Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

etc

  • 21 прозвонить

    сов.
    1) sonar (непр.) vi (el timbre, la campana, etc.)
    2) вин. п. anunciar vt (con el timbre, con la campana, etc.)
    * * *
    v
    gener. anunciar (con el timbre, con la campana, etc.), sonar (el timbre, la campana, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > прозвонить

  • 22 пух

    пух
    lanugo;
    ♦ разби́ть в \пух и прах разг. disbati je polveroj, polvigi.
    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    n
    1) gener. lanosidad (растений), pelo malo, pelusa (растений), tamo (образующийся под мебелью), pelo, plumión, plumón, tomento (на растениях), vilano (одуванчика и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > пух

  • 23 пятьсот

    пятьсо́т
    kvincent.
    * * *
    числ. колич.

    пятьсо́т оди́н и т.д. — quinientos uno, etc.

    пятьсо́т пе́рвый и т.д. — quingentésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    пятьсо́т оди́н и т.д. — quinientos uno, etc.

    пятьсо́т пе́рвый и т.д. — quingentésimo primero, etc.

    * * *
    num
    gener. quinientos

    Diccionario universal ruso-español > пятьсот

  • 24 семьдесят

    се́мьдесят
    sepdek.
    * * *
    числ. колич.

    се́мьдесят оди́н и т.д. — setenta y uno, etc.

    се́мьдесят пе́рвый и т.д. — septuagésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    се́мьдесят оди́н и т.д. — setenta y uno, etc.

    се́мьдесят пе́рвый и т.д. — septuagésimo primero, etc.

    * * *
    num
    gener. setenta

    Diccionario universal ruso-español > семьдесят

  • 25 семьсот

    семьсо́т
    sepcent.
    * * *
    числ. колич.

    семьсо́т оди́н и т.д. — setecientos uno, etc.

    семьсо́т пе́рвый и т.д. — septingentésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    семьсо́т оди́н и т.д. — setecientos uno, etc.

    семьсо́т пе́рвый и т.д. — septingentésimo primero, etc.

    * * *
    num

    Diccionario universal ruso-español > семьсот

  • 26 сорок

    со́рок
    kvardek.
    * * *
    числ. колич.

    со́рок оди́н и т.д. — cuarenta y uno, etc.

    со́рок пе́рвый и т.д. — cuadragésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    со́рок оди́н и т.д. — cuarenta y uno, etc.

    со́рок пе́рвый и т.д. — cuadragésimo primero, etc.

    * * *
    num
    gener. cuarenta, cuarentena

    Diccionario universal ruso-español > сорок

  • 27 триста

    три́ста
    tricent.
    * * *
    числ. колич.

    три́ста оди́н и т.д. — trescientos uno, etc.

    три́ста пе́рвый и т.д. — tricentésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    три́ста оди́н и т.д. — trescientos uno, etc.

    три́ста пе́рвый и т.д. — tricentésimo primero, etc.

    * * *
    num
    gener. trecientos, trescientos

    Diccionario universal ruso-español > триста

  • 28 урочище

    с.
    1) ( природная межа) frontera natural
    2) ( участок) bosque en medio de un prado (pantano, etc.); prado en medio de un bosque (pantano, etc.)
    * * *
    n
    gener. (ïðèðîäñàà ìå¿à) frontera natural, (ó÷àñáîê) bosque en medio de un prado (pantano, etc.), prado en medio de un bosque (pantano, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > урочище

  • 29 четыреста

    четы́реста
    kvarcent.
    * * *
    числ. колич.

    четы́реста оди́н и т.д. — cuatrocientos uno, etc.

    четы́реста пе́рвый и т.д. — cuadrigentésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    четы́реста оди́н и т.д. — cuatrocientos uno, etc.

    четы́реста пе́рвый и т.д. — cuadrigentésimo primero, etc.

    * * *
    num

    Diccionario universal ruso-español > четыреста

  • 30 шестьдесят

    шестьдеся́т
    sesdek.
    * * *
    числ. колич.

    шестьдеся́т оди́н и т.д. — sesenta y uno, etc.

    шестьдеся́т пе́рвый и т.д. — sexagésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    шестьдеся́т оди́н и т.д. — sesenta y uno, etc.

    шестьдеся́т пе́рвый и т.д. — sexagésimo primero, etc.

    * * *
    num
    gener. sesenta

    Diccionario universal ruso-español > шестьдесят

  • 31 шестьсот

    шестьсо́т
    sescent.
    * * *
    числ. колич.

    шестьсо́т оди́н и т.д. — seiscientos uno, etc.

    шестьсо́т пе́рвый и т.д. — sexcentésimo primero, etc.

    * * *
    числ. колич.

    шестьсо́т оди́н и т.д. — seiscientos uno, etc.

    шестьсо́т пе́рвый и т.д. — sexcentésimo primero, etc.

    * * *
    num

    Diccionario universal ruso-español > шестьсот

  • 32 ассортимент

    ассортиме́нт
    sortimento.
    * * *
    м.
    suritdo m (de mercancías, etc.)
    * * *
    м.
    suritdo m (de mercancías, etc.)
    * * *
    n
    gener. selección, suritdo (de mercancìas, etc.), surtido

    Diccionario universal ruso-español > ассортимент

  • 33 балл

    балл
    1. (единица измерения) grado;
    ве́тер в шесть \баллов vento je ses gradoj;
    2. (оценка) poento.
    * * *
    м.
    1) ( единица измерения) grado m (de intensidad, de fuerza, etc.)

    ве́тер в шесть баллов — viento con seis grados de fuerza

    2) ( школьная отметка) nota f, calificación f, punto m
    3) спорт. punto m, tanto m

    су́мма баллов — tanteo m

    * * *
    м.
    1) ( единица измерения) grado m (de intensidad, de fuerza, etc.)

    ве́тер в шесть баллов — viento con seis grados de fuerza

    2) ( школьная отметка) nota f, calificación f, punto m
    3) спорт. punto m, tanto m

    су́мма баллов — tanteo m

    * * *
    n
    1) gener. (единица измерения) grado (de intensidad, de fuerza, etc.), calificación, nota, punto
    2) sports. tanto

    Diccionario universal ruso-español > балл

  • 34 балловый

    прил.
    de (en) grado(s) (de intensidad, de fuerza, etc.)
    * * *
    adj
    gener. de (en) grado (de intensidad; de fuerza, etc.), de (en) grados (de intensidad; de fuerza, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > балловый

  • 35 валить

    вали́ть I
    1. (опрокидывать) faligi;
    renversi (деревья);
    2. (бросать) разг. ĵeti;
    ♦ \валить вину́ на кого́-л. kulpigi iun, igi iun kulpa;
    \валиться fali.
    --------
    вали́ть II
    (идти толпой) разг. iri grandare, iri amase;
    ва́лом \валить amase iri.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)
    2) разг. ( бросать) tirar vt ( desordenadamente)

    вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt

    вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón

    ••

    вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    II несов. разг.
    1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)
    2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)
    3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)

    снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente

    ••

    вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)
    2) разг. ( бросать) tirar vt ( desordenadamente)

    вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt

    вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón

    ••

    вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    II несов. разг.
    1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)
    2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)
    3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)

    снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente

    ••

    вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!

    * * *
    v
    1) gener. abatir (деревья и т. п.), derribar (опрокидывать), echar al suelo, hacer caer (con fuerza), tirar al suelo, volcar, abatir, revolcar, tumbar
    2) colloq. (áðîñàáü) tirar (desordenadamente), (идти массой) ir, (падать густой массой, потоком) caer (copiosamente), (подниматься густой массой) salir (a bocanadas: un humo denso, etc.), andar (en tropel, en masa), venir

    Diccionario universal ruso-español > валить

  • 36 ввести

    ввести́
    1. enkonduki, enirigi, enigi;
    2. (установить) starigi;
    \ввести мо́ду starigi modon;
    ♦ \ввести в заблужде́ние erarigi, trompi;
    \ввести в расхо́д elspezigi;
    \ввести в эксплуата́цию komenci ekspluat(ad)on, enekspluatigi;
    \ввести во владе́ние enposedigi, mastrigi;
    \ввести в де́йствие funkciigi, validigi.
    * * *
    (1 ед. введу́) сов., вин. п.
    1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)

    ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto

    ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad

    ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas

    2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)

    ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos

    ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión

    3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)

    ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo

    ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno

    4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)

    ввести́ в расхо́ды — hacer gastar

    ввести́ в обма́н — engañar vt

    ввести́ в заблужде́ние — inducir a error

    ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)

    ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)

    ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre

    5) ( установить) establecer (непр.) vt

    ввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general

    ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina

    ввести́ мо́ду — introducir una moda

    ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)

    ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt

    6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)

    ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación

    ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)

    ••

    ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa

    ввести́ во владе́ние юр.poner en posesión (de)

    ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)

    * * *
    (1 ед. введу́) сов., вин. п.
    1) ( привести) introducir (непр.) vt, meter vt; hacer subir ( помочь подняться)

    ввести́ су́дно в га́вань — meter el barco en el puerto

    ввести́ войска́ в го́род — introducir las tropas en la ciudad

    ввести́ в бой све́жие си́лы — poner en combate fuerzas frescas

    2) (включить в состав, в число) incluir (непр.) vt (en); introducir (непр.) vt (en)

    ввести́ в круг знако́мых — incluir en el círculo de conocidos

    ввести́ в коми́ссию — incluir en la comisión

    3) (вмешать, влить) meter vt (en), introducir (непр.) vt (en)

    ввести́ в органи́зм — introducir en el organismo

    ввести́ удобре́ния в по́чву — abonar (introducir abonos en) el terreno

    4) (вовлечь; привести в какое-либо состояние)

    ввести́ в расхо́ды — hacer gastar

    ввести́ в обма́н — engañar vt

    ввести́ в заблужде́ние — inducir a error

    ввести́ в курс де́ла — poner al corriente (del asunto)

    ввести́ в мо́ду — poner de moda (en boga)

    ввести́ в обы́чай — poner al uso, poner de costumbre

    5) ( установить) establecer (непр.) vt

    ввести́ всео́бщее обуче́ние — establecer la enseñanza general

    ввести́ суро́вую дисципли́ну — establecer una severa disciplina

    ввести́ мо́ду — introducir una moda

    ввести́ обы́чай — establecer la costumbre (de)

    ввести́ но́вый ме́тод — introducir (establecer) un nuevo método; implantar vt, inyectar vt

    6) (в действие, в употребление и т.п.) poner (непр.) vt (en acción, en uso, etc.)

    ввести́ в эксплуата́цию — poner en explotación

    ввести́ в строй — poner en funcionamiento (en explotación)

    ••

    ввести́ в дом — introducir en casa, traer a casa

    ввести́ во владе́ние юр.poner en posesión (de)

    ввести́ в насле́дство — entregar la herencia (a)

    * * *
    v
    gener. (в действие, в употребление и т. п.) poner (en acción, en uso, etc.), (включить в состав, в число) incluir (en), (вмешать, влить) meter (en), (óñáàñîâèáü) establecer, hacer subir (помочь подняться), introducir (en)

    Diccionario universal ruso-español > ввести

  • 37 взбаламутить

    взбаламу́тить
    разг. malkvietigi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( взволновать) alterar vt, inquietar vt, confundir vt
    2) ( замутить) agitar vt; enturbiar vt (el agua, etc.)
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( взволновать) alterar vt, inquietar vt, confundir vt
    2) ( замутить) agitar vt; enturbiar vt (el agua, etc.)
    * * *
    v
    colloq. (âçâîëñîâàáü) alterar, (çàìóáèáü) agitar, confundir, enturbiar (el agua, etc.), inquietar

    Diccionario universal ruso-español > взбаламутить

  • 38 втянуть

    втяну́ть
    1. entiri;
    2. перен. entreni, altiri;
    \втянуться enviviĝi, alkutimi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    v
    1) gener. (âñóáðü) arrastrar, (âîáðàáü) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.), (âîáðàáüñà âñóáðü) meterse para adentro, (âîâëå÷üñà âî ÷áî-ë.) enfrascarse, (âîìáè, óãëóáèáüñà) introducirse, (ãóáàìè, ñîñîì) aspirar, (ñàâåðõ) tirar arrastrando (hacia arriba), absorber, acostumbrarse (привыкнуть; a), apasionarse (пристраститься; por), caer (впасть), embarcarse (ввязаться), habituarse (a), hundirse, meter arrastrando, subir arrastrando, succionar (жидкость), tirar (hacia adentro)
    2) colloq. (âîâëå÷ü âî ÷áî-ë.) arrastrar, asociar, envolver (впутать), hacer participar, implicar, involucrar

    Diccionario universal ruso-español > втянуть

  • 39 выморить

    сов., вин. п.
    aniquilar vt; exterminar vt (con veneno, hambre, etc.)
    * * *
    сов., вин. п.
    aniquilar vt; exterminar vt (con veneno, hambre, etc.)
    * * *
    v
    gener. aniquilar, exterminar (con veneno, hambre, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > выморить

  • 40 выплакать

    вы́плакать
    plorpeti, plorakiri, ellamenti;
    \выплакаться ĝissate plori.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)

    вы́плакать го́ре — llorar su pena

    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••

    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (èçëèáü) llorar (su desgracia, etc.)
    2) colloq. (âúïðîñèáü) obtener llorando, conseguir con lágrimas

    Diccionario universal ruso-español > выплакать

См. также в других словарях:

  • Etc...TV — Saltar a navegación, búsqueda Etc...medios S.A. Nombre público Etc...TV Eslogan Todo pasa x ETC Tipo Television por cable Programación Infantil y Juvenil Propietario Telefilms Ltda. Inicio de tr …   Wikipedia Español

  • Etc — Etc. Pour les articles homonymes, voir Cetera (homonymie). Le Canada, ou Nouvelle France, c …   Wikipédia en Français

  • Etc... — Etc. Pour les articles homonymes, voir Cetera (homonymie). Le Canada, ou Nouvelle France, c …   Wikipédia en Français

  • /etc — (от лат. et cetera  и так далее)  директория стандарта FHS, содержащая конфигурационные файлы большинства системных утилит и программ UNIX подобных ОС. Редактирование этих файлов влечёт за собой изменения для всех пользователей… …   Википедия

  • etc — 1. This is an abbreviation of the Latin phrase et cetera meaning ‘and other things of the same kind’, and is pronounced et set ǝr ǝ or et set rǝ, despite the temptation to articulate the first syllable ek on the analogy of words such as ecstasy… …   Modern English usage

  • Etc. — etc. У этого термина существуют и другие значения, см. Etc. Иное название этого понятия  «Et cetera»; см. также другие значения. Le Canada, ou Nouvelle France, c …   Википедия

  • Etc... — Etc... Saltar a navegación, búsqueda etc. es un canal de televisión canadiense. Este canal se ve por televisión por cable canadiense y tiene su página de internet,tiene diferentes secciones y se puede encontrar en inglés o en francés. Su insignia …   Wikipedia Español

  • etc. — etc. also etc BrE [et ˈsetərə] adv et cetera used in writing after a list to show that there are many other similar things or people that you could have added ▪ a shop which sells cards, calendars, wrapping paper etc etc etc (=used when you are… …   Dictionary of contemporary English

  • ETC — Pays  Québec Langue français, Périodicité trimestrielle …   Wikipédia en Français

  • Etc — etc: В Викисловаре есть статья «etc» etc.  сокращение латинского выражения et cetera, означающего «и другие», «и тому подобное», «и так далее». Ставится в конце …   Википедия

  • etc. — etc. [ et set(ə)rə ] abbreviation used after a list of things to mean and others of the same type, when you do not want to mention everything: The children can try playing music, dancing, painting etc. etc. etc. used as a way of avoiding… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»