-
21 bag
{bæg}
I. 1. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал
BAG and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много
a BAG of bones много слаб човек, кожа и кости
2. книжна кесия
3. ловджийска чанта, лов, убит дивеч
4. pl подочни торбички
5. пренебр. жена
old BAG sl. презр. дърта брантия
6. зоол. торбичка
7. кесия/торба с пари
рl богатство, изобилие
8. разг. панталони, гащи
9. поща
diplomatic BAG дипломатическа поща
late BAG късна поща
BAG of wind самохвалко
BAGs! BAGs I! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the BAG избягвам от някого
something is in the BAG разг. опечена работа, в кърпа вързано
to be left holding/to hold the BAG ам. стоварват ми неприятна задача
there are BAGs (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш
the whole BAG of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно
II. 1. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам
who has BAG ged my matches? кой ми e свил кибрита
2. разг. запазвам правото си на
3. слагам в торбата убит дивеч
4. издувам се/вися като чувал
5. мор. отклонявам се от курса си* * *{bag} n 1. торба, чанта, чантичка, кесия; чувал; bag and baggage с (2) v 1. пъхам в торба/чанта/чувал; вземам нещо чуждо, задигам* * *чувал; чанта; торба; виме; кесия;* * *1. a bag of bones много слаб човек, кожа и кости 2. bag and baggage с целия си багаж, с всичките си партакеши, изцяло, наиълно, много 3. bag of wind самохвалко 4. bags! bags i! уч. sl. мое e! не пипай! пу, за мен! to give someone the bag избягвам от някого 5. diplomatic bag дипломатическа поща 6. i. торба, чанта, чантичка, кесия, чувал 7. ii. пъхам в торба/чанта/чувал, вземам нещо чуждо, задигам 8. late bag късна поща 9. old bag sl. презр. дърта брантия 10. pl богатство, изобилие 11. pl подочни торбички 12. something is in the bag разг. опечена работа, в кърпа вързано 13. the whole bag of tricks разг. всички средства, всякакви хитрини, всичко нужно 14. there are bags (of) има много/изобилие (от) /колкото щеш 15. to be left holding/to hold the bag ам. стоварват ми неприятна задача 16. who has bag ged my matches? кой ми e свил кибрита 17. зоол. торбичка 18. издувам се/вися като чувал 19. кесия/торба с пари 20. книжна кесия 21. ловджийска чанта, лов, убит дивеч 22. мор. отклонявам се от курса си 23. поща 24. пренебр. жена 25. разг. запазвам правото си на 26. разг. панталони, гащи 27. слагам в торбата убит дивеч* * *bag[bæg] I. n 1. торба, торбичка, чанта; чувал; \bag and baggage с целия си багаж, с всичките си пъртушини; напълно, изцяло, много; to throw ( turn) s.o. out \bag and baggage изгонвам (изпъждам) някого окончателно; to pack o.'s \bags обирам си крушите, събирам си такъмите; to march out ( with) \bag and baggage извършвам успешно отстъпление, откопчвам се; a lucky \bag торба с изненади; a \bag of bones торба кокали, кожа и кости; a \bag of fruit австр. sl костюм; Gladstone (\bag) куфарче; 2. книжна кесия (и paper-\bag); 3. ловджийска чанта; лов (убит, хванат дивеч); 4. pl подочни торбички; 5. виме; 6. зоол. торбичка; 7. кесия, торба с пари, портфейл; pl богатство; 8. дипломатическа поща; • an old \bag стара кошница (обидно за жена); \bag of wind, wind \bag бърборко, празнодумец, дърдорко, нар. фарфара; самохвалко, хвалипръцко; a mixed \bag сбор (съвкупност) от нееднородни предмети; сбирщина; to bear the \bag господар съм на положението, владея положението; to blow o.'s \bags австр. разг. хваля се, фукам се; to put on the feed-bag ам. sl ям лакомо, лапам, плюскам, кльопам; to empty the \bag изприказвам (избъбрям) всичко; in the \bag опечена работа, в кърпа вързано; not my \bag не е по моята част, не ме вълнува; to get ( have, tie) a \bag on ам. sl пиянствам, напивам се, натрясквам се; to leave s.o. holding the \bag оставям някого да поеме цялата отговорност (да опере пешкира); in the bottom of the \bag последна надежда; to put s.th. out of the \bag намирам неочакван изход от положението, измислям нещо; to let the cat out of the \bag изплювам камъчето; there are \bags (of) има много (колкото щеш); the whole \bag of tricks всичките хитрини, средства; всичко; II. v 1. пъхвам в торба (торбичка, чанта, чувал); 2. успявам да осигуря, резервирам, запазвам, заемам, уреждам, вземам; to \bag a ticket for a performance осигурявам, сдобивам се с билети за представление; 3. убивам, удрям (дивеч); 4. издувам се, надувам се, подувам се; вися като чувал; 5. мор. отклонявам се от курса си. -
22 except
{ik'sept}
I. 1. изключвам
present company always EXCEPTed с изключение на присъствуващите лица, присъствуващите се изключват
2. възразявам (to, against), отхвърлям, не признавам
правя отвод (to)
II. prep освен, с изключение на
EXCEPT for the ending освен края, ако не беше краят, като изключим края
III. cj ост., книж. освен ако, ако не* * *{ik'sept} v 1. изключвам; present company always excepted с изключе(2) {ik'sept} prep освен, с изключение на; except for the ending ос{3} {ik'sept} cj ост., книж. освен ако, ако не.* * *освен; отхвърлям; изключая; изключвам;* * *1. except for the ending освен края, ако не беше краят, като изключим края 2. i. изключвам 3. ii. prep освен, с изключение на 4. iii. cj ост., книж. освен ако, ако не 5. present company always excepted с изключение на присъствуващите лица, присъствуващите се изключват 6. възразявам (to, against), отхвърлям, не признавам 7. правя отвод (to)* * *except[ik´sept] I. prep освен, с изключение на, \except for John the room was empty като изключим Джон стаята бе празна, освен Джон в стаята нямаше никой; II. v 1. изключвам; изпускам; present company \excepted с изключение на присъстващите; 2. възразявам ( against, to); отхвърлям, не признавам; юрид. правя отвод (to); to \except to a tribunal оспорвам компетентността на съда; III. cj ост. освен; ако не. -
23 feel
{fi:l}
I. 1. пипам, опипвам, напипвам
to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
2. съм на пипане
to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
to FEEL rough бода, грапав съм
3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
I felt it a good deal доста тежко го изживях
4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
to FEEL cold/warm студено/топло ми е
to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
5. чувствувам, смятам, считам
6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
to FEEL like crying плаче ми се
I don't FEEL like it не ми се иска/ще
I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
II. 1. пипане
опипване, to the FEEL на пипане
stuff with a soft FEEL мек плат
to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
2. усещане
the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
3. усет, чувство, разбиране
to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)* * *{fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with* * *чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;* * *1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам* * *feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне (е лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си. -
24 fourth
{fɔ:θ}
I. a четвърти
II. 1. една четвърт, четвърт (ина), четвърта част
2. муз. кварта
III. вж. fourthly* * *{fъ:d} I. а четвърти; II. п 1. една четвърт, четвърт(ина); чет(2) {fъ:d} = fourthly.* * *четвърти;* * *1. i. a четвърти 2. ii. една четвърт, четвърт (ина), четвърта част 3. iii. вж. fourthly 4. муз. кварта* * *fourth[fɔ:u] I. num четвърти; the \fourth arm воен. въздушните сили; the \fourth estate разг. вестниците, пресата, журналистите; the \fourth dimension времето (като четвъртото измерение); II. adv четвърто, на четвърто място; III. n 1. четвърт, четвъртина, четвърта част; bottle three-\fourths empty четвърт бутилка (за съдържание); 2. четвърти (ден на месеца); 3. муз. кварта; augmented \fourth увеличена (голяма) кварта; 4. pl търг. долнокачествени стоки. -
25 galore
{gə'lɔ:}
adv разг. в изобилие
whiskey GALORE уиски колкото щеш/в неограничени количества* * *{gъ'lъ:} adv разг. в изобилие; whiskey galore уиски колкото щеш/в н* * *adv в изобилие;galore; adv разг. в изобилие; whiskey galore уиски колкото щеш/в неограничени количества.* * *1. adv разг. в изобилие 2. whiskey galore уиски колкото щеш/в неограничени количества* * *galore[gə´lɔ:] adv разг. predic в изобилие, извънредно много; beer \galore бира в изобилие, колкото щеш; empty houses \galore много празни къщи. -
26 itself
{it'self}
1. reft се, себе си, си
by ITSELF от само себе си
in ITSELF сам по себе си
of ITSELF от само себе си
2. самият (за усилване)* * *{it 'self} pron 1. reft се, себе си, си; by itself от само себе си;* * *себе си; се; самият;* * *1. by itself от само себе си 2. in itself сам по себе си 3. of itself от само себе си 4. reft се, себе си, си 5. самият (за усилване)* * *itself[it´self] pron (pl themselves) 1. emph самият, самата, самото, самите; the well \itself was empty самият кладенец беше празен; 2. refl се, себе си, си; by \itself сам, самичък; от само себе си; in \itself сам по себе си; of \itself от само себе си. -
27 pocket
{'pɔkit}
I. 1. джоб
2. пари, средства
to be in/out of POCKET спечелил съм/загубил съм пари (при някаква сделка)
to suffer in one's POCKET губя/загубвам пари
to put one's hand in one's POCKET разпущам се, давам/харча пари
to be low in POCKET нямам пари
to save one's POCKET пестя, икономисвам, спестявам
3. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел и пр.), кесия, кесийка
4. дупка на билярдна маса
5. гънка (на терен), падина, долчинка
6. кухина (в скала със златна или др. руда), мин. залеж
7. ав. въздушна яма
8. воен. чувал
9. мед., биол. торбичка
10. сп. блокиране на състезател
11. изолирана група (безработни, партизани и пр.)
12. отделно/изолирано място, център (на епидeмия и пр.)
13. задънена улица, задънен/затворен па саж/коридор
14. attr джобен, малък
to have someone in one's POCKET хванал съм/държа някого здраво
to be in someone's POCKET близък/интимен съм с някого, напълно съм под контрола/влиянието на някого
to put one's pride in one's POCKET преглъщам горчивия хап, приспивам гордостта си
II. 1. слагам/прибирам в джоба си
2. присвоявам си (пари)
3. сдържам, скривам, потискам (чувство)
4. преглъщам, понасям (обида и пр.)
5. билярд вкарвам (топка) в дупката
6. ам. задържам приемането на (законопроект)
7. ам. сп. блокирам (противник)* * *{'pъkit} n 1. джоб; 2. пари, средства; to be in/ out of pocket спеч(2) {'pъkit} v 1. слагам/прибирам в джоба си; 2. присвоявам си* * *торбичка; сдържам; скривам; понасям; потискам; пари; падина; присвоявам; преглъщам; буца; джоб; долинка; джобен; заграждам; заобикалям; задържам; заделям; залеж; кесия; кесийка;* * *1. 1 attr джобен, малък 2. 1 задънена улица, задънен/затворен па саж/коридор 3. 1 изолирана група (безработни, партизани и пр.) 4. 1 отделно/изолирано място, център (на епидeмия и пр.) 5. i. джоб 6. ii. слагам/прибирам в джоба си 7. to be in someone's pocket близък/интимен съм с някого, напълно съм под контрола/влиянието на някого 8. to be in/out of pocket спечелил съм/загубил съм пари (при някаква сделка) 9. to be low in pocket нямам пари 10. to have someone in one's pocket хванал съм/държа някого здраво 11. to put one's hand in one's pocket разпущам се, давам/харча пари 12. to put one's pride in one's pocket преглъщам горчивия хап, приспивам гордостта си 13. to save one's pocket пестя, икономисвам, спестявам 14. to suffer in one's pocket губя/загубвам пари 15. ав. въздушна яма 16. ам. задържам приемането на (законопроект) 17. ам. сп. блокирам (противник) 18. билярд вкарвам (топка) в дупката 19. воен. чувал 20. гънка (на терен), падина, долчинка 21. дупка на билярдна маса 22. кухина (в скала със златна или др. руда), мин. залеж 23. мед., биол. торбичка 24. пари, средства 25. преглъщам, понасям (обида и пр.) 26. присвоявам си (пари) 27. сдържам, скривам, потискам (чувство) 28. сп. блокиране на състезател 29. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел и пр.), кесия, кесийка* * *pocket[´pɔkit] I. n 1. джоб; прен. пари; empty \pockets без пари (средства); • deep \pockets богатство; to be in ( out of) \pocket спечелил съм (загубил съм) пари; I am 5 s. in \pocket, I am in \pocket by 5 s. спечелил съм 5 шилинга; to line o.'s \pocket(s) намазвам, правя далавери; to be low in (o.'s) \pocket нямам пукната пара в джоба си; to save o.'s \pocket спестявам, икономисвам; to live beyond o.'s \pocket простирам се не според чергата; to button up o.'s \pockets скъпя се, стискам се; to put o.'s hand in o.'s \pocket разпускам се; he will suffer in his \pocket ще загуби пари; she has him in her \pocket тя го държи здраво; хванала го е здраво; to keep hands in \pockets господарствам, нищо не работя; to put o.'s pride in o.'s \pocket преглъщам горчивия хап, изпивам горчивата чаша; to live in each other's \pocket(s) близки (интимни) сме; to burn a hole in o.'s \pocket (за пари) нямам търпение да ги похарча, сърбят ме ръцете (да си купя нещо); 2. торба, торбичка (особ. като мярка за хмел, вълна и пр.); кесия, кесийка; 3. джоб (на билярдна маса); 4. гънка (на терен), падина, долинка; 5. дупка, вдлъбнатина (в камък със златна или др. руда); 6. мин. залеж; буца, руда; издуване (на пласт, жила); 7. бункер; 8. ав. въздушна яма; 9. воен. "чувал"; 10. мед., биол. торба; 11. сп. блокиране на състезател (при конни надбягвания); 12. attr джобен; II. v 1. слагам в джоба си; 2. присвоявам, "свивам", заделям си ( пари); 3. заобикалям, заграждам, ограждам; 4. ам. задържам законопроект (за президент, законодателно събрание); 5. прен. задържам, сдържам; потискам, скривам; 6. преглъщам, понасям, изтърпявам (обида и пр.); 7. вкарвам топката (при игра на билярд). -
28 slop
{slɔp}
I. 1. локва, кал, разлята течност
2. pl течна храна (за болни и пр.)
3. pl помия (и прен.)
4. рl екскременти, изпражнения
5. прен. лигавщини, излияния
II. v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по)
slop about/around плискам се (за течност), шляпам (в кал и пр.), разг. мотая се, моткам се
slop out разливам се, изплисквам се
изпразвам кофи с помия/изпражнения (в затвор и np.)
slop over преливам (cе), изливам (се) (into в), изплисквам се, прен. лигавя се с, глезя (дете и пр.)
III. 1. работен комбинезон, широка връхна дреха
2. рl. евтини готови дрехи
3. рl мор. моряшки дрехи/постелки/завивки
SLOP chest сандък на моряк
IV. n sl. полицай, фанте* * *{slъp} n 1. локва, кал; разлята течност; 2. pl течна храна (за б(2) {slъp} v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по){3} {slъp} n 1. работен комбинезон; широка връхна дреха; 2. рl. {4} {slъp} n sl. полицай, фанте.* * *шляпам; бара; локва;* * *1. i. локва, кал, разлята течност 2. ii. v (-pp-) изплисквам (се), разливам (се) (over на, по) 3. iii. работен комбинезон, широка връхна дреха 4. iv. n sl. полицай, фанте 5. pl помия (и прен.) 6. pl течна храна (за болни и пр.) 7. slop about/around плискам се (за течност), шляпам (в кал и пр.), разг. мотая се, моткам се 8. slop chest сандък на моряк 9. slop out разливам се, изплисквам се 10. slop over преливам (cе), изливам (се) (into в), изплисквам се, прен. лигавя се с, глезя (дете и пр.) 11. изпразвам кофи с помия/изпражнения (в затвор и np.) 12. прен. лигавщини, излияния 13. рl екскременти, изпражнения 14. рl мор. моряшки дрехи/постелки/завивки 15. рl. евтини готови дрехи* * *slop[slɔp] I. n 1. разлята нечистотия; мокро място; локва, бара; 2. pl помия; to empty the \slops изнасям (изхвърлям) помията; 3. pl слаба (разредена) напитка; 4. мор. евтино готово (моряшко) облекло; \slop work изработка на евтино облекло; евтина работа; 5. pl излияния на чувства, сантименталничене; II. v (- pp-) 1. изплисквам (се), разплисквам (се), разливам (се) (и прен.) ( over, out); 2. намокрям, наплисквам (под и пр.); 3. шляпам, цапам, газя ( кал); 4. ам. разг. бъбря, дърдоря; III. slop n sl полицай, фанте, ченге. -
29 vessel
{'vesl}
1. съд, съдина
leaky VESSEL прен. недискретен човек, дърдорко
weak VESSEL библ. несигурен/ненадежден човек
the weaker VESSEL библ. жената
chosen VESSEL богоизбраник
VESSELs of wrath библ. съсъди на гнева, тирани
2. плавателен съд, кораб
3. анат. съд, канал
blood VESSEL кръвоносен съд* * *{'vesl} n 1. съд, съдина; leaky vessel прен. недискретен човек, дър* * *съд; съдина; кораб;* * *1. blood vessel кръвоносен съд 2. chosen vessel богоизбраник 3. leaky vessel прен. недискретен човек, дърдорко 4. the weaker vessel библ. жената 5. vessels of wrath библ. съсъди на гнева, тирани 6. weak vessel библ. несигурен/ненадежден човек 7. анат. съд, канал 8. плавателен съд, кораб 9. съд, съдина* * *vessel [vesl] n 1. съд, съдина, съсъд; leaky \vessel прен. бъбрица, дърдорко, дрънкало, плямпало, хлевоуст; weak \vessel библ. несигурен човек; the weaker \vessel библ. жената; empty \vessels make the most sound ( noise) празните гърнета най-много дрънчат; 2. плавателен съд, кораб; 3. анат. съд, канал; blood \vessel кръвоносен съд.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Empty — Emp ty (?; 215), a. [Compar. {Emptier}; superl. {Emptiest}.] [AS. emtig, [ae]mtig, [ae]metig, fr. [ae]mta, [ae]metta, quiet, leisure, rest; of uncertain origin; cf. G. emsig busy.] 1. Containing nothing; not holding or having anything within;… … The Collaborative International Dictionary of English
empty — adj 1 Empty, vacant, blank, void, vacuous mean lacking the contents that could or should be present. Something is empty which has nothing in it; something is vacant which is without an occupant, incumbent, tenant, inmate, or the person or thing… … New Dictionary of Synonyms
empty — [emp′tē] adj. emptier, emptiest [ME emti & (with intrusive p ) empti < OE æmettig, unoccupied, lit., at leisure < æmetta, leisure (< æ , without + base of motan, to have to: see MUST1) + ig, Y2] 1. containing nothing; having nothing in… … English World dictionary
empty — ► ADJECTIVE (emptier, emptiest) 1) containing nothing; not filled or occupied. 2) having no meaning or likelihood of fulfilment: an empty threat. 3) having no value or purpose. ► VERB (empties, emptied) … English terms dictionary
empty — c.1200, from O.E. æmettig at leisure, not occupied, unmarried, from æmetta leisure, from æ not + metta, from motan to have (see MIGHT (Cf. might)). The p is a euphonic insertion. Sense evolution from at leisure to empty is paralleled in several… … Etymology dictionary
Empty — Emp ty, v. t. [imp. & p. p. {Emptied}; p. pr. & vb. n. {Emptying}.] To deprive of the contents; to exhaust; to make void or destitute; to make vacant; to pour out; to discharge; as, to empty a vessel; to empty a well or a cistern. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
empty — [adj1] containing nothing abandoned, bare, barren, blank, clear, dead, deflated, depleted, desert, deserted, desolate, despoiled, destitute, devoid, dry, evacuated, exhausted, forsaken, godforsaken*, hollow, lacking, stark, unfilled, unfurnished … New thesaurus
empty of — completely without (something) The arena was empty of spectators. The streets are now empty of traffic. • • • Main Entry: ↑empty … Useful english dictionary
Empty — Emp ty, n.; pl. {Empties}. An empty box, crate, cask, etc.; used in commerce, esp. in transportation of freight; as, special rates for empties. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Empty — Emp ty, v. i. 1. To discharge itself; as, a river empties into the ocean. [1913 Webster] 2. To become empty. The chapel empties. B. Jonson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
empty — index barren, baseless, consume, deficient, deplete, devoid, diminish, dissipate (expend foolishly), evacuate … Law dictionary