-
21 dann
adv1) тогда; в таком случаеdann und dann — тогда-то, в такое-то время2) потом, затемwie dann ?, was dann? — а как же быть потом?dann ist auch noch zu erwägen... — кроме того следует учесть.. -
22 Dritte
sub3)der lachende Dritte — смеющийся третий (выигрывающий от спора других)den Dritten abschlagen — играть в третий-лишнийes ist noch ein Drittes zu erwägen — нужно учесть ещё одно обстоятельствоentweder - oder, es gibt kein Drittes — или - или (третьего не дано)••wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte — посл. когда двое бранятся, третий радуется -
23 für
1. prp (A)1) указывает на предназначенность для кого-л. чего-л. дляdas ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детейHandbuch für Physiologie — руководство по физиологииbegabt für Musik — способный к музыкеes ist das beste für ihn — для него это самое лучшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn — это происшествие было неприятно для негоfür sich (allein) wohnen — иметь отдельную квартируfür sich leben — жить в полном уединении; жить для себяdas ist kein Betragen für einen Mann — мужчине не подобает себя так вестиfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung — для того времени это было значительным достижениемdiese Last ist zu schwer für mich — эта ноша слишком тяжела для меняfür mich ist heute Schluß mit der Arbeit — разг. с меня на сегодня хватитich für meine Person ( mein(en) Teil)... — что касается меня...2) за, ради, в пользу, на сторонеsich für j-n, für etw. opfern — жертвовать собой ради кого-л., ради чего-л.sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасенияfür j-n, für etw. eintreten( Partei ergreifen) — стать на чью-л. сторону; вступиться за кого-л.für j-n sein — быть на стороне кого-л.für etw. sein ( stimmen) — быть ( голосовать) за что-л.ein Beweis für diese Feststellung — доказательство в пользу этого утвержденияsich für eine Ansicht entscheiden — избрать какую-л. точку зренияes hat etwas für sich — это имеет свои преимуществаdas hat viel für sich — в этом есть много положительногоdas ist eine Sache für sich — это особь статьяjeder für sich — всякий за себяwenn man die Sache für sich betrachtet — если рассматривать это явление само по себеdas Für und das Wider erwägen — взвесить доводы за и противfür j-n die Arbeit verrichten — выполнять работу вместо( за) кого-л.für j-n zahlen — заплатить за кого-л.j-n für j-n halten — принять кого-л. за кого-л.Spaß für Ernst nehmen — принимать шутку всерьёзfür ein Bild ein anderes eintauschen — обменять одну картину на другуюer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben — он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden — найти более подходящее слово для этого понятия4) указывает на цену, количество за, наfür eine Mark kaufen — купить за одну маркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe — дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов5) указывает на срок, на ограниченность во времени наgenug für heute ( für diesmal) — на сегодня( на этот раз) хватит ( довольно, достаточно)6) указывает на средство против чего-л. против, отein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen — (хорошее) средство против ( от) головной болиfür den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья7) указывает на последовательность или полное соответствие за, в, из... вSchritt für Schritt vorwärtskommen — продвигаться вперёд шаг за шагомMann für Mann — один за другимein Buch Wort für Wort lesen — читать книгу слово за словом( вдумываясь в каждое слово)etw. Wort für Wort wiederholen ( auswendig lernen) — повторять ( заучивать) что-л. слово в словоStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark — цена этого товара 3 марки за штукуJahr für Jahr — год за годом; из года в годTag für Tag — день за днём; изо дня в день8) в значении; в качестве кого-л., чего-л. за; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоfür tot niederfallen — упасть замертвоj-n nicht für voll nehmen — не принимать кого-л. всерьёзetw. für wahrscheinlich halten — считать что-л. вероятнымetw. für gewiß erzählen — рассказывать что-л. как достоверноеnichts für ungut! — разг. не в обиду будь сказаноwas für (ein) — что за, какойsich für etw. interessieren — интересоваться чем-л.für etw. sorgen — заботиться о чём-л.2. advich habe das noch für — ю.-нем. у меня это ещё осталось -
24 wider
1. prp (A)wider Willen — вопреки воле ( желанию)wer nicht mit mir ist, der ist wider mich — библ. кто не со мной, тот против меняdas Für und (das) Wider erwägen — взвесить все за и против2. adv -
25 взвесить
1) (ab)wiegen (непр.) vt -
26 соображать
1) ( обдумывать) nachdenken (непр.) vi, (sich D) überlegen vt; erwägen (непр.) vt ( взвешивать)мы долго соображали, что же нам делать — wir mußten lange nachdenken, was wir tun sollten -
27 взвесить
-
28 соображать
соображать 1. (обдумывать) nachdenken* vi, (sich (D)) überlegen vt; erwägen* vt (взвешивать) мы долго соображали, что же нам делать wir mußten lange nachdenken, was wir tun sollten 2. (думать, понимать) erfassen vt, verstehen* vt она хорошо соображает sie besitzt eine gute Auffassungsgabe он туго соображает er ist schwer von Begriff; er hat eine lange Leitung (разг.) -
29 взвешивать соображать
-
30 sachte
1.:sachte, sachte! полегче!, потише (на поворотах)! Sachte, sachte, junger Mann!Erst alles erwägen, dann Schlüsse ziehen. Immer (fein) sachte!Nun mal sachte, Mädchen!2.: so sachte постепенно. Es wird so sachte Zeit zum Aufbruch.Wir müssen ihm das so sachte wie möglich beibringen.Mach dich so ganz sachte auf einen Besuch von ihm gefaßt!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > sachte
-
31 erwog
prät от erwägen -
32 erwogen
part II от erwägen -
33 Nachteil
m <-(e)s, -e>1) убыток, ущербim Náchteil sein — потерпеть ущерб, остаться в убытке
finanziélle Náchteile — (финансовые) убытки
sich j-m gegenüber im Náchteil befínden*, j-m gegenüber im Náchteil sein — быть в невыгодном [худшем] положении по сравнению с кем-л
zu séínem [íhrem] Náchteil verändern — измениться в худшую сторону
Náchteile vón etw. (D) háben — терпеть убытки от чего-л
j-m Náchteil bríngen* — наносить ущерб кому-л
Mein Mann beréíchert sich zum Náchteil ánderer. — Мой муж обогащается за счёт других.
Méíne Schwéster hátte wéder Vórteile noch Náchteile davón. — Моя сестра от этого не проиграла и не выиграла.
2) недостаток, отрицательная сторонаDu sollst zuérst álle Vor- und Náchteile erwägen. — Сначала тебе следует взвесить все плюсы и минусы.
-
34 Wider
n:das Für und (das) Wíder erwägen* — взвесить все «за» и «против»
-
35 für
Bücher für die Schüler кни́ги для уча́щихсяdas ist kein Buch für Kinder э́та кни́га не для дете́йein Geschenk für den Vater пода́рок отцу́ [для отца́]Handbuch für Physiologie руково́дство по физиоло́гииdas Institut für Fremdsprachen институ́т иностра́нных языко́вbegabt für Musik спосо́бный к му́зыкеes ist das beste für ihn для него́ э́то са́мое лу́чшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn э́то происше́ствие бы́ло неприя́тно для него́es bestand keine Gefahr mehr für sein Leben жизнь его́ бы́ла уже́ вне опа́сностиetw. für sich behalten оставля́ть что-л. для себя́; сохраня́ть что-л. в та́йнеfür sich (sprechen) (говори́ть) про себя́, в сто́рону (в пье́сах)-, für sich (allein) wohnen име́ть отде́льную кварти́руfür sich leben жить в по́лном уедине́нии; жить для себя́es schickt sich nicht für ein junges Mädchen э́того не подоба́ет де́лать молодо́й де́вушкеdas ist kein Betragenfür einen Mann мужчи́не не подоба́ет себя́ так вести́für die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung для того́ вре́мени э́то бы́ло значи́тельным достиже́ниемfür einen Ausländer spricht er gut deutsch [Deutsch] для иностра́нца он хорошо́ говори́т по-неме́цкиfür sein hohes Älter ist er noch sehr rüstig для своего́ прекло́нного во́зраста он ещё́ о́чень бодрdiese Last ist zu schwer für mich э́та но́ша сли́шком тяжела́ для меня́für mich ist heute Schluß mit der Arbeit разг. с меня́ на сего́дня хва́титich für meine Person [mein (en) Teil]... что каса́ется меня́...für den Frieden kämpfen боро́ться за мирfür das Vaterland kämpfen [sterben] сража́ться [умере́ть] за оте́чествоsein Leben für j-s Rettung wagen рискова́ть свое́й жи́знью во и́мя чьего́-л. спасе́нияfür etw. sein [stimmen] быть [голосова́ть] за что-л.ein Beweis für diese Feststellung доказа́тельство в по́льзу э́того утвержде́нияsich für eine Ansicht entscheiden избра́ть каку́ю-л. то́чку зре́нияes hat etwas für sich ото име́ет свои́ преиму́ществаdas hat viel für sich в э́том есть мно́го положи́тельногоdas spricht für sich э́то говори́т само́ за себя́das ist eine Sache für sich э́то о́собь статья́an und für sich само́ по себе́, со́бственноwenn man die Sache für sich betrachtet е́сли рассма́тривать э́то явле́ние само́ по себе́das Für und das Wider erwägen взве́сить до́воды за и про́тивfür zwei arbeiten [essen] рабо́тать [есть] за двои́хfür j-n die ärbeit verrichten выполня́ть рабо́ту вме́сто [за] кого́-л.Spaß für Ernst nehmen принима́ть шу́тку всерьё́зfür ein Bild ein anderes eintauschen обменя́ть одну́ карти́ну на другу́юer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben он дал моне́ту в одну́ ма́рку вме́сто моне́ты в две ма́ркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden найти́ бо́лее подходя́щее сло́во для э́того поня́тияfür eine Mark kaufen купи́ть за одну́ ма́ркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe да́йте мне дрожже́й на 10 пфе́нниговfür nichts und wieder nichts ни за что ни про чтоfür ein Jahr на годfür immer навсегда́genug für heute [für diesmal] на сего́дня [на э́тот раз] хва́тит [дово́льно, доста́точно]fürs nüchste на ближа́йшее вре́мя; на пе́рвых пора́хfürs erste во-пе́рвыхein für allemal! раз и навсегда́!ein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen (хоро́шее) сре́дство про́тив [от] головно́й бо́лиfür Langeweile weiß ich dir einen guten Rat про́тив ску́ки я могу́ дать тебе́ оди́н хоро́ший сове́тfür den Tod ist kein Kraut gewachsen посл. от сме́рти нет зе́льяSchritt für Schritt vorwärtskommen продвига́ться вперё́д шаг за ша́гомMann für Mann оди́н за други́мein Buch Wort für Wort lesen чита́ть кни́гу сло́во за сло́вом [вду́мываясь в ка́ждое сло́во]etw. Wort für Wort wiederholen [auswendig lernen] повторя́ть [зау́чивать] что-л. сло́во в сло́воStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark цена́ э́того това́ра 3 ма́рки за шту́куJahr für Jahr год за го́дом; из го́да в годTag für Tag день за днём; и́зо дня в деньfür I prp (A) er gilt für einen umgänglichen Mann он слывё́т за общи́тельного челове́ка [общи́тельным челове́ком]für tot niederfallen упа́сть за́мертвоj-n nicht für voll nehmen не принима́ть кого́-л. всерьё́зetw. für wahrscheinlich halten счита́ть что-л. вероя́тнымetw. für gut befinden счита́ть что-л. хоро́шимetw. für gewiß erzählen расска́зывать что-л. как достове́рноеnichts für ungut! разг. не в оби́ду будь ска́заноfür I prp (A) sich für etw. interessieren интересова́ться чем-л.; für etw. sorgen забо́титься о чем-л.für II adv : für und für постоя́нно, ве́чно; ich habe das noch für ю.-нем. у меня́ э́то ещё́ оста́лось -
36 wider
wider den Strom про́тив тече́нияwider meinen Wunsch про́тив моего́ жела́нияwider Willen вопреки́ во́ле [жела́нию]wider Erwarten про́тив ожида́ния, неожи́данноwider besseres Wissen etwas Falsches behaupten заве́домо утвержда́ть что-л. ло́жноеwer nicht mit mir ist, der ist wider mich библ. кто не со мной, тот про́тив меня́das Für und (das) Wider erwägen взве́сить все за и про́тивwider= отд. и неотд. преф. гл. ука́зывает на отве́тное де́йствие и́ли противоде́йствие: widerhallen, widerschallen отзыва́ться; отража́ться (о зву́ке)widerstehen устоя́ть, противостоя́тьwidersprechen возража́ть, противоре́чить -
37 Dritte
der lachende Dritte смею́щийся тре́тий (выигрывающий от спо́ра други́х), den Dritten abschlagen игра́ть в тре́тий-ли́шнийes ist noch ein Drittes zu erwägen ну́жно уче́сть ещё́ одно́ обстоя́тельствоentweder Dritte oder, es gibt kein Drittes и́ли - и́ли (тре́тьего не дано́)wenn zweI: sich streiten, freut sich der Dritte посл. когда́ дво́е браня́тся, тре́тий ра́дуется -
38 Möglichkeit
возмо́жность. wir haben die Möglichkeit, dorthin zu fahren у нас есть возмо́жность туда́ пое́хать. es gibt < besteht> eine Möglichkeit есть <существу́ет> возмо́жность. keine Möglichkeit sehen не ви́деть (никако́й) возмо́жности. es gibt [gab] keine andere Möglichkeit нет [не́ было] друго́й возмо́жности. die Möglichkeit ist gegeben возмо́жность (для э́того) име́ется, име́ется возмо́жность. etw. liegt im Bereich der Möglichkeit что-н. нахо́дится в преде́лах возмо́жного. nach Möglichkeit по (ме́ре) возмо́жности. diese Möglichkeit wäre zu erwägen сле́довало бы взве́сить и таку́ю возмо́жность, об э́том сто́ит поду́мать. ungeahnte Möglichkeiten непредви́денные возмо́жности. es bleiben keine anderen Möglichkeiten offen нет никаки́х други́х возмо́жностей ist es (denn) die Möglichkeit! / ist denn das die Möglichkeit! не мо́жет быть ! empörte Überraschung ну, э́то уж чересчу́р <сли́шком>! das Land der unbegrenzten Möglichkeiten страна́ неограни́ченных возмо́жностей -
39 pro
1) Präp mit A: je a) bei Pers: für jeden на mit A. von jedem с mit G (meist in Verbindung mit o. umschrieben durch ка́ждый). e s gab 100 Mark pro Kopf на ка́ждого приходи́лось по cтo ма́рок. pro Kopf der Bevölkerung на ду́шу населе́ния. 10 Ma rk pro Kopf zahlen по де́сять ма́рок ка́ждый. e in Stück pro Person bekommen по oдно́й шту́ке на ка́ждого. e ine Mark pro Person für jeden по oдно́й ма́рке на ка́ждого <©áž˜o¬y> [ von jedem с ка́ждого] b) bei Sachen: für jedes за mit A. eine Mark pro Stück bezahlen по одно́й ма́рке за шту́ку c) bei Zeitangaben в mit A, за mit A. 100 Kilometer pro Stunde fahren co ско́ростью сто киломе́тров в час. 100 Seiten pro Tag [Woche] (по) сто страни́ц <за> день [неде́лю]. pro Woche 150 Mark verdienen зараба́тывать ка́ждую неде́лю сто пятьдеся́т ма́рок -
40 Servierwagen
Servíerwagen m -s, =сервиро́вочный сто́лик на колё́сах
См. также в других словарях:
Erwägen — Erwägen, verb. reg. et irreg. act. S. Wägen. 1. * Bewegen; in welcher veralteten Bedeutung eruuegen und iruuagen noch bey dem Notker vorkommen. In etwas engerer Bedeutung mag es hernach mit der Wage abwägen bedeutet haben. Aber auch in diesem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erwägen — V. (Mittelstufe) sich etw. genau überlegen Synonyme: bedenken, durchdenken, abwägen, nachdenken, überdenken, fragen, sich Beispiele: Ich muss alle Möglichkeiten erwägen. Er hat alle Argumente erwogen … Extremes Deutsch
erwägen — ↑reflektieren, ↑ventilieren … Das große Fremdwörterbuch
erwägen — ↑ wägen … Das Herkunftswörterbuch
erwägen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • überlegen • berücksichtigen • nachdenken • sich überlegen Bsp.: • Überleg den Plan gut! … Deutsch Wörterbuch
erwägen — in Betracht ziehen; erachten; inkludieren (fachsprachlich); einbeziehen; (einer Sache) Rechnung tragen; einberechnen; in Erwägung ziehen; integrieren; berücksichtigen; überdenken; denken; … Universal-Lexikon
erwägen — er·wä̲·gen; erwog, hat erwogen; [Vt] etwas erwägen geschr; etwas (sehr) gründlich überlegen, indem man auch an die Vor und Nachteile und die Konsequenzen einer Sache denkt: einen Vorschlag, einen Plan gründlich erwägen; Sie erwog, für ein Jahr… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erwägen — abwägen, bedenken, durchdenken, sich durch den Kopf gehen lassen, in Betracht/Erwägung ziehen, mit dem Gedanken spielen, mit sich Rat halten/zurate gehen, nachdenken über, prüfen, überdenken, überlegen, überschlafen; (geh.): wägen; (bildungsspr.) … Das Wörterbuch der Synonyme
Erwägen Wissen Ethik (Zeitschrift) — Erwägen Wissen Ethik Deliberation Knowledge Ethics Beschreibung Internationale, interdisziplinäre wissenschaftliche Diskussionszeitschrift Sprache Deutsch (einzelne englischsprachige Artikel und Kritiken) Verlag … Deutsch Wikipedia
erwägen — erwäge, üvverläge … Kölsch Dialekt Lexikon
erwägen — er|wä|gen; du erwägst; du erwogst; du erwögest; erwogen; erwäg[e]! … Die deutsche Rechtschreibung