-
21 Bürohengst
by'roːhɛʤstm( fam) employé de bureau m, gratte-papier mBürohengstBürb8b49fd9o/b8b49fd9hengst(abwertend) rond-de-cuir Maskulin -
22 Hausangestellter
-
23 Kontorist
-
24 Leute
'lɔytəplgens m/pl, monde munter die Leute kommen — être ébruité, être mis au grand jour
LeuteL337939bdeu/337939bdte ['l70d556feɔy/70d556fetə]1 (Mehrzahl von Person) Beispiel: hundert Leute cent personnes Feminin Plural; Beispiel: es waren kaum Leute da il n'y avait presque personne2 (die Umgebung, Mitmenschen) gens Maskulin Plural; Beispiel: alle Leute tout le monde; Beispiel: etwas der Leute wegen tun faire quelque chose à cause des qu'en-dira-t-on3 (umgangssprachlich: als Anrede) Beispiel: an die Arbeit, Leute! au travail, tout le monde!4 (umgangssprachlich: Mitarbeiter) collaborateurs(-trices) Maskulin(Feminin) Plural; (Angestellte) employé(e)s Maskulin(Feminin) PluralWendungen: die kleinen Leute les petites gens Feminin Plural umgangssprachlich; Informationen unter die Leute bringen (umgangssprachlich) faire courir des informations; unter Leute gehen voir du monde -
25 Lohnsteuerkarte
-
26 Mitarbeiter
'mɪtarbaɪtər(ɪn)m (f - Mitarbeiterin); REL1) collaborateur/collaboratrice m/f2) ( Angestellte(r)) employé(e) m/fMitarbeiter2 (Honorarkraft) Beispiel: freier Mitarbeiter/freie Mitarbeiterin collaborateur Maskulin indépendant/collaboratrice Feminin indépendante -
27 Postbeamter
Postbeamte(r)}employé(e) Maskulin(Feminin) des postes -
28 Teilzeitbeschäftigte
Teilzeitbeschäftigte(r)}T136e9342ei/136e9342lzeitbeschäftigte(r)dekliniert wie Adjektiv, employé(e) Maskulin(Feminin) à temps partiel -
29 Teilzeitbeschäftigter
Teilzeitbeschäftigte(r)}T136e9342ei/136e9342lzeitbeschäftigte(r)dekliniert wie Adjektiv, employé(e) Maskulin(Feminin) à temps partiel -
30 Verwaltungsangestellte
Verwaltungsangestellte(r)}dekliniert wie Adjektiv, employé(e) Maskulin(Feminin) de l'administration -
31 Verwaltungsangestellter
Verwaltungsangestellte(r)}dekliniert wie Adjektiv, employé(e) Maskulin(Feminin) de l'administration -
32 anstellen
'anʃtɛlənv1) ( einschalten) mettre, allumer, faire marcher2) ( beschäftigen) employer, engager, nommer3)4)etw anstellen (fig) — faire une bêtise, faire une connerie (fam)
anstellenạn|stellen1 allumer Licht; mettre Wasser; ouvrir Gas; brancher Klingel; Beispiel: eine Maschine anstellen mettre une machine en route2 (beschäftigen) Beispiel: jemanden als Drucker anstellen embaucher quelqu'un comme imprimeur; Beispiel: bei jemandem als Sekretärin angestellt sein être employé chez quelqu'un comme secrétaire3 (förmlicher Sprachgebrauch: durchführen) Beispiel: Nachforschungen anstellen procéder à des recherches1 Beispiel: sich anstellen faire la queue -
33 kaufmännisch
'kaufmɛnɪʃadjcommercial, de commercekaufmännischkd73538f0au/d73538f0fmännisch ['k42e5dc52au/42e5dc52fmεnɪ∫]I Adjektivcommercial(e); Beispiel: kaufmännischer Angestellter employé Maskulin de commerce; (in leitender Position) cadre Maskulin commercialII Adverbdenken, handeln avec le sens des affaires; Beispiel: kaufmännisch tätig sein avoir une activité commerciale -
34 sein
zaɪnv irr1) être2)Mir ist kalt. — J'ai froid.
Mir ist heiß. — J'ai chaud.
Es ist lange her, dass... — Il y a long-temps que...
Wenn dem so ist... — S'il en est ainsi...
Mir ist nicht gut. — Je me sens mal.
es sei denn, dass... — à moins que...
Mir ist, als ob... — J'ai l'impression que...
Mir ist nicht danach. — Ça ne me dit rien./Je n'ai pas envie.
ein Nichts sein — être insignifiant/être nul/être un moins que rien
2. (vorhanden sein) — y avoir
3) ( leben) exister4) ( sich befinden) se trouver5) ( Wetter) faireDas Wetter ist schön. — Il fait beau.
Es ist kalt. — Il fait froid.
Es ist heiß. — Il fait chaud.
sein1s136e9342ei/136e9342n1 [ze39291efai/e39291efn] <bịn, bịst, ịst, sịnd, s55c90477ei/55c90477d, we7297af5a/e7297af5r, gew25d17148ɛ̃/25d17148sen>1 être; Beispiel: so nett sein etwas zu tun être assez gentil pour faire quelque chose3 (existieren) exister; Beispiel: hallo, ist da jemand? ohé! il y a quelqu'un?; Beispiel: ist noch Käse im Kühlschrank? y-a-t-il encore du fromage dans le frigidaire?4 (sich befinden) être6 (empfunden werden) Beispiel: jemandem zu anstrengend sein être trop fatigant au goût de quelqu'un; Beispiel: jemandem peinlich sein gêner quelqu'un; Beispiel: mir ist so komisch je me sens tout(e) drôle10 mit modalem Hilfsverb Beispiel: sein können/dürfen être possible; Beispiel: das muss sein c'est indispensable12 mit zu und substantiviertem Verb Beispiel: zum Lachen/Weinen sein être vraiment trop drôle/désolant1 + Adjektiv Beispiel: es ist schön, dass c'est bien que +Subjonctif2 (die betreffende Person sein) Beispiel: er/sie ist es c'est lui/elle; Beispiel: ich bin's! (umgangssprachlich) c'est moi!3 (bei Zeitangaben) Beispiel: es ist Montag c'est lundi; Beispiel: es ist Januar on est en janvier; Beispiel: es ist sieben Uhr il est sept heures; Beispiel: es ist Tag/Nacht il fait jour/nuit4 Meteorologie Beispiel: es ist warm/kalt il fait chaud/froid; Beispiel: es ist windig il y a du vent5 (empfunden werden) Beispiel: jemandem ist heiß/kalt quelqu'un a chaud/froid; Beispiel: jemandem ist schlecht quelqu'un se sent malWendungen: es sei denn à moins que +Subjonctif2 zur Bildung des Perfekts Beispiel: gefahren/gesprungen sein être allé/avoir sauté; Beispiel: krank gewesen sein avoir été malade————————sein2s136e9342ei/136e9342n2 [ze39291efai/e39291efn]1 Beispiel: sein Bruder son frère; Beispiel: seine Schwester/Freundin sa sœur/son amie; Beispiel: seine Eltern ses parents2 substantivisch Beispiel: der/die/das seine le sien/la sienne; Beispiel: das sind nicht meine Socken, sondern die seinen ce ne sont pas mes chaussettes, mais les siennes -
35 teilzeitbeschäftigt
-
36 tätig
'tɛːtɪçadjactif, agissant, qui exerce l'activité detätigt34da53b3ä/34da53b3tig ['tε:tɪç]2 (aktiv) actif(-ive)3 Jura (förmlicher Sprachgebrauch); Beispiel: in einer Sache tätig werden intervenir dans une affaire -
37 vollbeschäftigt
-
38 aktivisch
ak'tiːvɪʃadjGRAMM employé à l'actif, à la voix active -
39 Angestellter
(adj.)salarié (m.), employé (m.), syn.: Beschäftigter, Arbeitnehmer, Mitarbeiter -
40 Beschäftigter
(adj.)employé (m.), syn.: Arbeitnehmer, Angestellter, Mitarbeiter
См. также в других словарях:
employé — employé, ée [ ɑ̃plwaje ] n. • 1723; p. p. subst. de employer ♦ Salarié qui est employé à un travail plutôt intellectuel que manuel (opposé à ouvrier) mais sans rôle d encadrement ou de direction. ⇒ 2. agent, commis. Les employés d une société, d… … Encyclopédie Universelle
employé — employé, ée (an plo ié, iée ; plusieurs disent an ploi ié) part. passé. 1° Dont on a fait emploi. De l argent bien employé. • Cinquante ans furent employés pour le bonheur de l État, THOMAS Éloge de Sully. • Pas un de vos jours qui n… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Employe — Employé Historiquement, l employé renvoie d abord à la fonction publique. Ainsi, quand Balzac écrit Les employés, il évoque d abord les employés de la fonction publique. L apparition de l employé dans le secteur privé remonte au XIXe siècle… … Wikipédia en Français
employe — “person employed,” 1834, from Fr. employé (fem. employée), noun use of pp. of employer (see EMPLOY (Cf. employ)) … Etymology dictionary
employé — Employé, [employ]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit prov. C est bien employé, pour dire, que Celuy dont on parle merite bien le mal qui luy est arrivé … Dictionnaire de l'Académie française
Employé — (fr., spr. Angploajeh), mit einem Amte (Emploi, spr. Angploa), versehen; dah. Employiren, anstellen, anwenden … Pierer's Universal-Lexikon
Employé — (frz., spr. angplŏăjeh), Angestellter, Beamter; employieren, anwenden … Kleines Konversations-Lexikon
Employé — (frz. angplojeh), ein Angestellter; employiren, anstellen, verwenden … Herders Conversations-Lexikon
Employé — Historiquement, l employé renvoie d abord à la fonction publique. Ainsi, quand Balzac écrit Les employés, il évoque d abord les employés de la fonction publique. L apparition de l employé dans le secteur privé remonte au XIXe siècle où le… … Wikipédia en Français
EMPLOYÉ, ÉE — n. Celui, celle qui exerce une fonction dans une administration, dans un bureau, etc. Un employé dans l’administration des contributions indirectes. Un employé du Ministère de l’Intérieur, de l’octroi. Des employés de chemin de fer. Un employé de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Employé — Em|plo|yé 〈[ãploaje:] m. 6; veraltet〉 Angestellter, Gehilfe [frz., „Angestellter“] * * * Em|plo|yé [ãplo̭a je:], der; s, s [frz. employé, subst. 2. Part. von: employer = anwenden; anstellen, ↑employieren] (veraltet): Angestellter, Gehilfe … Universal-Lexikon