Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

einer+sache

  • 61 zuwenden

    Gesicht, Interesse обращать <­ратить> (jemandem, einer Sache к Д, на В); zukehren; Geld ассигновать (im)pf.; sich zuwenden посвящать <­вятить> себя ( einer Sache Д); переходить <­рейти> ( einem neuen Thema к Д)

    Русско-немецкий карманный словарь > zuwenden

  • 62 Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

    * abhängen
    зависеть von D: den Eltern от родителей
    * jdm. abraten
    отговаривать (кого-л.) von D: der Reise от поездки
    * achten
    обращать внимание auf A: (die) Fehler на ошибки
    присматривать auf A: das Kind за ребёнком
    соблюдать auf A: Ordnung порядок
    * anfangen
    начинать mit D: dem Lesen с чтения, читать
    * ankommen
    прибывать in D: der Stadt в город
    an D: der Grenze на границу
    auf D: dem Bahnhof на вокзал
    * sich anpassen
    приспособиться an A: die anderen к другим
    * arbeiten
    работать an D: einem Roman над романом
    an D: sich над собой
    * sich ärgern
    сердиться, злиться über A: den Fehler из-за ошибки
    * jdn. ärgern
    злить, раздражать (кого-л.) mit D: dem Verhalten поведением
    * aufhören
    кончать, прекращать mit D: dem Rauchen курение / курить
    * aufpassen
    наблюдать, присматривать auf A: die Kinder за детьми
    * sich aufregen
    волноваться, нервничать über A: den Lärm из-за шума; den Hausmeister завхоза / дворника
    * sich bedanken
    благодарить bei D: dem Vater отца
    für A: das Geschenk за подарок
    * jdn. befördern
    назначить (кого-л.) zu D: zum Direktor директором
    присвоить звание zu D: zum Major майора
    * sich befreien
    освободиться von D: vom Joch от гнёта
    вырваться aus D: den Händen из рук
    * jdn. beglückwünschen
    поздравлять (кого-л.) zu D: ihn zum Erfolg его с успехом
    * beginnen
    начинать, приступить A: die Arbeit работу
    начинать mit D: dem Bau строительство
    * sich beklagen
    жаловаться bei D: dem Chef шефу
    über A: den Kollegen на коллегу
    * jdn. beneiden
    завидовать (кому-л.) um A: seine Erfolge успехам
    * sich bemühen
    добиваться um A: die Stelle места / поста
    заботиться um A: einen Kranken о больном
    * jdn. beraten
    консультировать (кого-л.) bei / in D: in einer Sache в каком-л. деле / по какому-л. делу
    * beraten
    обсуждать über A: das Problem проблему
    * sich beschäftigen
    заниматься mit D: dem Problem проблемой
    * bestehen
    состоять aus D: zwei Teilen из двух частей
    настаивать auf D: der Erfüllung на выполнении
    состоять в чём-то in D: im Aufräumen в уборке
    * sich beschweren
    жаловаться bei D: dem Direktor директору
    über A: den Kollegen на коллегу
    * sich beteiligen
    участвовать an D: einem Konzert в концерте
    * beten
    молиться für A: den Kranken за больного
    zu D: Gott Богу
    * betteln
    просить um A: Almosen милостыню
    * sich bewerben
    подавать заявление о приёме на работу bei D: der Firma в фирму
    um A: die Anstellung als Programmierer на должность программиста
    участвовать в конкурсе um A: einen Studienplatz при поступлении в вуз
    бороться на выборах um A: das Amt eines Präsidenten за пост президента
    * jdn. bitten
    просить (у кого-л.) um A: einen Rat совета
    * bürgen
    ручаться, отвечать für A: den Freund за друга
    * jdm. danken
    благодарить (кого-л.) für A: die Blumen за цветы
    * denken
    думать an A: die Reise о поездке
    иметь мнение über А: Was denken Sie über die Todesstrafe? Что вы думаете о смертной казни?
    * sich drücken
    увиливать um A: die Arbeit от работы
    vor D: der Arbeit от работы
    von D: der Arbeit от работы
    * sich drücken
    забиться in A: die Ecke в угол
    прижаться an A: die Wand к стене
    * diskutieren
    дискутировать über A: Politik о политике
    * sich einhaken
    брать под руку bei D: der Frau женщину
    * jdn. einladen
    приглашать (кого-л.) zu D: zum Abendessen на ужин
    * eintreffen
    прибывать in D: der Stadt в город
    * sich entschuldigen
    извиняться, оправдываться bei D: dem Kollegen перед коллегой
    für A: die Verspätung за опоздание
    * sich entschließen
    решаться zu D: zu einem Kompromiss на компромис
    * sich entscheiden
    решаться, выбирать für A: einen Beruf (на) профессию
    für А: diesen Schritt на этот шаг
    * sich erinnern
    вспоминать, помнить an A: den Urlaub об отпуске
    * jdn. ernennen
    назначать (кого-л.) zu D: zum Rektor ректором
    * jdn. erkennen
    узнать, опознать (кого-л.) an D: der Stimme по голосу
    * sich (bei D) erkundigen
    справляться, узнавать, осведомляться (у кого-л.) nach D: seinem Befinden о самочувствии
    über A: ihn о нём
    * jdn. fragen
    спрашивать (у кого-л.) nach D: dem Weg дорогу
    * sich freuen
    радоваться (в буд., наст.) auf A: die Ferien каникулам радоваться
    (в прошлом) über A: das Geschenk подарку
    * sich fürchten
    бояться vor D: dem Sterben смерти
    * fürchten
    бояться für/um A: ihn за него
    * garantieren
    ручаться für A: den Erfolg за успех
    * gehören
    быть членом zu D: der Familie семьи
    * geraten
    попасть, оказаться in A: Not (Schulden) в беду (в долгах)
    * sich gewöhnen
    привыкать an A: das Klima к климату
    * glauben
    верить an A: Gott в Бога, sich selbst в самого себя
    * jdm. gratulieren
    поздравлять (кого-л.) zu D: zum Erfolg с успехом
    * greifen
    хватать, взять nach D: dem Buch книгу
    сунуть (руку) in A: die Tasche в карман
    * haften
    оставаться, запоминаться in D: im Gedächtnis в памяти
    отвечать für A: die Kinder за детей
    отвечать mit D: dem Vermögen имуществом (эк.)
    прилипать an D: den Schuhen к обуви
    auf D: der Haut к коже
    * halten
    считать für A: einen Betrüger обманщиком
    * es handelt sich
    речь идёт um A: das Geld о деньгах
    * jdm. helfen
    помогать in D: im Haushalt по дому
    bei D: beim Suchen в поисках / искать
    * herrschen
    править, управлять über A: das Land страной
    * hören
    слушаться auf A: den Vater отца
    * hoffen
    надеяться auf A: die Rettung на спасение
    * sich interessieren
    интересоваться für A: das Buch книгой
    * sich irren
    ошибаться in D: im Datum в дате
    * kämpfen
    сражаться gegen A: die Feinde против врагов
    für A: den Freund за друга
    um A: den Sieg за победу
    * es kommt... an
    зависеть auf A: dich от тебя
    * es kommt D an
    кто-то придаёт важность auf A: diesen Termin этому сроку
    * sich konzentrieren
    сосредоточиться auf A: den Vortrag на докладе
    * sich kümmern
    беспокоиться, заботиться um A: den Gast о госте
    * lachen
    смеяться über A: den Komiker над комиком
    * leben
    жить ради / для für A: die Familie семьи
    жить за счёт von D: den Zinsen процентов
    * sich lehnen
    прислоняться an A: die Wand к стенке
    высовываться aus D: dem Fenster из окна
    * leiden
    болеть an D: Rheuma ревматизмом
    страдать unter D: der Hitze от жары
    * jdm. liegt
    имеет важность (для …) an D: einem Rat совет
    * es liegt
    причина, дело an D: der Leitung в руководстве
    * sich machen
    приниматься an A: die Arbeit за работу
    отправляться auf A: den Weg в дорогу
    * nachdenken
    размышлять über A: den Plan над планом
    * jdn. nötigen
    принуждать, заставлять zu D: zum Bleiben
    остаться (кого-л.) настойчиво zu D: zum Essen угощать
    * jdn. operieren
    оперировать (кому-л.), делать (кому-л.) операцию an D: am Magen желудок, на желудке
    * sich rächen
    мстить an D: ihm ему
    für A: die Beleidigung за оскорбление
    * jdm. raten
    советовать (кому-л.) zu D: einer Reise... поездку в …
    * rechnen
    рассчитывать, полагаться auf A: seinen Freund на своего друга
    принимать в расчёт mit D: dir тебя
    * rechnen
    рассчитывать mit D: dem Schlimmsten на самое плохое
    учитывать, считаться mit D: dem Regen дождь / с дождём
    * jdn. rechnen
    считать, причислять (кого-л.) zu D: seinen Freunden к своим друзьям
    относить zu D: den Wohlhabenden зажиточным
    * jdn. retten
    спасать vor D: dem Tod от смерти
    * sich richten
    руководствоваться nach D: den Gesetzen законами
    * riechen
    пахнуть nach D: Gras травой
    нюхать, обонять an D: einer Rose розу
    * scheiden
    уходить, увольняться aus D: der Armee из армии
    * sich scheiden lassen
    разводиться von D: ihm / ihr с ним / с ней
    * schreiben
    писать an A: den Vater отцу
    für A: mich для меня
    über A: die Mutter о матери
    an D: dem Roman роман
    писать, печатать mit / auf D: der Maschine на машинке
    * sich schreiben
    переписываться mit D: dem Freund с другом
    * schwärmen
    восхищаться von D: dem guten Essen хорошей едой
    восторгаться (= восторженно говорить, писать) von D Spanien Испанией
    * schwärmen
    увлекаться für A: diese Musik этой музыкой
    * sich schützen
    защищаться vor D: der Gefahr от опасности
    * sich sehnen
    тосковать, скучать nach D: der Frau по жене
    * sorgen
    заботиться für A: die Kinder о детях
    * sich sorgen
    беспокоиться um A: die Familie за семью / о семье
    * sprechen
    разговаривать mit D: der Freundin с подругой говорить
    über A: dich о тебе
    von D: einem Erlebnis о впечатлении
    говорить от имени für A: alle, die... всех, кто …
    * etwas spricht
    что-то говорит für A: ihn в его пользу
    что-то говорит gegen A: ihn против него
    * stammen
    происходить, родиться aus D: Polen из Польши, в…
    * staunen
    удивляться, поражаться über A: die Leistungen успехам / результ.
    * steigen
    подниматься auf A: einen Berg на гору
    садиться in A: den Bus в автобус
    * sterben
    умирать an D: einer Krankheit от болезни
    für A: eine Idee за идею
    * stinken
    вонять nach D: Knoblauch чесноком
    * sich streiten
    спорить, ссориться mit D: den Erben с наследниками
    um A: das Geld из-за денег
    über A: den Sieger о победителе
    wegen G: des Mädchens из-за девушки
    * streiten
    дискутировать, спорить über A: das Buch о книге
    * suchen
    пытаться найти, искать nach D: dem Täter преступника
    * nicht taugen
    не годится для zu D: schwerer Arbeit тяжёлой работы
    für A: schwere Arbeit тяжёлой работы
    * teilnehmen
    принимать участие an D: diesem Spiel в этой игре
    * telefonieren
    говорить по телефону mit D: ihm, Moskau с ним, с Москвой
    звонить по тел. (разг.) nach D: Bonn в Бонн
    вызывать по телефону nach D: einem Taxi такси
    * träumen
    мечтать von D: der Reise о поездке
    видеть во сне von D: seinem Vater своего отца
    * sich trösten
    успокоиться по поводу über A: den Verlust seiner Frau потери жены найти утешение
    mit D: einer Flasche Wein в бутылке вина
    * etwas zu tun haben
    иметь отношение mit D: ihr к ней
    * übersetzen
    переводить aus D in A: dem Deutschen ins Russische с немецкого языка на русский
    * sich unterhalten
    беседовать mit D: dem Freund с другом
    über A: ein Problem о проблеме
    * sich verlassen
    полагаться auf A: dich на тебя
    * sich verlieben
    влюбиться in A: ein Mädchen в девушку
    * verteilen (etwas)
    распределять, раздать an A: die Passanten среди прохожих
    * verurteilen
    приговорить zu D: zum Tode к смерти
    * sich vertiefen
    углубиться in A: ein Buch в книгу
    * vertrauen
    доверять, полагаться auf A: die Freunde друзьям, на друзей
    * verzichten
    отказаться (добровольно) auf A: das Geld от денег
    * vorübergehen
    пройти мимо an D: ihm него
    * vorbeikommen
    пройти мимо an D: diesem Haus этого дома
    * vorbeikommen
    зайти bei D: den Eltern к родителям
    * vorbeischauen
    заглянуть bei D: ihr к ней
    * vorbeireden
    говорить не по существу / на разных языках an D: am Problem проблемы, aneinander друг с другом
    * sich vorbereiten
    готовиться auf/für A: die Prüfung к экзамену
    * jdn. warnen
    предостерегать (кого-л.) vor D: der Gefahr от опасности
    * warten
    ждать, дожидаться auf A: den Brief письма
    * werben
    рекламировать für A: eine Ware товар
    добиваться um A: Freundschaft дружбы
    * sich wundern
    удивляться über A: die Technik технике
    * sich zanken
    ссориться mit D: ihm с ним
    um A: das Geld из-за денег
    * zweifeln
    сомневаться an D: den Aussagen в показаниях
    В данный список включено большинство глаголов, управление которых в немецком языке отличается от управления соответствующих глаголов в русском языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Список наиболее употребительных глаголов с предлогами

  • 63 возвращение дела

    n
    law. Rückgabe einer Sache, Rückgabe der Sache (напр., на доследование)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возвращение дела

  • 64 войти в подробности дела

    v
    law. bei Darlegung einer Sache auf Einzelheiten eingehen, eine Sache genau untersuchen

    Универсальный русско-немецкий словарь > войти в подробности дела

  • 65 Смотри в корень!

    (Козьма Прутков. Плоды раздумья. Мысли и афоризмы - 1854 г.) "Geh (immer) der Sache auf den Grund" (Kosma Prutkow. Gedanken und Aphorismen). Prutkows Aphorismus ist nicht nur wegen des darin enthaltenen Gedankens beliebt, sondern auch wegen seiner köstlich komischen, weil unbeholfenen Form, denn der Satz lautet wörtlich: "Siehe in die Wurzel!", wobei der auf lakonische Kürze bedachte "Philosoph" die notwendige Ergänzung "Wurzel (= Kern) einer Sache" fehlen lässt. Näheres über Prutkow s. Барон фон Гринвальюс,/ Сей доблестный рыцарь,/ Всё в той же позицьи/ На камне сидит

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Смотри в корень!

  • 66 гибель

    f Untergang m, Verderben n; Unglück n, Katastrophe; Tod m; fig. Scheitern n; präd. P Unmenge; miserabel
    * * *
    ги́бель f Untergang m, Verderben n; Unglück n, Katastrophe; Tod m; fig. Scheitern n; präd. pop Unmenge; miserabel
    * * *
    ги́бе|ль
    <- ли>
    ж
    1. (разруше́ние, уничтоже́ние) Verderben nt, Untergang m
    2. (смерть) Sterben nt, Tod m
    ги́бель лесо́в Waldsterben nt
    * * *
    n
    1) gener. Ruin, Untergang
    2) geol. Verderbnis
    3) liter. Verderben
    4) book. Niedergang
    6) law. Katastrophe, Niedergang (íàïð. eines Staates), Sturz (íàïð. einer Klasse), Tod, Verlust (einer Sache), Zerstörung
    7) econ. Verfall
    8) pompous. Verderb
    9) nav. Absaufen, Totalverlust

    Универсальный русско-немецкий словарь > гибель

  • 67 фабула уголовного дела

    n
    law. Inhalt einer Sache, Inhalt einer Strafsache

    Универсальный русско-немецкий словарь > фабула уголовного дела

  • 68 1 отдавать должное

    colloq. (кому-л., чему-л.) gerecht werden einer Sache (D) (Quelle: http://www.quickdict.de)

    Универсальный русско-немецкий словарь > 1 отдавать должное

  • 69 безразлично относиться

    Универсальный русско-немецкий словарь > безразлично относиться

  • 70 благополучный исход дела

    Универсальный русско-немецкий словарь > благополучный исход дела

  • 71 благоприятствовать

    begünstigen ( Д A); gewogen sein
    * * *
    благоприя́тствовать begünstigen (Д A); gewogen sein
    * * *
    благоприя́тств| овать
    <-ую, -уешь> нсв
    нпрх (кому́-л./чему́-л.) begünstigen, fördern
    * * *
    v
    1) gener. (кому-л., чему-л.) (j-m) einer Sache günstig sein, begünstigen
    2) law. gewogen sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > благоприятствовать

  • 72 брать быка за рога

    v
    2) colloq. 'rangehen (в чем-л., в каком-л. деле)
    3) phras. (взять) etw. (Dat.) auf den Leib rücken

    Универсальный русско-немецкий словарь > брать быка за рога

  • 73 браться за дело

    v
    1) gener. (какое-л.) sich einer Sache (G) unterfangen, dahintermachen (sich), darangehen
    2) colloq. sich darübermachen, zufassen, beimachen, darübermachen

    Универсальный русско-немецкий словарь > браться за дело

  • 74 быть в расстроенных чувствах

    v
    Austrian. angefressen sein (1. einer Sache überdrüssig sein; genervt, wütend / enttäuscht / traurig sein)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть в расстроенных чувствах

  • 75 быть во власти

    v
    gener. einer Sache (D) verhaftet sein (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть во власти

  • 76 быть на высоте

    v
    1) gener. der Situation gewachsen sein, einer Sache (D) gewachsen sein (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть на высоте

  • 77 быть неадекватным

    v
    gener. einer Sache inadäquat sein (чему-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть неадекватным

  • 78 быть недостойным

    v
    gener. einer Sache (G) unwürdig sein (чего-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть недостойным

  • 79 быть сведущим

    v
    gener. in einer Sache heimisch sein (в чём-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > быть сведущим

  • 80 вводить

    , < ввести> hereinführen, hineinführen; einführen (a. fig.); fig. führen; ausrufen, verhängen; Tech. nehmen; Fin. verursachen (в B A); вводить в курс дела vom Stand der Dinge unterrichten
    * * *
    вводи́ть, <ввести́> hereinführen, hineinführen; einführen ( auch fig.); fig. führen; ausrufen, verhängen; TECH nehmen; FIN verursachen (в B A);
    вводи́ть в курс де́ла vom Stand der Dinge unterrichten
    * * *
    вво|ди́ть
    <-жу́, -дишь> нсв, ввести́ св
    1. (в помеще́ние) hereinführen, hineinführen
    2. (устана́вливать) einführen, einsetzen
    3. ИНФОРМ eingeben
    вводи́ть войска́ Truppen entsenden
    вводи́ть са́нкции Sanktionen verhängen
    вводи́ть в заблужде́ние irreführen, täuschen
    вводи́ть кого-л. в курс де́ла jdn mit einer Sache vertraut machen, jdn in etw einführen
    * * *
    v
    1) gener. auf die Bahn bringen, ausschreiben (налоги), einarbeiten, einfüllen, eingliedern (в состав чего-л.), einweisen (in A) (в должность, во владение), führen, hereinnehmen, hineinbringen, introduzieren, einführen (в общество; в должность), einsetzen, (in A) einweisen (в должность, во владение и т. п.), hereinführen (в помещение и т. п.), hineinführen
    2) comput. belasten, eintragen (напр. данные в ВМ)
    4) med. beatmen (в дыхательные пути, в легкие), injizieren, verabreichen, einführen (зонд, сыворотку)
    6) eng. antransportieren, einarbeiten (в смесь), einbetten, einbringen, einfügen, einlesen, einschleusen
    8) econ. einführen (напр. ограничения)
    10) IT. laden (программу во внутреннюю память), schreiben (в память), zuführen (напр. данные), eingeben (данные), eintasten (данные)
    11) oil. einlassen
    12) special. einleiten (напр. сточные воды в отстойник; электричество в дом)
    13) atom. einführen (напр. стержни в активную зону)
    14) pompous. inaugurieren (метод, стиль, обычай)
    15) wood. einbringen (напр. антисептик)

    Универсальный русско-немецкий словарь > вводить

См. также в других словарях:

  • Einer Sache die Spitze \(veraltend auch: den Stachel\) abbrechen \(oder: nehmen\) —   »Einer Sache die Spitze nehmen« bedeutet »einer Sache die Schärfe, die Gefährlichkeit nehmen«: Wenn der vorletzte Absatz gestrichen wird, ist dem ganzen Artikel die Spitze genommen. Wir werden der Protestaktion den Stachel abbrechen, wenn wir… …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache Vorschub leisten —   »Einer Sache Vorschub leisten« bedeutet »die Entwicklung einer Sache begünstigen«: Leichtsinniger Umgang mit Wertsachen leistet der Kriminalität Vorschub. Ernst Niekisch schreibt in seinen Lebenserinnerungen »Gewagtes Leben«: »(...) die… …   Universal-Lexikon

  • einer Sache die Spitze nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Schärfe nehmen • einer Sache die Wirkung nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung …   Deutsch Wörterbuch

  • einer Sache die Schärfe nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Spitze nehmen • einer Sache die Wirkung nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung …   Deutsch Wörterbuch

  • einer Sache die Wirkung nehmen — [Redensart] Auch: • einer Sache die Spitze nehmen • einer Sache die Schärfe nehmen Bsp.: • Seine vernünftigen Argumente nahmen den scharfen Worten seines Gegners ihre Wirkung …   Deutsch Wörterbuch

  • (Einer Sache) auf den Grund gehen \(oder: kommen\) — [Einer Sache] auf den Grund gehen (oder: kommen)   Wer einer Sache auf den Grund geht bzw. kommt, der sucht einen Sachverhalt zu klären bzw. findet die wahren Ursachen, Motive für etwas heraus: Die Abgeordneten gaben sich mit der Erklärung nicht… …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache ins Auge sehen —   Die Redewendung ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich. Zum einen ist damit gemeint, dass man einer unangenehmen Situation gelassen entgegensieht, mutig entgegentritt: Die Vereine sahen den sinkenden Zuschauerzahlen gelassen ins Auge. Die… …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache den Boden entziehen —   Wer einer Sache oder Behauptung den Boden entzieht, beraubt sie ihrer Grundlage und entkräftet sie: Mit dieser Erklärung hat die Regierung allen Gerüchten den Boden entzogen. Das Auftreten des Diktators in der Öffentlichkeit entzog allen… …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache den Stachel abbrechen —   Einer Sache die Spitze abbrechen …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache ein Mäntelchen umhängen —   Wer einer Sache ein Mäntelchen umhängt, versucht sie zu verschleiern, als harmlos darzustellen, d. h., er bemäntelt sie: Um dem ganzen Unternehmen ein Mäntelchen umzuhängen, einigten sich die Geschäftsführer darauf, ihre Gesellschaft unter dem… …   Universal-Lexikon

  • Einer Sache einen Riegel vorschieben —   »Einer Sache einen Riegel vorschieben« bedeutet »etwas, was nicht länger geduldet werden kann, unterbinden«: Die Spieler werden den Plänen des Verbandes einen Riegel vorschieben. In Ernst Niekischs Lebenserinnerungen mit dem Titel »Gewagtes… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»