vt; páchten vt, in Pacht néhmen (непр.) vt ( землю)

    сдава́ть в аре́нду — vermíeten vt; verpáchten vt, in Pacht gében (непр.) vt ( землю)

    сда́ча в аре́нду — Verpáchtung f

    долгосро́чная аре́нда — lángfristige Pacht

    2) ( арендная плата) Míete f; Páchtgeld n ( за землю)

    Новый русско-немецкий словарь > аренда

  • 42 плата

    1) за проезд, за вход, за обучение... geld (e)s, обыкн. ед. ч. с обязат. указанием за что в первой части сложного слова; оплата за услуги, пользование чем л. die Gebühr =, en мн. ч. соответств. тж. ед. ч. в русск. яз.

    пла́та за прое́зд — das Fáhrgeld

    пла́та за вход — das Éintrittsgeld

    пла́та за обуче́ние — ( в школе) das Schúlgeld; в высшей школе die Stúdi|engebühren

    кварти́рная пла́та — die Míete, die Wóhnungsmiete

    пла́та за телефо́н [за телефо́нный разгово́р] — Telefóngebühr(en)

    Кака́я у вас кварти́рная пла́та? — Wie hóch ist Íhre Míete?

    пла́та за вход два е́вро. — Das Éintrittsgeld beträgt zwei Éuro.

    2) вознаграждение за работу, услугу die Bezáhlung =, тк. ед. ч.; за́работная пла́та рабочих der Löhn - (e)s, Löhne, служащих, чиновников das Gehált - (e)s, Gehälter

    рабо́тать за пла́ту — gégen Bezáhlung árbeiten

    повы́сить за́работную пла́ту рабо́чих и слу́жащих — Löhne und Gehälter erhöhen

    Русско-немецкий учебный словарь > плата

  • 43 район

    1) природный, экономический das Gebíet (e)s, e; местность, прилегающая к называемому геогр. пункту der Raum (e)s, Räume; местность вблизи чего л. die Gégend =, en

    центра́льные, се́верные райо́ны на́шей страны́ — die zentrálen, nördlichen Gebíete únseres Lándes

    плодоро́дные райо́ны — frúchtbare Gebíete

    засу́шливые райо́ны — Tróckengebiete

    кру́пный промы́шленный райо́н — ein gróßes Industríegebiet

    в райо́не землетрясе́ния — im Gebíet des Érdbebens

    в райо́не Чёрного мо́ря — im Raum des Schwárzen Méeres

    в райо́не аэропо́рта — in der Gégend des Flúghafens

    Космона́вты приземли́лись в за́данном райо́не. — Die Kosmonáuten lándeten im vórgesehenen Raum.

    Он живёт в райо́не вокза́ла. — Er wohnt in der Gégend des Báhnhofs.

    2) го́рода der Stádtbezirk (e)s, e, der Bezírk

    но́вый, ста́рый, совреме́нный райо́н (го́рода) — ein néuer, álter, modérner Stádtbezirk

    3) административный (в СНГ) der Rayon [rɛ'jɔ̃ː] s, s

    Домоде́довский райо́н Моско́вской о́бласти — Rayón Domodédowo, Gebíet Móskau

    Русско-немецкий учебный словарь > район

  • 44 уходить

    несов.; сов. уйти́
    1) откуда-л. wéggehen ging wég, ist wéggegangen куда-л. не употр., fórtgehen куда-л. не употр.; при указании куда, что делать géhen; покидать помещение, здание verlássen er verlässt, verlíeß, hat verlássen откуда-л., из чего-л. A (указание обязательно)

    Оте́ц ухо́дит, когда́ мы ещё спим. — Der Váter geht wég [fórt], wenn wir noch schláfen.

    Где он? - Он ушёл. — Wo ist er? - Er ist wég(gegángen) [fórt(gegángen)].

    Нам пора́ уходи́ть. — Wir müssen schon géhen.

    Я сейча́с ухожу́ в шко́лу, на рабо́ту, на собра́ние. — Ich géhe jetzt in die Schúle, zur Árbeit, zur Versámmlung.

    Он ушёл домо́й, в кино́, в теа́тр, на конце́рт. — Er ist nach Háuse, ins Kíno, ins Theáter, ins [zum] Konzért gegángen.

    Он ушёл обе́дать, купа́ться. — Er ging (Míttag) éssen, báden.

    Я ухожу́ из университе́та, с заво́да, со стадио́на о́коло трёх часо́в. — Ich verlásse die Universität, den Betríeb, das Stádion gégen drei (Uhr).

    2) за кем / чем-л. hólen géhen за кем / чем-л. A

    Он ушёл за ребёнком, за хле́бом. — Er ging sein Kind, Brot hólen.

    3) о транспорте wégfahren fährt wég, fuhr wég, ist wéggefahren; отправляться áb|fahren

    Трамва́й то́лько что ушёл. — Die Stráßenbahn ist ében wéggefahren.

    По́езд уже́ ушёл. — Der Zug ist schon wég(gefahren).

    По́езд ухо́дит в 10 (часо́в) 20 (мину́т), че́рез час. — Der Zug fährt zehn Uhr zwánzig, in éiner Stúnde áb.

    4) на что-л. расходоваться - переводится с изменением структуры предложений глаголами: bráuchen (h) что-л., сколько A, на что-л. → für A, у кого-л. N; kósten (h) что-л., сколько A, на что-л. N; у кого-л. A; о времени тж. in Ánspruch néhmen das nimmt in Ánspruch, nahm in Ánspruch, hat in Ánspruch genómmen сколько A, на что-л. N (у кого-л. не употр.)

    На доро́гу туда́ и обра́тно у меня́ ухо́дит час. — Für den Hín- und Rückweg bráuche ich éine Stúnde.

    На э́ту ю́бку у меня́ уйдёт мно́го тка́ни. — Füt díesen Rock wérde ich viel Stoff bráuchen.

    Треть на́шего дохо́да ухо́дит у нас на опла́ту кварти́ры. — Ein Dríttel únseres Éinkommens bráuchen wir für die Míete. / Ein Dríttel únseres Éinkommens gében wir für die Míete áus.

    На э́то у меня́ ушло́ три дня, мно́го де́нег. — Das hat mich drei Táge, viel Geld gekóstet. / Ich hábe dafür drei Táge, viel Geld gebráucht.

    У нас ушло́ на э́то мно́го сил. — Das hat uns viel Mühe gekóstet.

    На э́то ушло́ мно́го вре́мени. — Das hat viel Zeit in Ánspruch genómmen [gekóstet, gebráucht].

    уходи́ть на пе́нсию — in Rénte géhen

    уходи́ть в о́тпуск — in Úrlaub géhen

    ••

    Русско-немецкий учебный словарь > уходить

  • 45 гигроскопичная лента

    1. Quellband, n

     

    гигроскопичная лента
    водонабухающая лента

    лента, применяемая под оболочкой или в промежутках между жилами кабеля или проволоками многопроволочной жилы кабеля для предотвращения протекания воды вдоль кабеля под оболочкой, например, при повреждении оболочки, или вдоль проводника жилы кабеля, например, при повреждении всех слоев покрытий кабеля вплоть до проводника 
     [IEV number 461-05-16]

    EN

    water blocking tape
    swelling tape

    tape applied under a sheath or into the interstices of a conductor in order to prevent water migration along the cable
    NOTE – Water migration can occur a) under the sheath, for example when the sheath has been damaged, or b) through the conductor, for example when cable layers through to the conductor have become damaged.
    [IEV number 461-05-16]

    FR

    ruban d'étanchéité
    ruban gonflant

    ruban appliqué sous une gaine ou dans les interstices d'une âme conductrice de façon à empêcher la propagation de l'eau le long du câble
    NOTE – La propagation de l'eau peut avoir lieu a) sous la gaine, par exemple lorsque la gaine a été endommagée, ou b) à travers l'âme conductrice, par exemple lorsque les différentes couches constitutives du câble ont été endommagées jusqu'à l'âme conductrice.
    [IEV number 461-05-16]

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    DE

    • Quellband, n

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гигроскопичная лента

  • 46 гигроскопичная пудра

    1. Quellpulver, n

     

    гигроскопичная пудра
    водонабухающая пудра

    порошковый наполнитель, применяемый под оболочкой или в промежутках между жилами кабеля или проволоками многопроволочной жилы кабеля для предотвращения протекания воды вдоль кабеля под оболочкой, например, при повреждении оболочки, или вдоль проводника жилы кабеля, например, при повреждении всех слоев покрытий кабеля вплоть до проводника 
     [IEV number 461-05-14]

    EN

    water blocking powder
    swelling powder

    powder applied under a sheath or into the interstices of a conductor in order to prevent water migration along the cable
    NOTE – Water migration can occur a) under the sheath, for example when the sheath has been damaged, or b) through the conductor, for example when cable layers through to the conductor have become damaged.
    [IEV number 461-05-14]

    FR

    poudre d'étanchéité
    poudre gonflante

    poudre appliquée sous une gaine ou dans les interstices d'une âme conductrice de façon à empêcher la propagation de l'eau le long du câble
    NOTE – La propagation de l'eau peut avoir lieu a) sous la gaine, par exemple lorsque la gaine a été endommagée, ou b) à travers l'âme conductrice, par exemple lorsque les différentes couches constitutives du câble ont été endommagées jusqu'à l'âme conductrice.
    [IEV number 461-05-14]

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    DE

    • Quellpulver, n

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гигроскопичная пудра

  • 47 гигроскопичный клей

    1. Quellmasse, f

     

    гигроскопичный клей
    водонабухающий клей

    клей, применяемый под оболочкой или в промежутках между жилами кабеля или проволоками многопроволочной жилы кабеля для предотвращения протекания воды вдоль кабеля под оболочкой, например, при повреждении оболочки, или вдоль проводника жилы кабеля, например, при повреждении всех слоев покрытий кабеля вплоть до проводника 
    [IEV number 461-05-17]

    EN

    water blocking glue
    swelling glue

    glue applied under a sheath or into the interstices of a conductor in order to prevent water migration along the cable
    NOTE – Water migration can occur a) under the sheath, for example when the sheath has been damaged, or b) through the conductor, for example when cable layers through to the conductor have become damaged.
    [IEV number 461-05-17]

    FR

    matière d'étanchéité
    matière appliquée sous une gaine ou dans les interstices d'une âme conductrice de façon à empêcher la propagation de l'eau le long du câble
    NOTE – La propagation de l'eau peut avoir lieu a) sous la gaine, par exemple lorsque la gaine a été endommagée, ou b) à travers l'âme conductrice, par exemple lorsque les différentes couches constitutives du câble ont été endommagées jusqu'à l'âme conductrice.
    [IEV number 461-05-17]


     

    Тематики

    • кабели, провода...

    Синонимы

    EN

    DE

    • Quellmasse, f

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гигроскопичный клей

  • 48 неподготовленный проводник

    1. unvorbereiteter Leiter

     

    неподготовленный проводник
    Проводник отрезанный и с удаленной изоляцией для вставки в вывод.
    Примечание. К неподготовленным относятся проводники, форма которых изменена для вставки в вывод или жилы которых скручены для упрочнения конца
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


    проводник, не подготовленный к присоединению
    -
    [IEV number 442-01-26]

    EN

    unprepared conductor
    conductor which has been cut and the insulation of which has been removed for insertion into a terminal
    NOTE - A conductor, the shape of which is arranged for introduction into a terminal or the strands of which are twisted to consolidate the end is considered to be an unprepared conductor.
    [IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
    [IEV number 442-01-26]

    FR

    conducteur non préparé
    conducteur qui a été coupé et dont l'isolation a été retirée en vue de son insertion dans une borne
    NOTE - Un conducteur dont la forme est arrangée pour qu'il soit dans une borne ou dont les torons sont torsadés pour en consolider l'extrémité est considéré comme un conducteur non préparé
    [IEC 61095, ed. 2.0 (2009-02)]
    [IEV number 442-01-26]

    0215

    0214

    Проводник с удаленной изоляцией и с уплотненным концом многопроволочной жилы

    Проводник с частично снятой (прорезанной) изоляцией

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > неподготовленный проводник

  • 49 voraussichtliche Fahrtzeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > voraussichtliche Fahrtzeit

  • 50 voraussichtliche Flugzeit

    Универсальный русско-немецкий словарь > voraussichtliche Flugzeit

  • 51 annoncer

    anɔ̃se
    v
    1) ankündigen, melden, verkünden, anzeigen
    2) ( inscrire) anmelden
    3) ( dans un journal) inserieren
    4) ( à la radio) ansagen
    annoncer
    annoncer [anõse] <2>
    1 (communiquer) bekannt geben, mitteilen fait, décision (à la radio, la TV) melden fait, décision; ankündigen événement imminent
    3 (prédire) ankündigen
    4 (être le signe de) Vorbote sein für printemps; signal verkünden
    5 jeux ansagen
    1 (arriver) Beispiel: s'annoncer sich ankündigen; été vor der Tür stehen
    2 (se présenter) Beispiel: bien/mal s'annoncer gut/schlecht anfangen; Beispiel: ça s'annonce bien es sieht gut aus

    Dictionnaire Français-Allemand > annoncer

  • 52 août

    u(t)
    m
    août
    août [u(t)]
    1 August masculin; Beispiel: août est un mois d'été der August ist ein Sommermonat
    2 (pour indiquer la date, un laps de temps) Beispiel: en août im August; Beispiel: début/fin août Anfang/Ende August; Beispiel: pendant tout le mois d'août den ganzen August über; Beispiel: le 15 août, c'est l'Assomption der 15. August ist Mariä Himmelfahrt

    Dictionnaire Français-Allemand > août

  • 53 apprêter

    apʀɛte
    v
    1) ( préparer) zubereiten
    2) ( bateau) klarmachen
    apprêter
    apprêter [apʀete] <1>
    technique appretieren
    Beispiel: s'apprêter à faire quelque chose; (se préparer) Vorbereitungen treffen um etwas zu tun; (être sur le point de) im Begriff sein etwas zu tun

    Dictionnaire Français-Allemand > apprêter

  • 54 apprêté

    apʀɛte
    adj
    (trop étudié, peu naturel) gekünstelt, affektiert
    apprêté
    apprêté (e) [apʀete]
    affektiert

    Dictionnaire Français-Allemand > apprêté

  • 55 arroser

    aʀoze
    v
    1) spritzen, abspritzen
    2) ( fleurs) gießen, bewässern
    3) (fam) begießen, feuchtfröhlich feiern

    arroser un repas d'un bon vin — einen guten Tropfen zum Essen trinken, einen guten Wein zum Essen trinken

    arroser
    arroser [aʀoze] <1>
    1 (à l'arrosoir) gießen
    2 (au jet) sprengen
    3 (avec un produit) besprühen
    4 (mouiller) pluie nass machen
    5 (couler à travers) fleuve fließen durch
    6 gastronomie begießen rôti, gâteau
    7 ( familier: fêter) begießen
    8 (accompagner d'alcool) Beispiel: ça a été un repas bien arrosé bei diesem Essen wurde reichlich getrunken

    Dictionnaire Français-Allemand > arroser

  • 56 avoir

    avwaʀ
    1. v irr
    haben, il y a es gibt

    2. m
    1) Habe f
    2) ( en caisse) Kassenbestand m
    3) ECO Guthaben n
    avoir
    avoir [avwaʀ] < irr>
    1 (devoir) haben; Beispiel: avoir quelque chose à faire etw zu tun haben; Beispiel: j'ai des cachets à prendre ich muss Tabletten [ein]nehmen; Beispiel: ne pas avoir à faire quelque chose; (ne pas devoir) etwas nicht tun sollen; (ne pas avoir besoin) etwas nicht zu machen brauchen; Beispiel: tu n'as pas à t'occuper de ça darum hast du dich nicht zu kümmern; Beispiel: tu n'auras pas à prendre le taxi, je viendrai te chercher du brauchst kein Taxi zu nehmen, ich hole dich ab
    2 (obtenir, attraper) bekommen renseignement, train; bestehen examen; bekommen logement, aide; Beispiel: pouvez-vous m'avoir ce livre? können Sie mir dieses Buch besorgen?
    3 (souffrir de) haben crise, maladie; Beispiel: j'ai eu des vertiges mir wurde ganz schwindlig; Beispiel: avoir une syncope ohnmächtig werden/sein
    4 (porter sur ou avec soi) haben canne, pipe; aufhaben chapeau; anhaben vêtement
    5 (être doté de) haben; Beispiel: quel âge as-tu? wie alt bist du?; Beispiel: avoir 15 ans 15 Jahre alt sein; Beispiel: avoir 2 mètres de haut/large 2 Meter hoch/breit sein
    6 (éprouver) haben faim, soif, peur
    7 (recevoir [chez soi]) Beispiel: avoir des amis chez soi Freunde bei sich haben; Beispiel: avoir de la visite Besuch haben
    8 (assister, participer à) Beispiel: avoir cours/sport Unterricht/Sport haben
    9 ( familier: rouler) Beispiel: vous m'avez bien eu! Sie haben mich ganz schön reingelegt!
    10 ( familier: attraper, vaincre) Beispiel: on les aura! wir kriegen sie schon noch!
    Wendungen: en avoir après familier quelqu'un etwas gegen jemanden haben; en avoir jusque-là de quelque chose familier die Nase voll von etwas haben; en avoir pour deux minutes/100 euros zwei Minuten brauchen/es kostet jemanden 100 Euro; j'ai! jeux es kann losgehen!; Sport lasst mich spielen!; qu'est-ce qu'il/elle a? was hat er/sie denn?
    Beispiel: il n'a rien dit er hat nichts gesagt; Beispiel: elle a couru/marché deux heures sie ist zwei Stunden gelaufen/gegangen; Beispiel: l'Italie a été battue par le Brésil Italien ist von Brasilien geschlagen worden
    1 (exister) Beispiel: il y a... es gibt...; Beispiel: en France, il y a 57 millions d'habitants Frankreich hat 57 Millionen Einwohner; Beispiel: il y a une plume à son chapeau an seinem Hut steckt eine Feder; Beispiel: il y a des jours où... es gibt Tage, an denen...; Beispiel: il y a 300 km de Nancy à Paris von Nancy nach Paris sind es 300 km; Beispiel: il y a champagne et champagne Champagner ist nicht gleich Champagner; Beispiel: il n'y a pas que l'argent dans la vie Geld ist nicht alles im Leben; Beispiel: qu'y a-t-il? [oder qu'est-ce qu'il y a?] ̶ il y a que j'ai faim! was ist [denn] los? ̶ na was wohl, ich habe Hunger!; Beispiel: il y a la vaisselle à faire das Geschirr muss gespült werden; Beispiel: il n'y a pas à discuter jetzt wird nicht diskutiert; Beispiel: il n'y a qu'à partir plus tôt wir müssen/ihr müsst nur früher losfahren; Beispiel: il n'y a que toi pour faire cela! das bringst nur du fertig!
    2 (temporel) Beispiel: il y a 3 jours/4 ans vor 3 Tagen/4 Jahren; (durée) [schon] seit 3 Tagen/4 Jahren
    Wendungen: il n'y a plus rien à faire da ist nichts mehr zu machen; il n'y en a que pour lui/elle alles dreht sich nur [noch] um ihn/sie; il n'y a pas de quoi! keine Ursache!
    1 (crédit) Guthaben neutre
    2 (bon d'achat) Gutschein masculin

    Dictionnaire Français-Allemand > avoir

  • 57 ballotter

    balɔte
    v
    1) durchschütteln, durchrütteln

    Il a été ballotté dans la barque. — Er wurde im Boot durchgeschüttelt.

    2) (fig) hin und hergerissen werden

    Il ballotte entre l'envie et la haine. — Er ist zwischen Neid und Hass hin und hergerissen./Er schwankt zwischen Neid und Hass.

    ballotter
    ballotter [balɔte] <1>
    hin- und herrutschen
    voiture durchschütteln

    Dictionnaire Français-Allemand > ballotter

  • 58 blondir

    blɔ̃diʀ
    v
    1) ( devenir blond) sich gelb färben, heller werden

    Elle blondit en été. — Ihre Haare werden im Sommer immer heller.

    2) ( rendre blond) blond färben, blondieren

    Le soleil blondit les cheveux. — Die Sonne lässt die Haare heller werden.

    blondir
    blondir [blõdiʀ] <8>
    cheveux blond werden

    Dictionnaire Français-Allemand > blondir

  • 59 bénéfique

    benefik
    adj
    1) ( salutaire) heilsam, wohltuend

    Ce séjour lui a été bénéfique. — Dieser Aufenthalt hat ihm gut getan./Dieser Aufenthalt war wohltuend für sie.

    2) ( favorable) günstig, Glück bringend
    bénéfique
    bénéfique [benefik]
    günstig

    Dictionnaire Français-Allemand > bénéfique

  • 60 chaque

    ʃak
    1. adj

    chaque fois — jedes Mal, jeweils


    2. prep
    je
    chaque
    chaque [∫ak]
    1 (qui est pris séparément) jede(r, s); Beispiel: chaque élève jeder Schüler/jede Schülerin
    2 ( familier: chacun) je[weils]; Beispiel: un peu de chaque ein bisschen von allem
    3 abusif; (tous/toutes les) alle; Beispiel: chaque été jeden Sommer; Beispiel: chaque fois jedes Mal; Beispiel: à chaque fois que... jedes Mal wenn...

    Dictionnaire Français-Allemand > chaque

См. также в других словарях:

  • été — [ ete ] n. m. • XVIIe; ested 1080; lat. æstatem, accus. de æstas ♦ Saison la plus chaude de l année qui suit le printemps et précède l automne. Dans l hémisphère Nord, l été commence au solstice de juin (21 ou 22) et se termine à l équinoxe de… …   Encyclopédie Universelle

  • Eté — Été Meules de pailles, une vision traditionnelle en été dans les zones tempérées L’été est l’une des quatre saisons des zones tempérées, traditionnellement perçue comme la plus chaude. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • été — 1. (é té) s. m. 1°   La saison qui suit le printemps et précède l automne.    Été astronomique ; il commence au 21 juin et finit au 22 septembre. Dans notre hémisphère, l été commence au passage apparent du soleil par le premier point du signe de …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Été 67 — est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Ce groupe de pop rock vient de Belgique, de la petite ville de Tilff, prés de Liége. Amateur de chansons franophones à texte ( ferré Brel) mais aussi artiste à l… …   Wikipédia en Français

  • Été 67 — ( Summer of 67 ; the name is inspired by the 1967 Summer of Love ) is a rock band created in 1998 in Esneux (nearby Liège), Belgium. They generally sing in French, but also do some covers in English (like I m Waiting for the Man ) and Dutch. They …   Wikipedia

  • Ete 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… …   Wikipédia en Français

  • Eté 67 — Été 67 Été 67 est un groupe de rock belge originaire de la région liégeoise (Esneux Tilff). Le groupe se forme fin 1998 et gagne rapidement en popularité par ses prestations scéniques. Leur premier EP 4 titres sorti en avril 2005 contenait le… …   Wikipédia en Français

  • Été 90 — Let Me Dance Album par Dalida Sortie 1990 Enregistrement 1976 1990 Genre variété française Producteur I.S Orlando Label Carrère …   Wikipédia en Français

  • ete — ETÉ s.f. Păduri tropicale din câmpia Amazonului, situate pe locuri mai înalte, neinundabile. [< port. ete]. Trimis de LauraGellner, 17.03.2005. Sursa: DN  ETÉ s. f. păduri tropicale din câmpia Amazonului, pe locuri neinundabile. (< port.… …   Dicționar Român

  • Ete — may refer to:*Ete, Hungary, a village *Erik Zabel s nickname (German professional bicyclist) *Summer, été in the French language …   Wikipedia

  • Ete 44 — Été 44 Été 44 est un film réalisé par Patrick Rotman, diffusé en 2004. Sommaire 1 Synopsis 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 Liens externes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»