Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

en+espectáculo

  • 1 спектакль

    спекта́кль
    spektaklo.
    * * *
    м.
    espectáculo m, representación f, función f

    дневно́й спекта́кль — función matutina

    люби́тельский спекта́кль — espectáculo de aficionados

    * * *
    м.
    espectáculo m, representación f, función f

    дневно́й спекта́кль — función matutina

    люби́тельский спекта́кль — espectáculo de aficionados

    * * *
    n
    gener. espectáculo, función, representación, espectàculo

    Diccionario universal ruso-español > спектакль

  • 2 зрелище

    зре́лище
    vidaĵo;
    spektaklo (представление).
    * * *
    с.
    espectáculo m; representación f ( представление)

    представля́ть собо́й жа́лкое зре́лище — presentar un aspecto (una estampa) deplorable

    * * *
    с.
    espectáculo m; representación f ( представление)

    представля́ть собо́й жа́лкое зре́лище — presentar un aspecto (una estampa) deplorable

    * * *
    n
    1) gener. espectáculo, representación (представление), espectàculo
    2) Venezuel. funda

    Diccionario universal ruso-español > зрелище

  • 3 гастроль

    ж.
    (чаще мн.) espectáculo en gira artística (en tournée)

    быть где́-либо на гастро́лях — estar de gira artistica (de tournée) en un lugar

    * * *
    ж.
    (чаще мн.) espectáculo en gira artística (en tournée)

    быть где́-либо на гастро́лях — estar de gira artistica (de tournée) en un lugar

    * * *
    n
    gener. espectáculo en gira artìstica (en tournée; ÷à¡å ìñ.)

    Diccionario universal ruso-español > гастроль

  • 4 обозрение

    обозре́||ние
    1. (газетное) skizo, revuo;
    2. (театральное) revuo;
    \обозрениеть 1. (осмотреть) pririgardi, ĉirkaŭrigardi;
    2. (в печати) skizi, revui.
    * * *
    с.
    1) ( действие) contemplación f

    вы́ставить для всео́бщего обозре́ния — exponer a la consideración (atención) de todo el mundo

    2) ( сообщение) revista f, reseña f

    междунаро́дное обозре́ние — panorama internacional

    3) театр. revista teatral; espectáculo de variedades, show m
    * * *
    с.
    1) ( действие) contemplación f

    вы́ставить для всео́бщего обозре́ния — exponer a la consideración (atención) de todo el mundo

    2) ( сообщение) revista f, reseña f

    междунаро́дное обозре́ние — panorama internacional

    3) театр. revista teatral; espectáculo de variedades, show m
    * * *
    n
    1) gener. (äåìñáâèå) contemplación, (ñîîá¡åñèå) revista, reseña
    2) theatre. espectáculo de variedades, revista teatral, show

    Diccionario universal ruso-español > обозрение

  • 5 высидеть

    вы́сидеть, выси́живать
    (птенцов) kov(ad)i.
    * * *
    сов.
    1) разг. ( пробыть некоторое время где-либо) quedar vi; aguardar vt, esperar vt ( прождать)

    вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días

    вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)

    2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt
    * * *
    сов.
    1) разг. ( пробыть некоторое время где-либо) quedar vi; aguardar vt, esperar vt ( прождать)

    вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días

    вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)

    2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ïáèöå) empollar, incubar
    2) colloq. (пробыть некоторое время где-л.) quedar, aguardar, esperar (прождать)

    Diccionario universal ruso-español > высидеть

  • 6 замена

    заме́на
    1. (действие) anstataŭigo, substituo;
    2. anstataŭaĵo, substituo (то, что заменяет);
    anstataŭanto, anstataŭulo (тот, кто заменяет).
    * * *
    ж.
    1) ( действие) sustitución f, reemplazo m; conmutación f ( наказания)

    заме́на спекта́кля — sustitución de un espectáculo por otro, remedión m

    2) ( что-либо равноценное) sustituto m, equivalente m

    служи́ть заме́ной — ser sustituto

    найти́ заме́ну — encontrar sustituto

    в заме́ну — en sustitución (de)

    * * *
    ж.
    1) ( действие) sustitución f, reemplazo m; conmutación f ( наказания)

    заме́на спекта́кля — sustitución de un espectáculo por otro, remedión m

    2) ( что-либо равноценное) sustituto m, equivalente m

    служи́ть заме́ной — ser sustituto

    найти́ заме́ну — encontrar sustituto

    в заме́ну — en sustitución (de)

    * * *
    n
    1) gener. (÷áî-ë. ðàâñîöåññîå) sustituto, conmutación (наказания), equivalente, recambio, remuda, reposición, muda, permuta, reemplazo, retén, revezo, substitución, sustitución
    3) law. sobreseimiento, substituito, transferencia, trasferencia
    4) econ. subrogación, cambio

    Diccionario universal ruso-español > замена

  • 7 зрелищный

    прил.
    de espectáculo(s); de representación

    зре́лищные предприя́тия — empresas de espectáculos

    * * *
    adj
    gener. de espectáculo, de espectáculos, de representación

    Diccionario universal ruso-español > зрелищный

  • 8 любительский

    прил.
    aficionado, amateur

    люби́тельская футбо́льная кома́нда — equipo amateur de fútbol

    люби́тельский спекта́кль — espectáculo de aficionados

    люби́тельский спорт — amateurismo m

    * * *
    прил.
    aficionado, amateur

    люби́тельская футбо́льная кома́нда — equipo amateur de fútbol

    люби́тельский спекта́кль — espectáculo de aficionados

    люби́тельский спорт — amateurismo m

    * * *
    adj
    gener. aficionado, amateur

    Diccionario universal ruso-español > любительский

  • 9 отменить

    сов., вин. п.
    anular vt, suprimir vt, abolir vt; revocar vt (распоряжение, приказ); abrogar vt, derogar vt ( закон); casar vt, conmutar vt ( приговор); suspender vt (заседание и т.п.)

    отмени́ть реше́ние — revocar una decisión

    отмени́ть спекта́кль — suspender un espectáculo

    отмени́ть о́тпуск — suprimir las vacaciones

    отмени́ть забасто́вку — desconvocar la huelga

    отмени́ть результа́т — invalidar un resultado

    * * *
    сов., вин. п.
    anular vt, suprimir vt, abolir vt; revocar vt (распоряжение, приказ); abrogar vt, derogar vt ( закон); casar vt, conmutar vt ( приговор); suspender vt (заседание и т.п.)

    отмени́ть реше́ние — revocar una decisión

    отмени́ть спекта́кль — suspender un espectáculo

    отмени́ть о́тпуск — suprimir las vacaciones

    отмени́ть забасто́вку — desconvocar la huelga

    отмени́ть результа́т — invalidar un resultado

    * * *
    v
    law. abrogar, deshacer

    Diccionario universal ruso-español > отменить

  • 10 оформить

    офо́рм||ить
    1. (художественно) dekor(aci)i;
    2. (узаконить) legitimi, oficialigi, leĝigi;
    \оформитьиться 1. (принять законченную форму) efektiviĝi;
    2. (исполнить формальности) plenumi necesajn formalaĵojn;
    \оформитьле́ние 1. (узаконение) legitimo, leĝigo;
    formalaĵoj (выполнение формальностей);
    2. (художественное) dekor(aci)o;
    ornamo (помещения).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vt

    офо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)

    офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo

    офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien

    2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vt

    офо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento

    офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato

    3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisión

    офо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( придать законченную форму) dar la última forma (a), dar forma acabada (a), presentar vt

    офо́рмить кни́гу — presentar el (dar forma al) libro ( para imprimir)

    офо́рмить спекта́кль — montar el espectáculo

    офо́рмить де́ло на кого́-либо — formar un expediente a alguien

    2) ( узаконить) formalizar vt, legalizar vt, legitimar vt

    офо́рмить докуме́нт — formalizar (legalizar) un documento

    офо́рмить до́гово́р — formalizar (hacer) un contrato

    3) ( зачислить) cumplir los requisitos de admisión

    офо́рмить кого́-либо на рабо́ту — admitir a alguien al trabajo ( cumpliendo los requisitos de admisión)

    * * *
    v
    1) gener. (çà÷èñëèáü) cumplir los requisitos de admisión, (ïîñáóïèáü, áúáü çà÷èñëåññúì) entrar en la plantilla, (ïðèäàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) dar la última forma (a), (ïðèñàáü çàêîñ÷åññóó ôîðìó) tomar la última forma, (óçàêîñèáü) formalizar, colocarse (llenando los requisitos), dar forma acabada (a), estructurarse (сформироваться), legalizar, legitimar, matricularse, presentar
    2) law. acreditar, expedir

    Diccionario universal ruso-español > оформить

  • 11 позорище

    с.
    1) разг. см. позор
    2) уст. ( зрелище) cuadro m; espectáculo m ( de la naturaleza)
    * * *
    n
    1) gener. verg¸enza
    2) obs. (çðåëè¡å) cuadro, espectáculo (de la naturaleza)

    Diccionario universal ruso-español > позорище

  • 12 продолжаться

    continuar vi; durar vi ( длиться); prolongarse (тянуться, затягиваться)

    перегово́ры продолжа́ются — las negociaciones siguen su curso

    представле́ние продолжа́ется (тж. перен.) — la función (el espectáculo) continúa; seguimos adelante a pesar de todo

    * * *
    continuar vi; durar vi ( длиться); prolongarse (тянуться, затягиваться)

    перегово́ры продолжа́ются — las negociaciones siguen su curso

    представле́ние продолжа́ется (тж. перен.) — la función (el espectáculo) continúa; seguimos adelante a pesar de todo

    * * *
    v
    gener. durar, continuar

    Diccionario universal ruso-español > продолжаться

  • 13 пройти

    прой||ти́
    1. trapasi, trairi;
    2. (о времени) pasi;
    3. (кончиться) ĉesi, forpasi;
    4. (изучить) ellerni, trastudi;
    ♦ ему́ э́то да́ром не \пройтидёт li devos pagi por tio, ĝi ne finiĝos por li tiel facile.
    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    сов.
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi

    тут не пройти́ (не пройдёшь) — aquí es imposible (no es posible) pasar

    пройти́ ми́мо — pasar de largo (de paso); no detenerse (непр.)

    пройти́ не́сколько шаго́в — dar algunos pasos

    2) вин. п. ( какой-либо путь) pasar vt, recorrer vt

    пройти́ большо́е расстоя́ние — recorrer (andar) una gran distancia

    пройти́ че́рез что́-либо — atravesar (непр.) vt; pasar a través de (тж. перен.)

    пройти́ торже́ственным ма́ршем — desfilar vi (por)

    пройти́ до́лгий и сла́вный путь перен.recorrer un largo y glorioso camino

    3) вин. п. (пропустить; прозевать) pasar vi (por delante de; de largo); perder (непр.) vt

    пройти́ поворо́т — pasar la curva, dejar atrás la curva

    4) (распространиться - о слухах, молве и т.п.) cundir vi, propagarse, difundirse, divulgarse

    прошла́ весть — cundió la noticia

    5) ( выпасть - об осадках) caer (непр.) vi

    но́чью прошёл дождь — anoche llovió

    6) (пролечь - о дороге и т.п.) pasar vi; atravesar (непр.) vt
    7) (протечь - о времени, событиях) pasar vi, transcurrir vi

    прошло́ три го́да — pasaron tres años

    не прошло́ и ча́са, как... — apenas hubo transcurrido (no transcurrió) una hora cuando...

    э́то ско́ро пройдёт — es(t)o pasará pronto

    9) ( проникнуть) pasar vi, penetrar vt; infiltrarse ( о жидкости)
    10) (вин. п.) (испытать, претерпеть) pasar vi, atravesar (непр.) vt, experimentar vt

    пройти́ (че́рез) испыта́ние — haber pasado (por) una prueba

    пройти́ не́сколько фаз разви́тия — atravesar varias fases de desarrollo

    11) вин. п. (выполнить; завершить) pasar vt; hacer vt, realizar vt

    пройти́ вое́нную слу́жбу — cumplir vi, haber cumplido el servicio militar

    пройти́ курс лече́ния — tratarse, pasar un tratamiento

    пройти́ медосмо́тр — pasar el examen médico

    12) вин. п., разг. ( изучить) estudiar vt, pasar vt

    пройти́ курс матема́тики — cursar matemáticas

    пройти́ роль — estudiar el papel

    э́то мы не проходи́ли! — ¡no lo hemos estudiado!, ¡no lo sabemos!

    13) разг. (о кандидате, о резолюции) pasar vi

    пройти́ по ко́нкурсу — pasar el concurso, pasar por concurso

    14) ( состояться) tener lugar

    спекта́кль прошёл с больши́м успе́хом — el espectáculo ha tenido gran éxito

    на заво́дах прошли́ ми́тинги — en las fábricas se celebraron mítines

    ••

    пройти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    э́то так не пройдёт — eso no pasará, esto no quedará así (impune)

    э́то ему́ да́ром не пройдёт разг.esto le va a costar caro

    пройти́ в жизнь — cristalizarse (materializarse) en la vida; plasmarse en la realidad

    пройти́ че́рез ру́ки — haber estado en manos (de)

    враг не пройдёт! — ¡no pasarán!

    что прошло́, то прошло́ погов. — lo que pasó, pasó

    * * *
    v
    1) gener. (выпасть - об осадках) caer, (распространиться - о слухах, молве и т. п.) cundir, (ñîñáîàáüñà) tener lugar, andar, andar toda la ciudad, atravesar, difundirse, divulgarse, experimentar, hacer, infiltrarse (о жидкости), ir, (пропустить; прозевать) pasar (por delante de; de largo), penetrar, perder, propagarse, realizar, recorrer, transcurrir
    2) colloq. (èçó÷èáü) estudiar, (о кандидате, о резолюции) pasar
    3) Col. rumorarse (о слухе, молве)

    Diccionario universal ruso-español > пройти

  • 14 просмотр

    просмо́тр
    (tra)rigardo, ekzameno, revizio;
    \просмотр фи́льма rigardo (или spektado) de filmo.
    * * *
    м.
    1) examen m

    обще́ственный просмо́тр — presentación (proyección, representación) pública (de una película, de un espectáculo, etc.)

    закры́тый просмо́тр — presentación privada

    предвари́тельный просмо́тр — estreno previo

    2) ( недосмотр) descuido m; falta f, error m ( ошибка)
    * * *
    м.
    1) examen m

    обще́ственный просмо́тр — presentación (proyección, representación) pública (de una película, de un espectáculo, etc.)

    закры́тый просмо́тр — presentación privada

    предвари́тельный просмо́тр — estreno previo

    2) ( недосмотр) descuido m; falta f, error m ( ошибка)
    * * *
    n
    gener. (ñåäîñìîáð) descuido, error (ошибка), examen, falta, revista

    Diccionario universal ruso-español > просмотр

  • 15 скандал

    сканда́л
    skandalo;
    \скандали́ст skandal(em)ulo.
    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    м.
    escándalo m, alboroto m; batahola f ( дебош)

    устро́ить сканда́л — armar un escándalo, dar un espectáculo; armar bochinches (Лат. Ам.)

    вы́звать сканда́л — causar escándalo

    * * *
    n
    1) gener. alboroto, batahola (дебош), escándalo, jàcara, rija, riña, ruido, zacapela, zacapella, zalagarda, zuriza, zurra, zurria, escàndalo, jarana, laberinto
    2) colloq. rebujina, rebujiña, trapisonda, zafarrancho, zipizape, follón
    3) amer. bochinche, zafacoca
    4) Cub. revoliseo, titingó, tajaleo

    Diccionario universal ruso-español > скандал

  • 16 смотреть

    смот||ре́ть
    1. rigardi;
    2. (фильм, спектакль) rigardi, spekti;
    3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion, (pri)zorgi iun, ion;
    4. (расценивать что-л.) rigardi;
    как вы на э́то \смотретьрите? kiel vi tion rigardas?;
    ♦ \смотретьря́ по обстоя́тельствам laŭ (или depende de) cirkonstancoj;
    \смотретьри́! (берегись) gardu vin!;
    \смотретьре́ться (в зеркало) sin rigardi en spegulo.
    * * *
    несов.
    1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)

    смотре́ть при́стально — mirar fijamente

    смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos

    смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana

    смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo

    смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada

    смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)

    смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.)cifrar esperanzas (en)

    3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)

    смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo

    смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor

    смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros

    прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)

    4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)
    5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)

    смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden

    смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)

    смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien

    все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico

    как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?

    6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)

    смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes

    о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio

    8) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de), parecer (непр.) vi

    смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor

    - смотря по
    ••

    смо́тришь вводн. сл.es (muy) posible

    смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme

    смотре́ть за собо́й — cuidarse

    смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos

    смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)

    смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad

    смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte

    смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)

    смотре́ть в лес — querer tirar al monte

    смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas

    смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    * * *
    несов.
    1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)

    смотре́ть при́стально — mirar fijamente

    смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo

    смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos

    смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana

    смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo

    смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada

    смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)

    смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)

    смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.)cifrar esperanzas (en)

    3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)

    смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo

    смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor

    смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros

    прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)

    4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)
    5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)

    смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños

    смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden

    смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)

    смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien

    все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico

    как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?

    6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)

    смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes

    о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio

    8) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de), parecer (непр.) vi

    смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor

    - смотря по
    ••

    смо́тришь вводн. сл.es (muy) posible

    смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme

    смотре́ть за собо́й — cuidarse

    смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos

    смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)

    смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad

    смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte

    смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)

    смотре́ть в лес — querer tirar al monte

    смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas

    смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda

    смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada

    * * *
    v
    1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), (âèäñåáüñà) dejarse ver, (присматривать) mirar (por), (производить осмотр) examinar, (рассматривать; быть зрителем) ver, (считать кем-л., расценивать как что-л.) considerar, caer (об окне, двери и т.п.), contemplar (созерцать), cuidar (a, de), estar viendo, mirar a algo (на что-л.), presenciar (присутствовать), tener (por), velar (por), verse, catar
    2) colloq. (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), parecer, camelar
    3) amer. virar
    4) law. ver

    Diccionario universal ruso-español > смотреть

  • 17 тяжёлый

    тяжёлый
    1. peza, multpeza, ŝarĝa;
    2. (трудный) malfacila;
    3. (опасный) danĝera, grava;
    4. (мучительный) turmenta, peniga.
    * * *
    прил.

    боксёр тяжёлого ве́са — boxeador de peso pesado

    2) ( грузный) pesado; macizo ( массивный); bruto ( грубый)

    тяжёлые черты́ лица́ — facciones brutas

    тяжёлые шаги́ — pasos pesados

    3) (о стиле и т.п.) duro, pesado

    тяжёлый перево́д — traducción pesada

    4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícil

    тяжёлая рабо́та — trabajo penoso

    тяжёлые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)

    тяжёлые ро́ды — parto difícil

    тяжёлое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)

    тяжёлая обя́занность — obligación penosa

    тяжёлое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)

    тяжёлое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)

    5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)

    тяжёлое наказа́ние — castigo grave

    6) ( серьёзный) grave, serio

    тяжёлая боле́знь — enfermedad grave

    тяжёлая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)

    7) (о человеке, характере) difícil
    8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida
    ••

    тяжёлая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesada

    тяжёлое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicas

    тяжёлая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)

    тяжёлая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia f

    тяжёлая пи́ща — alimento indigesto

    тяжёлый за́пах — mal olor, olor insoportable

    тяжёлый во́здух — aire pesado

    тяжёлая вода́ физ.agua pesada

    у меня́ тяжёлая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)

    тяжёлая рука́ ( у кого-либо) — mano pesada

    тяжёлый слу́чай разг. — es un caso difícil (grave, perdido)

    быть тяжёлым на подъём — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado

    * * *
    прил.

    боксёр тяжёлого ве́са — boxeador de peso pesado

    2) ( грузный) pesado; macizo ( массивный); bruto ( грубый)

    тяжёлые черты́ лица́ — facciones brutas

    тяжёлые шаги́ — pasos pesados

    3) (о стиле и т.п.) duro, pesado

    тяжёлый перево́д — traducción pesada

    4) (трудный; мучительный, тягостный) penoso, difícil

    тяжёлая рабо́та — trabajo penoso

    тяжёлые усло́вия — condiciones penosas (difíciles)

    тяжёлые ро́ды — parto difícil

    тяжёлое дыха́ние — respiración dificultosa (penosa)

    тяжёлая обя́занность — obligación penosa

    тяжёлое впечатле́ние — impresión penosa (agobiante)

    тяжёлое зре́лище — espectáculo penoso (doloroso)

    5) ( суровый) duro, grave; gravoso, oneroso ( обременительный)

    тяжёлое наказа́ние — castigo grave

    6) ( серьёзный) grave, serio

    тяжёлая боле́знь — enfermedad grave

    тяжёлая отве́тственность — responsabilidad grave (seria)

    7) (о человеке, характере) difícil
    8) (тк. ж.) прост. ( беременная) grávida
    ••

    тяжёлая промы́шленность (инду́стри́я) — industria pesada

    тяжёлое машинострое́ние — construcción de maquinaria pesada, construcciones mecánicas

    тяжёлая артилле́рия — artillería pesada (gruesa)

    тяжёлая атле́тика — levantamiento de pesos, halterofilia f

    тяжёлая пи́ща — alimento indigesto

    тяжёлый за́пах — mal olor, olor insoportable

    тяжёлый во́здух — aire pesado

    тяжёлая вода́ физ.agua pesada

    у меня́ тяжёлая голова́ — tengo la cabeza pesada (cargada)

    тяжёлая рука́ ( у кого-либо) — mano pesada

    тяжёлый слу́чай разг. — es un caso difícil (grave, perdido)

    быть тяжёлым на подъём — ser muy casero; estar muy metido en su concha; tener mucho cuajo; ser remolón

    с тяжёлым се́рдцем — con un peso en el alma, con el corazón atravesado; mal de su grado

    * * *
    adj
    1) gener. (î ñáèëå è á. ï.) duro, (трудный; мучительный, тягостный) penoso, abrumador, afànoso, agudo (о болезни), alto, apurado, arduo, bruto (грубый), costoso, dificultoso, difìcil, fatigoso, gravativo, gravoso, macizo (массивный), oneroso (обременительный), operoso, serio, ìmprobo, grave, lerdo, pesado, pesado (о сне), petaca, ponderoso, àspero, zorrero
    2) colloq. aperreado
    3) econ. desigual

    Diccionario universal ruso-español > тяжёлый

  • 18 убийственный

    уби́йственный
    mortiga.
    * * *
    прил.

    уби́йственный взгляд — mirada fulminante

    уби́йственный кли́мат — clima malsano (nocivo)

    уби́йственная пого́да — tiempo infernal

    2) перен. ( невыносимый) insoportable, insufrible; terrible, horrible ( ужасный)

    уби́йственное настрое́ние — humor de mil diablos

    уби́йственная жара́ — calor sofocante, calor de horno

    уби́йственный спекта́кль — espectáculo fatal

    3) перен. разг. ( чрезвычайный) extraordinario, extremado

    уби́йственное равноду́шие — indiferencia extremada

    уби́йственный взгляд — mirada asesina

    * * *
    прил.

    уби́йственный взгляд — mirada fulminante

    уби́йственный кли́мат — clima malsano (nocivo)

    уби́йственная пого́да — tiempo infernal

    2) перен. ( невыносимый) insoportable, insufrible; terrible, horrible ( ужасный)

    уби́йственное настрое́ние — humor de mil diablos

    уби́йственная жара́ — calor sofocante, calor de horno

    уби́йственный спекта́кль — espectáculo fatal

    3) перен. разг. ( чрезвычайный) extraordinario, extremado

    уби́йственное равноду́шие — indiferencia extremada

    уби́йственный взгляд — mirada asesina

    * * *
    adj
    1) gener. (губительный) mortal, matador, mortìfero (смертоносный), homicida
    2) liter. (ñåâúñîñèìúì) insoportable, (÷ðåçâú÷àìñúì) extraordinario, extremado, horrible (ужасный), insufrible, terrible

    Diccionario universal ruso-español > убийственный

  • 19 участвовать

    уча́ств||овать
    partopreni;
    \участвоватьующий сущ. partoprenanto.
    * * *
    несов., в + предл. п.
    1) ( принимать участие) participar vi, tomar parte (en); colaborar vi ( сотрудничать)

    уча́ствовать в голосова́нии, в вы́борах — participar en la votación, en las elecciones

    уча́ствовать в спекта́кле — tomar parte en el espectáculo, interpretar un papel en la función

    уча́ствовать в соревнова́нии на зва́ние чемпио́на — disputar el título de campeón

    уча́ствовать в при́былях — participar en los beneficios, beneficiar vt

    уча́ствовать в вы́ставке — concurrir (presentarse) a una exposición

    2) (иметь долю, пай) compartir vt, tener parte (en)

    уча́ствовать в расхо́дах — asumir parte de los gastos

    уча́ствовать деньга́ми разг.contribuir con dinero

    * * *
    несов., в + предл. п.
    1) ( принимать участие) participar vi, tomar parte (en); colaborar vi ( сотрудничать)

    уча́ствовать в голосова́нии, в вы́борах — participar en la votación, en las elecciones

    уча́ствовать в спекта́кле — tomar parte en el espectáculo, interpretar un papel en la función

    уча́ствовать в соревнова́нии на зва́ние чемпио́на — disputar el título de campeón

    уча́ствовать в при́былях — participar en los beneficios, beneficiar vt

    уча́ствовать в вы́ставке — concurrir (presentarse) a una exposición

    2) (иметь долю, пай) compartir vt, tener parte (en)

    уча́ствовать в расхо́дах — asumir parte de los gastos

    уча́ствовать деньга́ми разг.contribuir con dinero

    * * *
    v
    1) gener. (èìåáü äîëó, ïàì) compartir, (принимать участие) participar, colaborar (сотрудничать), tener parte (en), tomar parte (en)
    2) law. concurrir, cooperar (в чем-л.)
    3) econ. intervenir

    Diccionario universal ruso-español > участвовать

  • 20 феерия

    фее́рия
    mirteatraĵo.
    * * *
    ж.
    2) перен. espectáculo feérico (mágico)
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > феерия

См. также в других словарях:

  • espectáculo — sustantivo masculino 1. Función o diversión que se ofrece a un público: espectáculo taurino, espectáculo teatral. Después de cenar asistieron a un espectáculo de variedades. Le gustan los espectáculos del circo. Los actores forman parte del mundo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Espectáculo de la Restauración — Saltar a navegación, búsqueda El espectáculo de la Restauración era un tipo de obra teatral con una maquinaria muy elaborada, que dominó en el escenario público londinense a finales del siglo XVII, esto es, durante el periodo de la Restauración… …   Wikipedia Español

  • Espectáculo — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Espectáculo puede referir a: un programa televisivo, cada bloque de contenido que se emite por televisión; una obra teatral, representación actuada de una historia frente a una audiencia; un concierto… …   Wikipedia Español

  • espectáculo — (Del lat. spectacŭlum). 1. m. Función o diversión pública celebrada en un teatro, en un circo o en cualquier otro edificio o lugar en que se congrega la gente para presenciarla. 2. Conjunto de actividades profesionales relacionadas con esta… …   Diccionario de la lengua española

  • espectáculo — |èt| s. m. 1. Objeto da nossa atenção ao ver (determinada coisa). 2. Contemplação. 3. Cena ridícula ou censurável. 4. Representação teatral. 5. Divertimento público em circos.   ‣ Etimologia: latim spectaculum, i, aspecto, vista, maravilha,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Espectáculo — (Del lat. spectaculum < spectare, contemplar.) ► sustantivo masculino 1 Función o diversión pública: ■ la plaza se llenó de gente para ver el espectáculo de malabarismo. 2 ESPECTÁCULOS Conjunto de las actividades teatrales, circenses,… …   Enciclopedia Universal

  • espectáculo — {{#}}{{LM E16184}}{{〓}} {{SynE16607}} {{[}}espectáculo{{]}} ‹es·pec·tá·cu·lo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Función o diversión públicas: • un espectáculo circense.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que atrae la atención y conmueve el ánimo de quien lo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • espectáculo — s m 1 Representación o diversión pública, como el circo, los toros, un juego de futbol o una obra de teatro: los espectáculos del fin de semana 2 Acontecimiento o situación que atrae la atención y produce alguna emoción: el espectáculo del… …   Español en México

  • Espectáculo de medio tiempo — Show de medio tiempo. El show o espectáculo de medio tiempo (inglés: Halftime show) es un espectáculo realizado durante el medio tiempo, el periodo de descanso en eventos deportivos. Los espectáculos de medio tiempo no se dan en deportes que… …   Wikipedia Español

  • espectáculo — (m) (Básico) actuación pública de cualquier tipo que sirve como diversión para los espectadores Ejemplos: Durante el festival de teatro se hacen muchos espectáculos en la calle. Tengo ya las entradas para el nuevo espectáculo de flamenco …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • espectáculo — sustantivo masculino 1) función, representación, diversión, festival* show (anglic.). 2) contemplación, visión. * * * Sinónimos: ■ exhibición, repres …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»