-
1 recaer
rrɛ'kaerv irrauf etw fallen, zurückfallenverbo intransitivo1. [en enfermedad] einen Rückfall haben2. [ir a parar]3. [reincidir]recaerrecaer [rreka'er]num1num (culpa, herencia) fallen [en/sobre auf+acusativo]num2num (enfermedad) einen Rückfall erleidennum3num (delito) rückfällig werden; recaer en el mismo error una y otra vez immer wieder in den gleichen Fehler verfallen; recaer en la bebida wieder anfangen zu trinken -
2 recaer en el mismo error una y otra vez
recaer en el mismo error una y otra vezimmer wieder in den gleichen Fehler verfallenDiccionario Español-Alemán > recaer en el mismo error una y otra vez
-
3 recaer en la bebida
recaer en la bebidawieder anfangen zu trinken -
4 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
5 gravitar
-
6 parar
pa'rarv1) ( detenerse) anhalten¿Cuánto tiempo para el avión? — Wie lange hat das Flugzeug Aufenthalt?
2) ( apagar) abschalten3) ( interrumpir) unterbrechen4) ( contener) hemmen5) ( detener) stoppen6) SPORT parieren7) ( parar en algo) enden8) ( impedir una acción) stoppen, Einhalt gebietenNada me parará. — Nichts wird mich aufhalten.
9) ( pernoctar) nächtigenVoy a parar en un hotel. — Ich werde in einem Hotel übernachten.
10)verbo intransitivo1. [cesar] aufhören2. [detenerse] anhalten3. [recaer]4. [acabar] enden5. [alojarse] übernachten————————verbo transitivo1. [detener] anhalten2. [preparar - emboscada] vorbereiten ; [ - trampa] stellen3. (americanismo) [levantar] heben————————pararse verbo pronominal1. [detenerse] still stehenpararse a hacer algo innehalten, um etw zu tun2. (americanismo) [levantarse] aufstehenpararparar ['parar]num1num (detenerse) anhalten; (en un discurso) innehalten; hablar sin parar pausenlos reden; ¿para el tren en este pueblo? hält der Zug in diesem Dorf?; nunca para en casa er/sie ist nie zu Hause; a la vuelta paramos en casa de mi tía auf dem Rückweg besuchten wir meine Tante; la máquina funciona sin parar die Maschine läuft nonstop; mis hijos no me dejan parar meine Kinder lassen mich nicht zur Ruhe kommen; mis remordimientos de conciencia no me dejan parar mein schlechtes Gewissen lässt mir keine Ruhenum2num (terminar) aufhören; ha parado de llover es hat aufgehört zu regnen; no para de quejarse er/sie klagt unablässig; no para (de trabajar) er/sie ist ständig auf Trabnum3num (acabar) enden; si sigues así irás a parar a la cárcel/pararás mal wenn du so weitermachst, endest du noch im Gefängnis/wird es mit dir noch böse enden; la maleta fué a parar a Bilbao der Koffer landete schließlich in Bilbao; por fin, el paquete fué a parar a tus manos das Paket gelangte schließlich doch zu dir; ¿dónde iremos a parar? wo soll das noch enden?; ¿en qué irá a parar esto? wohin soll das führen?; salimos bien/mal parados del asunto wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen; ¿dónde quieres ir a parar con esto? worauf willst du damit hinaus?; siempre venimos a parar al mismo tema wir kommen immer wieder auf dasselbe Thema zu sprechennum4num (vivir) sich aufhalten; no sé dónde para ich weiß nicht, wo er/sie sich gerade aufhält; siempre para en el mismo hotel er/sie übernachtet immer im selben Hotel; ¿paras mucho en este bar? (familiar) bist du oft in dieser Kneipe?num1num (detener) anhalten; (un golpe) abwehren; (un gol) halten; (el motor) abstellen; cuando se enfada no hay quien lo pare wenn er wütend ist, ist er nicht zu bremsennum2num (en el juego) setzen■ pararsenum1num (detenerse) anhalten; (reloj) stehen bleiben; el reloj se ha parado die Uhr ist stehen geblieben; pararse a pensar gründlich nachdenken; pararse a descansar eine (Ruhe)pause einlegen
См. также в других словарях:
recaer — Se conjuga como: caer Infinitivo: Gerundio: Participio: recaer recayendo recaído Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recaigo recaes recae recaemos recaéis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recaer — verbo intransitivo 1. Área: medicina Volver a padecer la misma enfermedad [una persona que parecía curada]: Sonia sigue en casa por miedo a recaer. 2. Caer (una persona) de nuevo en … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recaer — 1. ‘Volver a caer, especialmente en una enfermedad o en un vicio’ y, dicho especialmente de un premio o una responsabilidad, ‘ir a parar en alguien’. Verbo irregular: se conjuga como caer (→ apéndice 1, n.º 22). 2. Con el primer sentido indicado… … Diccionario panhispánico de dudas
recaer — 1. intr. Volver a caer. 2. Dicho de quien estaba convaleciendo o había recobrado ya la salud: Caer nuevamente enfermo de la misma dolencia. 3. Reincidir en los vicios, errores, etc. 4. Venir a caer o parar en alguien o sobre alguien beneficios o… … Diccionario de la lengua española
recaer — {{#}}{{LM R33009}}{{〓}} {{ConjR33009}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33820}} {{[}}recaer{{]}} ‹re·ca·er› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} empeorar o volver a caer enferma de la enfermedad de la que se estaba recuperando: • … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recaer — ► verbo intransitivo 1 Volver a padecer una persona que parecía curada la misma enfermedad o empeorar la que estaba convaleciente. SE CONJUGA COMO caer SINÓNIMO agravar [reagravarse] ANTÓNIMO mejorar 2 Volver a caer una persona en un vicio o una… … Enciclopedia Universal
recaer — (v) (Intermedio) volver a padecer de la misma enfermedad o dolencia después de haberse recuperado de ella Ejemplos: Los investigadores han descubierto los genes que hacen recaer en el cáncer de hígado. Tras haber perdido el trabajo ha recaído en… … Español Extremo Basic and Intermediate
recaer — v intr (Se conjuga como caer, 1d) 1 Volver a enfermarse alguien que ya se había aliviado 2 Caer de nuevo en un error ya cometido antes 3 Caer sobre una persona una responsabilidad, una elección, etc; corresponderle: Recayó tal designación en la… … Español en México
recaer — intransitivo reincidir, volver a las andadas. * * * Sinónimos: ■ empeorar, agravarse, desmejorar Antónimos: ■ mejorar, recuperarse Sinónimos: ■ insistir, repetir, reiterar, reincidir Antónimos: ■ ven … Diccionario de sinónimos y antónimos
recaer — intr. Volver a caer. Reincidir. Venir o caer sobre uno beneficios o gravámenes … Diccionario Castellano
cargar — (Del lat. vulgar carricare < lat. carrus, carro.) ► verbo transitivo 1 Colocar mercancías sobre una persona, un animal o un medio de transporte: ■ Luis cargó dos sacos a sus espaldas. SE CONJUGA COMO pagar ANTÓNIMO descargar 2 Llenar o reponer … Enciclopedia Universal