-
21 un error de bulto
un error de bultoein bedeutender Fehler -
22 Un error trae otro error
Ein Irrtum bringt den anderen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un error trae otro error
-
23 margen de error
-
24 Un error lo tiene cualquiera
Jeder macht einmal einen Fehler.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Un error lo tiene cualquiera
-
25 deslizar
đezli'θarvschieben, gleiten, (Wort) fallen lassenverbo transitivo1. [cosa] gleiten lassen2. [palabras] fallen lassen————————deslizarse verbo pronominal1. [animal] kriechen2. [gotas, lágrimas] laufen3. [en tobogán] rutschen4. [actuar con disimulo] schleichen5. [resbalar] (aus)gleiten6. (figurado) [error] sich einschleichen7. [perder categoría] abrutschen8. [tiempo] vergehendeslizardeslizar [desli'θar] <z ⇒ c>num1num (pasar) deslizar la mano sobre algo mit der Hand über etwas streichen; deslizar un sobre por debajo de una puerta einen Umschlag unter einer Tür durchschieben(dahin)gleiten [sobre/por über+acusativo]num1num (resbalar) (dahin)gleiten [sobre über+acusativo]; (por accidente) ausrutschen [por auf+dativo] automóvil y tráfico ins Schleudern geraten; deslizarse por un tobogán eine Rutschbahn hinunterrutschen; las lágrimas se deslizaban por sus mejillas die Tränen liefen ihm/ihr die Wangen hinunter; con la tormenta se han deslizado algunas tejas durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöstnum2num (escaparse) verschwinden; el ladrón se deslizó entre los clientes der Dieb mischte sich unter die Kunden -
26 fallo
'faʎom1) (deficiencia, resultado) Ausfall m, Fehler m2) TECH Versagen n3) ( del juicio) JUR Urteilsspruch m, Urteil n, Spruch m4) (fig: juicio sobre algo o alguien) Urteil nsustantivo masculinofallofallo ['faλo]num2num (error) Fehler masculino; (omisión) Auslassung femenino; fallo humano menschliches Versagen; el asunto solo tiene un pequeño fallo die Sache hat nur einen kleinen Haken -
27 recaer
rrɛ'kaerv irrauf etw fallen, zurückfallenverbo intransitivo1. [en enfermedad] einen Rückfall haben2. [ir a parar]3. [reincidir]recaerrecaer [rreka'er]num1num (culpa, herencia) fallen [en/sobre auf+acusativo]num2num (enfermedad) einen Rückfall erleidennum3num (delito) rückfällig werden; recaer en el mismo error una y otra vez immer wieder in den gleichen Fehler verfallen; recaer en la bebida wieder anfangen zu trinken -
28 reincidir
rrɛinθi'đirvzurückfallen, rückfällig werdenverbo intransitivoreincidirreincidir [rreiṇθi'ðir]num1num (error) erneut begehen [en+acusativo]; reincidir en un delito rückfällig werden; reincidir siempre en el mismo error immer wieder in den alten Fehler verfallennum2num medicina einen Rückfall erleiden -
29 aberración
abɛrra'θǐɔnf1) ASTR Aberration f2) (fig) Verwirrung f3) ( algo que se aparta de lo normal) Abart fEste libro considera las tendencias actuales en X como una aberración del marxismo. — Dieses Buch beurteilt die aktuellen Strömungen in X als eine Abart des Marxismus.
sustantivo femeninoaberraciónaberración [aβerra'θjon] -
30 advertir
-
31 bulto
'bultom1) Paket n, Gepäckstück n2) ECO Ballen m, Kollo nsustantivo masculino1. [volumen] Platz (den etw einnimmt) der4. [equipaje] Gepäckstück das5. (locución)bultobulto ['bu8D7038CE!8D7038CEto]num2num (importancia) Bedeutung femenino; (esencia) Kern masculino; un error de bulto ein bedeutender Fehler -
32 cante
'kantem( canto popular) MUS Gesang m, Volkslied ncante hondo — ( jondo) andalusische Volksweise f
sustantivo masculinocante jondo o hondo Gesangsstil im Flamenco4. (locución)dar el cante [llamar la atención] die Aufmerksamkeit auf sich ziehencantecante ['kaDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num1num (general) Volkslied neutro; dar el cante (denunciar) singen familiar; (llamar la atención) hervorstechen; dio el cante con el color de su vestido die Farbe ihres Kleides sprang ins Auge -
33 colar
ko'larv irr1) sieben2) GAST passieren3) ( pasar algo furtivamente) heimlich mitbringen, durchschmuggeln4) (fig)no colar una cosa — nicht stimmen, nicht geglaubt werden
verbo transitivo1. [líquido] filtern2. [cosa falsa] an den Mann bringen3. [por sitio estrecho] durchstecken————————verbo intransitivo[cosa falsa] durchgehen————————colarse verbo pronominal1. [líquido] durchsickern2. [en local] sich einschleichen[en cola] sich vordrängeln3. (familiar) [por error] sich vertun4. (familiar & locución)colarcolar [ko'lar] <o ⇒ ue>num1num (filtrar) filternnum2num (metal) abstechennum4num (familiar: en la aduana) (durch)schmuggelnnum2num (familiar: información) glaubwürdig sein■ colarsenum2num (en una cola) sich vordrängelnnum3num (familiar: equivocarse) falsch liegen; ¡te colaste! völlig daneben! -
34 cometer
-
35 desacuerdo
đesa'kwerđom1) Unstimmigkeit f2) ( falta de memoria) Vergesslichkeit fsustantivo masculinodesacuerdodesacuerdo [desa'kwerðo] -
36 desatino
đesa'tinom1) Unsinn m2) ( falta de juicio) Unsinn mEs un desatino creer que… — Es ist Unsinn zu glauben, dass…
sustantivo masculinodesatinodesatino [desa'tino] -
37 descuido
đes'kwiđom1) Vernachlässigung f, Sorglosigkeit f2) ( imprudencia) Achtlosigkeit f, Fahrlässigkeit f, Flüchtigkeitsfehler msustantivo masculino1. [falta de aseo] Nachlässigkeit die2. [falta de atención] Unachtsamkeit diedescuidodescuido [des'kwiðo]num1num (falta de atención) Unachtsamkeit femenino; (de cuidado) Nachlässigkeit femenino; (imprudencia) Fahrlässigkeit femenino -
38 deshacer
đesa'θɛrv irr1) auftrennen, auseinander nehmen, zerteilen2) ( en un líquido) verdünnen, auflösen3) (fig: anular un trato) rückgängig machen, auflösenHemos deshecho nuestra sociedad. — Wir haben unsere Gesellschaft aufgelöst.
verbo transitivo1. [cama] zerwühlen[costura] auftrennen2. [suj: calor] schmelzen3. [asunto] auflösen4. [destruir] zerstören5. [trocear] zerstückeln————————deshacerse verbo pronominal1. [esfumarse] sich auflösen2. [desanimarse]3. (figurado) [desprenderse de]deshacer de algo/alguien sich einer Sache/jsentledigen4. (figurado) [expresar vivamente]5. (figurado) [hacer todo lo posible]deshacerdeshacer [desa'θer]num1num (un paquete) auspacken; (una costura) auftrennen; (un nudo) aufmachen; (la cama) zerwühlen; (un aparato) zerlegen; (una maleta) wieder auspacken; deshacer los puntos das Gestrickte wieder auftrennen; no intentes deshacer lo hecho versuch nicht das Geschehene ungeschehen zu machen; deshacer un error einen Fehler wieder gutmachen; ser el que hace y deshace (figurativo) die erste Geige spielennum2num (romper) kaputtmachen; (en pedazos) zerbröckeln; (cortar) zerhacken; (una res) zerlegen; (una tela) in Stücke reißen; (a golpes) zerschlagennum4num (disolver) auflösen; (hielo) schmelzen (lassen); (contrato, negocio) rückgängig machen; deshacer una casa (figurativo) einen Haushalt auflösennum5num fuerzas armadas in die Flucht schlagennum1num (descomponerse) sich auflösen; (hielo) schmelzen; (desaparecer) sich in Luft auflösen; se me ha deshecho el helado das Eis ist mir weggeschmolzen; se deshace en cumplidos er/sie überschüttet mich mit Komplimenten; deshacerse de impaciencia vor lauter Ungeduld vergehen; deshacerse en lágrimas in Tränen zerfließen; deshacerse en llanto in Gejammer ausbrechen; deshacerse de nervios übernervös sein; deshacerse por algo (ganz) verrückt nach etwas dativo sein; se deshace por complacernos er/sie tut alles, um uns zufrieden zu stellen; deshacerse a trabajar wie besessen arbeiten; deshacerse empollando wie verrückt büffelnnum2num (romperse) kaputtgehen; (costura, nudo) aufgehen; (pastel) zerbröckeln; (silla) aus dem Leim gehennum3num (desprenderse) sich entledigen [de+genitivo]; (vender) verkaufen [de+acusativo]; deshacerse de alguien sich dativo jemanden vom Hals schaffen; (asesinar) jemanden umbringen; (despedir) jemanden entlassen -
39 desliz
'đezliθm1) Ausgleiten n, Ausrutschen n, Fehltritt m (fig)2) (fig: un descuido) Fehltritt m, Missgriff msustantivo masculinodeslizdesliz [des'liθ] -
40 engaño
См. также в других словарях:
error — er·ror n: an act that through ignorance, deficiency, or accident departs from or fails to achieve what should be done procedural error s; esp: a mistake made by a lower court in conducting judicial proceedings or making findings in a case to… … Law dictionary
Error — Saltar a navegación, búsqueda Error o erróneo, pueden referirse a distintos conceptos en distintos campos de conocimiento: Psicología y planificación: Error de concepto: inexactitud o equivocación al producir en la mente una idea sobre algo.… … Wikipedia Español
error — er‧ror [ˈerə ǁ ˈerər] noun [countable] 1. a mistake: • The confusion was the result of a computer error. • The company has made some strategic errors. ˈcompensating ˌerror ACCOUNTING a mistake in keeping accounts that is hard to find because it… … Financial and business terms
Error — • Reduplicatively regarded, is in one way or another the product of ignorance. But besides the lack of information which it implies, it adds the positive element of a mental judgment, by which something false is held to be true, or something true … Catholic encyclopedia
Error — Er ror, n. [OF. error, errur, F. erreur, L. error, fr. errare to err. See {Err}.] 1. A wandering; a roving or irregular course. [Obs.] [1913 Webster] The rest of his journey, his error by sea. B. Jonson. [1913 Webster] 2. A wandering or deviation … The Collaborative International Dictionary of English
error — error, mistake, blunder, slip, lapse, faux pas, bull, howler, boner are comparable when they denote something (as an act, statement, or belief) that involves a departure from what is, or what is generally held to be, true, right, or proper. Error … New Dictionary of Synonyms
Error — (englisch ‚Fehler‘) hat verschiedene Bedeutungen: Error, fachsprachlicher Begriff für eine Ausnahmesituation des Programmablaufs im Computerwesen, siehe Programmfehler Error, Name einer Band von Brett Gurewitz, siehe Error (Band) Error, Begriff… … Deutsch Wikipedia
error — [er′ər] n. [ME & OFr errour < L error < errare: see ERR] 1. the state of believing what is untrue, incorrect, or wrong 2. a wrong belief; incorrect opinion 3. something incorrectly done through ignorance or carelessness; mistake 4. a… … English World dictionary
error — sustantivo masculino 1. Concepto equivocado o falso: Decía que la otra teoría estaba llena de errores. Sinónimo: equivocación. 2. Dicho o hecho equivocado: Dejarle entrar en casa fue un error. Hay un error en las listas de aprobados. Murió por un … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
error — also, through 18c., errour, c.1300, from O.Fr. error mistake, flaw, defect, heresy, from L. errorem (nom. error) a wandering, straying, mistake, from errare to wander (see ERR (Cf. err)). Words for error in most I.E. languages originally meant… … Etymology dictionary
error — concepto equivocado o falso Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. error 1. Cualquier fallo en un programa de ordenador (error de software) o un defecto de diseño en el … Diccionario médico