-
21 porta-estandarte
standard, standard-bearer -
22 alzar el estandarte
• vztyčit korouhev -
23 levantar el estandarte
• vztyčit korouhev -
24 estendard
estandarte -
25 cuachpantli
estandarte m -
26 cuauhpantli
estandarte m -
27 colors
estandarte, bandeiraEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > colors
-
28 standard
estandarte, bandeira ( flag); modelo, padrão; normal, standard, regulamentar, de tipo padrão (adj)English-Portuguese dictionary of military terminology > standard
-
29 standard
'stændəd
1. noun1) (something used as a basis of measurement: The kilogram is the international standard of weight.)2) (a basis for judging quality, or a level of excellence aimed at, required or achieved: You can't judge an amateur artist's work by the same standards as you would judge that of a trained artist; high standards of behaviour; His performance did not reach the required standard.)3) (a flag or carved figure etc fixed to a pole and carried eg at the front of an army going into battle.)
2. adjective((accepted as) normal or usual; The Post Office likes the public to use a standard size of envelope.)- standardise
- standardization
- standardisation
- standard-bearer
- be up to / below standard
- standard of living
standard1 adj estándarstandard2 n1. nivel2. criterioby modern standards, the cities were dirty and dangerous según criterios modernos, las ciudades estaban sucias y eran peligrosas
standard adjetivo & nm ➣ estándar
' standard' also found in these entries: Spanish: abanderada - abanderado - estándar - estandarte - lámpara - nivel - norma - patrón - patrona - pauta - pendón - calor - clásico - cultural - fórmula - insignia - uniforme English: ASCII - employ - gold standard - ISBN - standard - standard-bearer - up to - adequate - come - CST - division - double - EST - go - LST - MST - par - policy - PST - rise - set - tone - unacceptable - up - welltr['stændəd]■ the hygiene in this restaurant does not reach the standard required la higiene de este restaurante no alcanza el nivel exigido2 (criterion, yardstick) criterio, valor nombre masculino3 (norm, rule) norma, regla, estándar nombre masculino5 (official measure) patrón nombre masculino6 SMALLMUSIC/SMALL tema nombre masculino clásico, clásico1 normal, estándar■ it is standard practice es la norma, es la práctica habitual\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be up to / be below standard satisfacer los requisitos / no satisfacer los requisitosstandard lamp lámpara de piestandard of living nivel nombre masculino de vidastandard time hora oficialstandard ['stændərd] adj1) established: estándar, oficialstandard measures: medidas oficialesstandard English: el inglés estándar2) normal: normal, estándar, común3) classic: estándar, clásicoa standard work: una obra clásicastandard n1) banner: estandarte m2) criterion: criterio m3) rule: estándar m, norma f, regla f4) level: nivel mstandard of living: nivel de vida5) support: poste m, soporte madj.• clásico, -a adj.• corriente adj.• estándar adj.• legal adj.• norma adj.• normal adj.• patrón (Norma) adj.• reglamentario, -a adj.n.• bandera s.f.• enseña s.f.• estandarte s.m.• estándar s.m.• ley s.f.• lábaro s.m.• marco s.m.• medida s.f.• modelo s.m.• nivel s.m.• norma s.f.• patrón s.m.• pendón s.m.• tafetán s.m.• tasa s.f.
I 'stændərd, 'stændəd1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv['stændǝd]1. N1) (=measure) estándar mhis standards are high/low — sus estándares son altos/bajos, los niveles que requiere son altos/bajos
double 6.the food was awful even by my (undemanding) standards — la comida era espantosa incluso para mí (que soy poco exigente)
2) (=norm)•
to be below standard — no tener la suficiente calidad•
the gold standard — (Econ) el patrón oro•
to set a standard, the society sets standards for judging different breeds of dog — la asociación establece ciertos patrones or ciertas normas para juzgar las distintas razas de perrossociety sets impossible standards for feminine beauty — la sociedad impone unos patrones de belleza femenina imposibles
her work has set a standard for excellence which it will be hard to equal — su labor ha establecido unos niveles de excelencia que serán muy difíciles de igualar
this film sets a new standard — esta película establece nuevos niveles de calidad cinematográfica, esta película supera los niveles cinematográficos anteriores
•
her work/performance was not up to standard — su trabajo/actuación no estaba a la altura (requerida)3) (=level) nivel m ; (=quality) calidad fshe has French to first-year university standard — su francés es de un nivel de primer año de carrera
their standard of hygiene leaves much to be desired — los niveles de higiene que tienen dejan mucho que desear
•
of (a) high/ low standard — de alto/bajo nivelhigh standards of conduct are expected of students — a los alumnos se les exige un nivel de comportamiento muy elevado
she has no standards — carece de valores morales or principios
5) (=flag) estandarte m, bandera f7) (Bot) árbol o arbusto de tronco erecto y desprovisto de ramas8) (=song) tema m clásico, clásico m2. ADJ1) (=normal) [design, length] estándar adj inv ; [amount, size] normal; [feature] normal, corriente; [charge] fijo; [procedure] habitualelectric windows come as standard on this car — las ventanillas eléctricas son de serie en este coche
the standard treatment is an injection of glucose — el tratamiento habitual es una inyección de glucosa
it has become standard practice for many surgeons — se ha convertido en una norma entre muchos cirujanos
2) (=officially approved) [spelling, pronunciation] estándar adj inv ; [grammar] normativa; [measure] legal3) (=classic, recommended)3.CPDstandard bearer N — (lit) abanderado(-a) m / f ; (fig) abanderado(-a) m / f, adalid mf
standard class N — clase f turista
standard deviation N — (Statistics) desviación f estándar or típica
standard English N — inglés m estándar or normativo
standard error N — (Statistics) error m estándar or típico
standard gauge N — (Rail) vía f normal
Standard Grade N — (Scot) (Scol) certificado obtenido tras aprobar los exámenes al final de la educación secundaria obligatoria
See:standard lamp N — lámpara f de pie
standard model N — modelo m estándar
standard of living N — nivel m de vida
standard price N — precio m oficial
standard quality N — calidad f normal
standard rate N — (Econ) tipo m de interés vigente
standard time N — hora f oficial
standard unit N — (Elec, Gas) paso m (de contador)
standard weight N — peso m legal
* * *
I ['stændərd, 'stændəd]1)the standard of education leaves much to be desired — la calidad de la educación deja mucho que desear
standard of living — nivel m or estándar m de vida
b) ( norm)she sets very high standards — exige un estándar or nivel muy alto
up to standard — del nivel requerido or de la calidad requerida
c) ( official measure) estándar m2)a) ( yardstick) criterio m, parámetro mby any o anybody's standards — se mire por donde se mire or desde cualquier punto de vista
b) standards pl ( moral principles) principios mpl3) (flag, emblem) estandarte m
II
1) ( normal) < size> estándar adj inv, normal; < model> ( Auto) estándar adj inv, de serie; < procedure> habitual; < reaction> típico, normalit's standard (practice) to ask for security — pedir garantías es la norma, se acostumbra or se suele pedir garantías
2) ( officially established) <weight/measure> estándar adj inv, oficialstandard time — hora f oficial
3)a) <work/reference> clásicob) <English/French/pronunciation> estándar adj inv -
30 insignia
f.1 badge (distintivo).2 flag, banner (bandera).3 insignia, badge, pennant, patch.* * *1 (distintivo) badge2 (bandera) flag; (estandarte) banner* * *noun f.badge, insignia* * *SF1) (=distintivo) badge, button (EEUU), emblem2) (=estandarte) flag, banner; (Náut) pennant3) pl insignias [de dignidad, poder] insignia* * *a) (distintivo, emblema) insignia, emblem; ( prendedor) badge, button (AmE)b) ( bandera) flag; ( estandarte) standard, banner* * *= logo, medal, insignia, badge, crowning jewel.Ex. The van is painted prominently in the CAB colours and logo of yellow and blue and is staffed by a driver and two volunteers.Ex. Her contributions to the profession were recognized by her receipt of the EPA Bronze medal for Commendable Service in 1973.Ex. It is now possible to search for the specific term ' insignia' as well as the more general preferred term 'emblems'.Ex. Her list of categories includes: Advertisements, Almanacs, Announcements, Appointments, badges, Bumper stickers, Calendars, and Cards.Ex. In this fully updated work, nearly 500 species and cultivars of the crowning jewels of water gardens, the water lilies and lotuses, are described.* * *a) (distintivo, emblema) insignia, emblem; ( prendedor) badge, button (AmE)b) ( bandera) flag; ( estandarte) standard, banner* * *= logo, medal, insignia, badge, crowning jewel.Ex: The van is painted prominently in the CAB colours and logo of yellow and blue and is staffed by a driver and two volunteers.
Ex: Her contributions to the profession were recognized by her receipt of the EPA Bronze medal for Commendable Service in 1973.Ex: It is now possible to search for the specific term ' insignia' as well as the more general preferred term 'emblems'.Ex: Her list of categories includes: Advertisements, Almanacs, Announcements, Appointments, badges, Bumper stickers, Calendars, and Cards.Ex: In this fully updated work, nearly 500 species and cultivars of the crowning jewels of water gardens, the water lilies and lotuses, are described.* * *2 (bandera) flag; (estandarte) standard, banner* * *
insignia sustantivo femenino
( prendedor) badge, button (AmE)
( estandarte) standard, banner
insignia sustantivo femenino
1 (distintivo) badge
2 (bandera) flag
Náut buque insignia, flagship
3 (medalla) medal
' insignia' also found in these entries:
Spanish:
buque
- chapa
- divisa
- atributo
- botón
- distintivo
- lema
English:
badge
- flagship
- insignia
- flag
- pin
- ribbon
* * *insignia nf1. [distintivo] badge;[militar] insignia2. [bandera] flag, banner* * *f insignia; bandera, estandarte standard* * *insignia nfenseña: insignia, emblem, badge* * *insignia n badge -
31 banner
'bænə1) (a military flag.) bandera, estandarte2) (a large strip of cloth bearing a slogan etc: Many of the demonstrators were carrying banners.) pancartabanner n pancartatr['bænəSMALLr/SMALL]1 (flag) bandera2 (placard) pancarta3 (pennant) banderola4 (on web page) pancarta1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL excelente, de primera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbanner headlines grandes titulares nombre masculino pluralbanner ['bænər] adj: excelentebanner n: estandarte m, bandera fn.• pancarta s.f.adj.• dominante adj.n.• bandera s.f.• estandarte s.m.• lábaro s.m.• pendón s.m.
I 'bænər, 'bænə(r)
II
adjective (AmE) excepcional['bænǝ(r)]1.N (=flag) bandera f ; (=placard) pancarta f2.CPDbanner ad * N — (Internet) banner m
* * *
I ['bænər, 'bænə(r)]
II
adjective (AmE) excepcional -
32 color
color sustantivo masculino◊ ¿de qué color es? what color is it?;cambiar de color to change color; un sombrero de un color oscuro/claro a dark/light hat; las de color amarillo the yellow ones; ilustraciones a todo color full color illustrations; cintas de colores colored ribbons; fotos en colores or (Esp) en color color photos; sin distinción de credo ni color regardless of creed or color; una chica de color (euf) a colored girl (dated); tomar color [ pollo] to brown; [cebolla frita/pastel] to turn golden-brown; [ fruta] to ripen; [ piel] to become tanned;◊ ponerse color de hormiga (AmL) to start looking pretty grim;subido de color ( chiste) risquéb)◊ colores sustantivo masculino plural ( lápices) colored( conjugate colored) pencils (pl), crayons (pl)
color sustantivo masculino
1 colour, US color
2 frml euf persona de color, coloured person Locuciones: a todo color, full- colour
de colores, multicoloured
de color de rosa, in glowing colours
en color, in colour
no hay color, there's no comparison ' color' also found in these entries: Spanish: A - a.m. - abajeña - abajeño - abajo - abalanzarse - abalorio - abanderar - abanderada - abanderado - abandonar - abandonada - abandonado - abandonarse - abandono - abanicar - abanicarse - abanico - abarcar - abaratar - abarquillada - abarquillado - abarquillar - abarquillarse - abarrotar - abarrotada - abarrotado - abarrotería - abastecer - abastecerse - abatir - abate - abatible - abatida - abatido - abatimiento - abatirse - abdicar - abdomen - abdominal - abecé - aberración - aberrante - abertura - abierta - abierto - abigarrada - abigarrado - abigarrar - abismal English: A - AA - aback - abandon - abandoned - abate - abbey - abbot - abbreviate - abbreviation - ABC - abdicate - abdication - abdomen - abduct - aberration - abhor - abide by - abiding - ability - abject - ablaze - able - abnormal - abnormally - aboard - abolish - abolition - abominable - aborigine - abort - about - above - above-board - above-mentioned - abrasive - abreast - abroad - abrupt - abruptly - absence - absent - absent-minded - absent-mindedly - absentee - absently - absolute - absolutely - absolve - absorbtr['kʌləSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=colour colour{color ['kʌlər] vt1) : colorear, pintar2) influence: influir en, influenciarcolor viblush: sonrojarse, ruborizarsecolor n1) : color mprimary colors: colores primarios2) interest, vividness: color m, colorido mlocal color: color localn.• color s.m.• colorido s.m. (US)v.• colorar v.• colorear v.• colorir v.• sonrojarse v.• teñir v.
I
BrE colour 'kʌlər, 'kʌlə(r) noun1)a) c u ( shade) color mwhat color is the ball? — ¿de qué color es la pelota?
b) u ( not monochrome) color min full color — a todo color; (before n) < photograph> en colores or (Esp) en color; < television> en colores or (Esp) en color or (Andes, Ven) a color
color supplement — suplemento m a todo color or en color
c) u ( vividness) color m, colorido m2) u ( racial feature) color m; (before n)color prejudice — prejuicio m racial
3) u ( complexion) color mto bring the color back to somebody's cheeks — devolverle* el color or los colores a alguien; see also off-color
4) colors pla) ( flag) bandera fone's true colors: she showed her true colors se mostró tal cual era en realidad; with flying colors: he passed his exams with flying colors le fue estupendamente en los exámenes; she passed the test with flying colors — pasó airosa la prueba
b) (BrE Sport)
II
1.
BrE colour transitive verba) ( Art) pintar, colorearb) ( dye) teñir*c) (influence, bias) \<\<atmosphere\>\> empañar
2.
vi ( flush) ruborizarse*, sonrojarse, ponerse* coloradoPhrasal Verbs:- color in(US) ['kʌlǝ(r)]1. N1) (=shade) color mwhat colour is it? — ¿de qué color es?
to change colour — cambiar or mudar de color
as time goes by my memories take on a different colour — (fig) con el paso de los años mis recuerdos van tomando otro color
2) (=colourfulness) color msplashes of colour — salpicones fpl or notas fpl de color
in colour — (TV, Cine) en color
3) (=dye, paint, pigment) color m4) (=complexion) color mthe colour drained from his face — palideció, se le fue el color de la cara
to put the colour back in sb's cheeks — devolverle el color or los colores a algn
- be off colour5) (=race) color mpeople of colour — (US) personas fpl de color
the Hungarian national colours — los colores húngaros; (=flag) la bandera húngara
with flying colours —
to nail one's colours to the mast —
- show one's true coloursflying 1.7) (=authenticity, vividness) color m, colorido m8) (=pretext)under the colour of... — bajo la apariencia de...
9) (Mus) (also: tone colour) timbre m2. VT2) (=dye, tint) teñirto colour one's hair — teñirse or tintarse el pelo
3) (=influence) influir enhis politics are coloured by his upbringing — sus opiniones políticas están influenciadas por su educación
3. VI1) (=blush) ponerse colorado, sonrojarse2) (=change colour) tomar color3) (with crayons) [child] colorear4.CPD [film, photograph, slide] en or (LAm) a colorcolour bar N — barrera f racial
colour blindness N — daltonismo m
colour chart N — carta f de colores
colour filter N — (Phot) filtro m de color
colour guard N — (Mil) portaestandarte mf
colour line N — barrera f de color
colour match N — coordinación f de colores
colour prejudice N — prejuicio m racial
colour scheme N — combinación f de colores
colour sergeant N — (Mil) sargento mf portaestandarte
colour supplement N — (Journalism) suplemento m a color
colour television N — televisión f en color, televisión f a color (LAm)
* * *
I
BrE colour ['kʌlər, 'kʌlə(r)] noun1)a) c u ( shade) color mwhat color is the ball? — ¿de qué color es la pelota?
b) u ( not monochrome) color min full color — a todo color; (before n) < photograph> en colores or (Esp) en color; < television> en colores or (Esp) en color or (Andes, Ven) a color
color supplement — suplemento m a todo color or en color
c) u ( vividness) color m, colorido m2) u ( racial feature) color m; (before n)color prejudice — prejuicio m racial
3) u ( complexion) color mto bring the color back to somebody's cheeks — devolverle* el color or los colores a alguien; see also off-color
4) colors pla) ( flag) bandera fone's true colors: she showed her true colors se mostró tal cual era en realidad; with flying colors: he passed his exams with flying colors le fue estupendamente en los exámenes; she passed the test with flying colors — pasó airosa la prueba
b) (BrE Sport)
II
1.
BrE colour transitive verba) ( Art) pintar, colorearb) ( dye) teñir*c) (influence, bias) \<\<atmosphere\>\> empañar
2.
vi ( flush) ruborizarse*, sonrojarse, ponerse* coloradoPhrasal Verbs:- color in -
33 Banner
-
34 enseña
f.ensign, emblem, banner.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: enseñar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: enseñar.* * *1 ensign, standard* * *noun f.1) emblem, banner2) colors* * *SF ensign, standard* * ** * ** * ** * *enseña nfensign* * *f emblem* * *enseña nf1) insignia: emblem, insignia2) : standard, banner -
35 guión
m.1 dash, hyphen.2 screenplay, film script, script, scenario.* * *2 GRAMÁTICA hyphen, dash3 CINEMATOGRAFÍA script4 (estandarte) standard, banner\guión bajo underscoreguión de codornices corncrake* * *noun m.1) script2) dash* * *SM1) (Radio, TV) script; (Cine) [como transcripción] script; [como obra] screenplaysalirse del guión — to depart from the script, improvise
2) (Literat) (=resumen) summary, outline; (=aclaración) explanatory text3) (Tip) hyphen, dash4) (=pendón) royal standard; (Rel) processional cross, processional banner5) (Orn)* * *1)a) (Cin, TV) scriptb) ( esquema) outline, plan2) (Impr) ( en diálogo) dash; ( en palabras compuestas) hyphen* * *1)a) (Cin, TV) scriptb) ( esquema) outline, plan2) (Impr) ( en diálogo) dash; ( en palabras compuestas) hyphen* * *guión1 (-)= dash (-), hyphen (-).Ex: Commas are used frequently as facet indicator, and the dash (-) is used to synthesise elements from different main classes.
Ex: The notation uses uppercase letters and arabic numerals 1 to 9; and on occasion the hyphen (-).* con guión = hyphenated.* inserción de guiones = hyphenation.* poner guiones = hyphenate.guión22 = close score, script, transcript.Ex: A close score is a musical score giving all the parts on a minimum number of staves, normally two, as with hymns.
Ex: Books are either commissioned by publishers, or else authors (or their agents) offer scripts and ideas to publishing firms.Ex: The cataloguer must make an exact transcript of the title on the title page.* guión cinematográfico = screenplay.* guión de película = screenplay.* guión de representación teatral = scenario.* guión de secuencias cinematográficas = scenario.* guión gráfico = storyboard.* redacción de guiones = script-writing [scriptwriting].* * *A1 ( Cin, TV) scriptesta película recibió el premio al mejor guión this movie got the prize for the best screenplay2 (esquema) outline, planlleva guión it's hyphenatedCompuestos:soft hyphenunderscoreC (estandarte) standard* * *
Multiple Entries:
guion
guión
guion sustantivo masculino
1a) (Cin, TV) script;
2 (Impr) ( en diálogo) dash;
( en palabras compuestas) hyphen;
guión sustantivo masculino
1 Cine TV script: me tengo que aprender el guión para el martes, I have to memorize the script for Tuesday
2 Ling hyphen, dash: el código es cuatro guión cero cero, the code is four, dash, zero, zero
3 (de una conferencia, clase, etc) sketch, outline: ¿nos puedes adelantar un guión de lo que vas a contar?, could you give us an outline of the talk you will be giving?
' guión' also found in these entries:
Spanish:
guion
- jugoso
- libreto
English:
dash
- fluff
- hyphen
- scenario
- screenplay
- script
- storyboard
- word
- screen
* * *guión, guion nm1. [resumen] framework, outline2. Cine & TV script, screenplay;Figeso no estaba en el guión that wasn't in the script, that wasn't meant to happen3. [corto] hyphen;[más largo] dash4. Compguión de codornices corncrake* * *m1 de película script* * *1) : script, screenplay2) : hyphen, dash3) estandarte: standard, banner* * *guión n1. (de película, etc) script2. (signo de ortografía) hyphenla palabra "twenty one" se escribe con guión the word "twenty one" is spelt with a hyphen -
36 знамя
зна́мяstandardo.* * *с.bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña fпереходя́щее зна́мя — bandera challenge
кра́сное зна́мя — bandera roja
водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera
подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección
приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera
призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)
••под зна́менем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
* * *с.bandera f (тж. перен.); estandarte m, enseña fпереходя́щее зна́мя — bandera challenge
кра́сное зна́мя — bandera roja
водрузи́ть зна́мя — enarbolar (izar) la bandera
подня́ть зна́мя восста́ния — alzar la bandera de la insurrección
приноси́ть прися́гу у зна́мени — jurar la bandera
призыва́ть под зна́мёна — alzar (levantar) bandera(s)
••под зна́менем (+ род. п.) — bajo la bandera (de)
склони́ть зна́мёна воен. ( в знак приветствия) — batir banderas, rendir la bandera
сража́ться под чьи́ми-либо зна́мёнами — militar debajo de la bandera de uno, seguir la bandera de uno
поки́нуть кре́пость с развёрнутыми зна́мёнами ист. воен. — salir con banderas desplegadas
* * *n1) gener. enseña (тж. перен.), guión, bandera, confalón, estandar, estandarte, pendón, seña2) church. gonfalón -
37 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) color2) (paint(s): That artist uses water-colours.) color3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) color4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) color
2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) en color
3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar, colorear- coloured
4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) persona de color- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours
colour1 n colorwhat is your favourite colour? ¿cuál es tu color preferido?colour2 vb colorear / pintartr['kʌləSMALLr/SMALL]1 color nombre masculino■ what colour is it? ¿de qué color es?■ what colour is her hair? ¿de qué color tiene el pelo?■ have you got it in any other colours? ¿lo tienen en otros colores?■ is the film in colour or in black and white? ¿la película es en color o en blanco y negro?2 (skin - racial characteristic, complexion) color nombre masculino1 (television, film, etc) en color1 (with pen, paint, crayon) pintar, colorear; (dye) teñir2 figurative use (affect negatively, influence) influir en1 (blush) enrojecer, ruborizarse, sonrojarse, ponerse rojo,-a, ponerse colorado,-a2 (of leaves) ponerse amarillo,-a; (fruit) coger color1 SMALLMILITARY/SMALL (flag) bandera, enseña\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin full colour a todo colorlet's see the colour of your money! ¡a ver ese dinero!, ¡primero el dinero!to be off colour no encontrarse biento lend colour to something dar credibilidad a algo, hacer que algo parezca verdadto lose colour palidecerto nail one's colours to the mast tomar partido, definirseto show one's true colours mostrarse tal como se es, mostrarse uno como es en realidadcolour bar discriminación nombre femenino racialcolour blindness daltonismocolour code código de colorescolour prejudice prejuicio racialcolour printing cromolitografíacolour scheme combinación nombre femenino de colorescolour supplement suplemento en colorn.• color s.m.• colorido s.m. (UK)v.• colorar v.• colorear v.• colorir v.• sonrojarse v.• teñir v.(US) ['kʌlǝ(r)]1. N1) (=shade) color mwhat colour is it? — ¿de qué color es?
to change colour — cambiar or mudar de color
as time goes by my memories take on a different colour — (fig) con el paso de los años mis recuerdos van tomando otro color
2) (=colourfulness) color msplashes of colour — salpicones fpl or notas fpl de color
in colour — (TV, Cine) en color
3) (=dye, paint, pigment) color m4) (=complexion) color mthe colour drained from his face — palideció, se le fue el color de la cara
to put the colour back in sb's cheeks — devolverle el color or los colores a algn
- be off colour5) (=race) color mpeople of colour — (US) personas fpl de color
the Hungarian national colours — los colores húngaros; (=flag) la bandera húngara
with flying colours —
to nail one's colours to the mast —
- show one's true coloursflying 1.7) (=authenticity, vividness) color m, colorido m8) (=pretext)under the colour of... — bajo la apariencia de...
9) (Mus) (also: tone colour) timbre m2. VT2) (=dye, tint) teñirto colour one's hair — teñirse or tintarse el pelo
3) (=influence) influir enhis politics are coloured by his upbringing — sus opiniones políticas están influenciadas por su educación
3. VI1) (=blush) ponerse colorado, sonrojarse2) (=change colour) tomar color3) (with crayons) [child] colorear4.CPD [film, photograph, slide] en or (LAm) a colorcolour bar N — barrera f racial
colour blindness N — daltonismo m
colour chart N — carta f de colores
colour filter N — (Phot) filtro m de color
colour guard N — (Mil) portaestandarte mf
colour line N — barrera f de color
colour match N — coordinación f de colores
colour prejudice N — prejuicio m racial
colour scheme N — combinación f de colores
colour sergeant N — (Mil) sargento mf portaestandarte
colour supplement N — (Journalism) suplemento m a color
colour television N — televisión f en color, televisión f a color (LAm)
* * * -
38 étendard
-
39 étendard
-
40 banner
['bænə]1) (a military flag.) estandarte2) (a large strip of cloth bearing a slogan etc: Many of the demonstrators were carrying banners.) cartaz* * *ban.ner[b'ænə] n 1 faixa com dizeres ou mensagens. 2 estandarte, pendão. 3 Bot vexilo. • adj Amer principal, dominante, vanguardeiro. under the banner of sob a bandeira (promessa) de... he was elected under the banner of education for all / ele foi eleito sob a bandeira de educação para todos.
См. также в других словарях:
Estandarte — Saltar a navegación, búsqueda Estandarte militar de Portugal Se denomina estandarte a un tipo de bandera utilizada por diversos cuerpos: Contenido … Wikipedia Español
Estandarte de Ur — Saltar a navegación, búsqueda El panel Guerra … Wikipedia Español
estandarte — sustantivo masculino 1. Insignia o bandera distintiva de una corporación civil o religiosa o de un cuerpo militar: alzar un estandarte. El abanderado desfilaba con el estandarte. 2. Representante o símbolo, generalmente de un partido o de una… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
estandarte — (Del fr. ant. estandart, y este del franco *stand hard, mantente firme). 1. m. Insignia que usan los cuerpos montados, consistente en un pedazo de tela cuadrado pendiente de un asta, en el cual se bordan o sobreponen el escudo nacional y las… … Diccionario de la lengua española
estandarte — s. m. 1. Bandeira militar. 2. Bandeira distintiva ou insígnia de algumas corporações e comunidades religiosas ou confrarias. 3. Pequena prancha de ébano a que se prendem as cordas dos instrumentos de arco. 4. [Heráldica] Móvel que representa uma … Dicionário da Língua Portuguesa
estandarte — (Del fr. ant. estandart < germ. standan, estar de pie.) ► sustantivo masculino 1 Insignia de una corporación civil, militar o religiosa, consistente en un trozo de tela con un escudo, que pende de una barra horizontal. SINÓNIMO bandera 2… … Enciclopedia Universal
estandarte — {{#}}{{LM E16444}}{{〓}} {{SynE16874}} {{[}}estandarte{{]}} ‹es·tan·dar·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Insignia o bandera de una corporación civil, militar o religiosa, consistente en un trozo de tela generalmente cuadrado, que pende de un asta… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
estandarte — (m) (Intermedio) insignia usada por los organismos militares y religiosos, que sirve como una representación o símbolo Ejemplos: La pérdida del estandarte en un enfrentamiento era considerada una auténtica desgracia en la sociedad romana. Este… … Español Extremo Basic and Intermediate
Estandarte del Monarca Británico — Saltar a navegación, búsqueda Estandartes del Monarca Británico Reino Unido … Wikipedia Español
Estandarte del Rey de España — Saltar a navegación, búsqueda Estandarte del rey Juan Carlos I de España El estandarte del Rey de España es la enseña personal de monarca español. La versión actual, el estandarte de Juan Carlos I, aparece regulada en el Título II, Regla número 2 … Wikipedia Español
Estandarte Real de Tailandia — Saltar a navegación, búsqueda Estandarte Real de Tailandia. El Estandarte Real de Tailandia (en tailandés: ธงมหาราช) es la bandera oficial de la Rey de Tailandia. La versión actual fue adoptada en el año 1910 durante el reinado de … Wikipedia Español