Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

ein+mantel

  • 81 as

    [æz, əz] conj
    1) ( when) als;
    he gets more and more attractive \as he gets older er wird mit zunehmendem Alter immer attraktiver;
    \as of next month ab nächstem Monat
    do \as I say! mach, was ich sage!;
    knowing him \as I do,... wie ich ihn kenne,...;
    \as is often the case with children,... wie das oft bei Kindern so ist,...;
    she is an actor \as is her brother sie ist Schauspielerin, wie ihr Bruder;
    all merchandise is sold \as is alle Güter werden verkauft, wie sie sind;
    \as it happens rein zufällig;
    I've spent far too much money \as it is ich habe sowieso schon zu viel Geld ausgegeben; (a. hum)
    ..., \as my mother puts it..., wie meine Mutter immer so schön sagt;
    he's a little on the large side, \as it were er ist ein bisschen groß geraten, sagen wir einmal so;
    such riches \as he has, he is still not happy so reich er auch ist, glücklich ist er noch immer nicht;
    I'd never seen him looking so miserable \as he did that day ich habe ihn noch nie so traurig gesehen wie damals;
    ( Brit)
    you can revise them \as and when I send them to you du kannst sie dann redigieren, sobald ich sie dir schicke;
    \as to where we'll get the money from, we'll talk about that later wir werden noch darüber sprechen, wo wir das Geld hernehmen sollen;
    he was uncertain \as to which road to take er war sich nicht sicher, welche Straße er nehmen sollte;
    exactly \as... genauso wie...;
    just \as... so wie...;
    \as usual wie gewöhnlich;
    \as things turned out [or happened] [or stood] wie sich zeigte;
    \as it stood at the time,... so wie die Dinge damals standen,...;
    \as things are [or stand], \as it stands so wie die Dinge stehen;
    \as you wish [or like] [or prefer] ( form) wie Sie wünschen;
    \as if [or though] ... als ob...;
    it isn't \as if she wasn't warned es ist ja nicht so, dass sie nicht gewarnt worden wäre;
    \as if... als ob;
    \as if I care[d] als ob mich das interessieren würde!
    3) ( because)
    \as... da...
    \as already mentioned... wie bereits erwähnt...;
    \as you know wie du weißt
    5) ( though)
    angry \as he was so verärgert er auch war;
    sweet \as he is so süß er auch ist;
    try \as he might so sehr er es auch versuchte prep
    \as prime minister he is... als Premierminister ist er...
    2) (like, in the same way) als;
    he went to the fancy-dress party dressed \as a banana er kam als Banane verkleidet zum Kostümfest;
    the news came \as no surprise die Nachricht war keine Überraschung;
    use your coat \as a blanket nimm deinen Mantel als Decke;
    such big names \as... so große Namen wie...;
    such agricultural states \as Kansas and Oklahoma Agrarstaaten wie Kansas und Oklahoma;
    he wasn't thrilled - \as for me, I got used to the idea er war nicht begeistert - ich dagegen gewöhnte mich an die Vorstellung;
    the necklace was reported \as having been stolen die Kette war als gestohlen gemeldet;
    \as a matter of principle aus Prinzip
    3) ( during) als;
    he had often been ill \as a child als Kind war er oft krank adv
    1) ( equally)
    \as... \as... [genau]so... wie...;
    he's \as tall \as Peter er ist so groß wie Peter;
    I can run just \as fast \as you ich kann genauso schnell laufen wie du;
    \as much \as... so viel wie...;
    I don't earn \as much \as Paul ich verdiene nicht so viel wie Paul;
    they live in the same town \as my parents sie wohnen in derselben Stadt wie meine Eltern;
    twice/three times \as much [\as...] zweimal/dreimal so viel [wie...];
    she's not half \as self-confident \as people think sie ist bei weitem nicht so selbstbewusst, wie man denkt
    \as little \as... schon für...;
    you can pick up a second-hand machine for \as little \as £20 ein gebrauchtes Gerät kriegt man schon für 20 Pfund;
    prices have risen by \as much \as 50% die Preise sind um ganze 50% gestiegen;
    the decision could affect \as many \as 2 million people die Entscheidung könnte immerhin 2 Mio. Menschen betreffen;
    these sunflowers can grow \as tall \as 8 ft diese Sonnenblumen können bis zu 8 Fuß hoch werden

    English-German students dictionary > as

  • 82 heavy

    [ʼhevi] adj
    1) ( weighty) schwer (a. fig)
    her eyes were \heavy with tiredness vor Müdigkeit fielen ihr fast die Augen zu;
    to be \heavy with child ( liter) schwanger sein, ein Kind unter dem Herzen tragen ( liter)
    \heavy fall schwerer Sturz;
    \heavy food schweres [o schwer verdauliches] Essen;
    to do \heavy lifting/ carrying schwere Sachen heben/tragen;
    \heavy machinery schwere Maschinen;
    \heavy step schwerer Schritt;
    to lie \heavy on sb's stomach jdm schwer im Magen liegen;
    \heavy work Schwerarbeit f
    2) ( intense) stark;
    \heavy accent starker Akzent;
    \heavy bleeding starke Blutung;
    to be under \heavy fire mil unter schwerem Beschuss stehen;
    \heavy frost/ gale/ snow starker Frost/Sturm/Schneefall;
    \heavy rain heftiger [o starker] Regen;
    \heavy sea hohe [o stürmische] See
    3) ( excessive) stark, übermäßig;
    the engine is rather \heavy on fuel der Motor verbraucht ziemlich viel Benzin;
    \heavy drinker starker Trinker/starke Trinkerin;
    \heavy sleep tiefer Schlaf;
    \heavy smoker starker Raucher/starke Raucherin
    4) ( severe) schwer[wiegend];
    the odds were \heavy but they decided to go for it anyway sie entschieden sich, trotz der vielen Widrigkeiten weiterzumachen;
    a \heavy blow ein schwerer Schlag (a. fig)
    \heavy offence schweres Vergehen
    5) ( abundant) viel, reichlich; sum hoch;
    the trees were \heavy with fruit die Bäume trugen viele Früchte;
    \heavy casualties unzählige Opfer; mil schwere [o hohe] Verluste;
    \heavy crop reiche Ernte;
    \heavy fine hohe Geldstrafe;
    \heavy investment hohe Investitionen fpl;
    6) (fig: oppressive) drückend, lastend; weather schwül;
    the atmosphere was \heavy with menace es lag Gefahr in der Luft;
    \heavy responsibility große Verantwortung;
    \heavy silence lähmende Stille
    7) ( difficult) schwierig, schwer;
    \heavy breathing schwerer Atem;
    \heavy going Schinderei f, Plackerei f ( fam)
    the book is rather \heavy going das Buch ist schwer zu lesen;
    the going was \heavy wir kamen nur schwer voran
    8) ( dense) dicht;
    ( thick) dick;
    \heavy beard dichter Bart;
    \heavy coat dicker Mantel;
    \heavy clouds schwere Wolken;
    \heavy schedule voller [o dicht gedrängter] Terminkalender;
    \heavy shoes feste Schuhe;
    \heavy sky bedeckter Himmel;
    \heavy traffic starker [o dichter] Verkehr;
    \heavy undergrowth dichtes Unterholz
    9) ( not delicate) grob;
    \heavy features grobe Züge
    10) ( clumsy) schwerfällig
    11) ( strict) streng;
    to be \heavy on sb streng mit jdm sein;
    to play the \heavy mother die gestrenge Mutter spielen
    PHRASES:
    to do sth with a \heavy hand etw mit eiserner Strenge machen;
    with a \heavy heart schweren Herzens;
    to make \heavy weather of sth etw unnötig komplizieren n
    1) (sl: thug) Schläger[typ] m (sl)
    2) theat ( character) Schurke, -in m, f;
    to be [or play] the \heavy in sth ( fig) ( fam) bei etw dat die Hauptrolle spielen
    3) ( Brit) (fam: newspapers)
    the heavies pl die seriösen Zeitungen
    4) ( esp Scot) ( beer) Starkbier nt

    English-German students dictionary > heavy

  • 83 need

    [ni:d] n
    1) ( requirement) Bedarf m ( for an +dat);
    your \need is greater than mine du brauchst es dringender als ich;
    there was no \need for you to walk from the station du hättest doch nicht vom Bahnhof herlaufen müssen;
    to be in \need of sth etw brauchen;
    to be badly in \need of sth etw dringend brauchen;
    to have no \need of sth etw nicht brauchen;
    \needs pl Bedürfnisse ntpl;
    basic \needs Grundbedürfnisse ntpl;
    to meet sb's \needs jds Bedürfnisse pl erfüllen
    2) ( yearning) Bedürfnis nt;
    to have the \need to do sth das Bedürfnis haben, etw zu tun
    in \need in Not
    4) ( necessity) Notwendigkeit f kein pl;
    as the \need arises bei Bedarf;
    there's no \need to get so angry es besteht kein Grund, so wütend zu werden;
    if \need[s] be falls nötig
    5) ( emergency) Not f;
    in your/ his/her hour of \need in der Stunde der Not
    PHRASES:
    thy \need is greater than mine deine Not ist größer als meine vt
    1) ( require)
    to \need sth/sb etw/jdn brauchen;
    I \need you to advise me on... ich brauche deinen Rat...
    to \need sth etw brauchen;
    what you \need is a nice hot bowl of soup was du jetzt brauchst ist eine schöne, heiße Schüssel Suppe;
    who \needs a car? I've got my bike wer braucht schon ein Auto? ich habe ja mein Fahrrad; ( hum)
    I \need this like I \need a hole in the head das ist ja das Letzte, was ich [jetzt auch noch] gebrauchen kann ( fam)
    this room \needs a bit of brightening-up dieses Zimmer muss man mal ein bisschen freundlicher machen;
    he \needs his brains examined er hat nicht mehr alle Tassen im Schrank;
    she \needs that car seeing to sie sollte das Auto mal zur Werkstatt bringen;
    you won't be \needing your coat today deinen Mantel brauchst du heute nicht
    3) ( must)
    to \need to do sth etw tun müssen;
    to \need not do sth etw nicht tun brauchen;
    \need we take your mother? müssen wir deine Mutter mitnehmen?
    you \needn't worry du brauchst dir keine Gedanken zu machen;
    and it \needn't cost very much und es muss noch nicht mal viel kosten
    you didn't \need to invite him - he was sent an invitation weeks ago du hättest ihn nicht einladen müssen - er hat schon vor Wochen eine Einladung zugeschickt bekommen;
    you \needn't have washed all those dishes du hättest nicht das ganze Geschirr abwaschen müssen;
    this accident \needn't have happened, if he'd only driven more carefully dieser Unfall wäre nie passiert, wenn er nur vorsichtiger gefahren wäre
    you \needn't laugh! du brauchst gar nicht [so] zu lachen!;
    \need you ask? ( iron) da fragst du noch?;
    I \need hardly say... ich brauche wohl kaum zu erwähnen...;
    \need I say more? muss ich noch mehr sagen?

    English-German students dictionary > need

  • 84 think

    [ɵɪŋk] n
    ( Brit) ( fam) Nachdenken nt;
    to have a \think about sth sich dat etw überlegen, über etw akk nachdenken;
    to have another \think coming sich akk gewaltig irren, auf dem Holzweg sein ( fam)
    you have got another \think coming! da bist du aber schief gewickelt! ( fam) vi <thought, thought>
    1) ( believe) denken, glauben;
    yes, I \think so ich glaube [o denke] schon;
    no, I don't \think so ich glaube [o denke] nicht;
    I asked him if he was likely to get the job and he said he thought not ich fragte ihn, ob er die Stelle wohl bekommen werde und er antwortete, er glaube nicht;
    she is thought to be on holiday in Scotland man nimmt an, dass sie gerade in Schottland Urlaub macht
    2) ( hold an opinion) meinen, denken, glauben;
    ( judge) einschätzen;
    I \think she's stupid ich finde sie dumm;
    I'd \think again if I were you ich würde mir das an deiner Stelle noch einmal überlegen;
    I want you to \think of me as a friend ich möchte, dass du mich als Freund siehst;
    what do you \think of Jane? wie findest du Jane?;
    what do you \think you're doing? ( iron) was glaubst du eigentlich, was du da tust?;
    who do you \think you are? ( iron) für wen hältst du dich eigentlich?;
    to \think better of sth sich dat etw anders überlegen;
    to \think fit es für angebracht halten;
    to \think highly [or well] of sb/ sth viel von jdm/etw halten, eine gute Meinung von jdm/etw haben;
    to \think oneself lucky [or fortunate] sich akk glücklich schätzen;
    to \think positive optimistisch [o zuversichtlich] sein, nicht den Mut verlieren
    3) ( expect) denken, annehmen;
    who would have thought [that]...? wer hätte gedacht[, dass]...?;
    who would have thought it? wer hätte das gedacht?;
    I thought as much!;
    (usu pej: as a reply) das habe ich mir schon gedacht!;
    I'm going out to play - that's what you \think! ich gehe raus spielen - denkste!
    it was such a lovely day I thought I'd go for a walk es war so ein schöner Tag, dass ich [mir] gedacht habe, ich mache einen Spaziergang
    5) ( exercise one's mind) denken;
    ( decide) entscheiden;
    I'd \think long and hard ich würde mir das wirklich reiflich überlegen;
    that'll give him something to \think about das sollte ihm etwas zu denken geben;
    I haven't seen him for weeks, in fact, come to \think of it, since last Christmas ich habe ihn seit Wochen nicht mehr gesehen, wenn ich es mir recht überlege, seit letzten Weihnachten;
    I shudder to \think what might have happened mir läuft es kalt den Rücken runter, wenn ich mir ausmale, was alles hätte passieren können;
    I can't \think how/ when/ where/why... ich weiß nicht, wie/wann/wo/warum...;
    to be \thinking [nach]denken, überlegen;
    to \think on one's feet ( fig) eine schnelle Entscheidung treffen;
    to \think fast schnell überlegen;
    to be unable to hear oneself \think sein eigenes Wort nicht mehr verstehen;
    to be unable to \think straight etw nicht richtig einschätzen können, keinen klaren Gedanken fassen können;
    to \think for oneself selbständig denken, seine eigenen Entscheidungen treffen;
    to \think to oneself [bei] sich dat denken
    6) ( plan) nachdenken, überlegen;
    ( consider) erwägen;
    to \think of doing sth erwägen [o überlegen], etw zu tun;
    he's \thinking of selling his car er überlegt, sein Auto zu verkaufen;
    we were \thinking of starting a family wir spielten mit dem Gedanken, eine Familie zu gründen;
    to \think big im großen Stil planen
    to \think about [or of] sb/ sth an jdn/etw denken;
    I always \think about Roz in that long pink coat ich stelle mir immer Roz in seinem langen rosa Mantel vor;
    don't even \think about it schlag dir das aus dem Kopf ( fam), das kannst du vergessen ( fam)
    can you \think of anything? fällt dir etwas ein?
    8) ( be alert) aufpassen;
    without \thinking gedankenlos, ohne nachzudenken
    9) ( make up)
    to \think of sth sich dat etw einfallen lassen;
    just a minute - I \think I've thought of something warte mal - ich glaube, ich habe eine Idee;
    how clever! I never thought of that wie schlau! daran habe ich nie gedacht
    PHRASES:
    what will they \think of next? (they \think of next?) was lassen sie sich wohl noch alles einfallen? vt <thought, thought>
    1) ( consider)
    to \think sb [to be] sth jdn für etw akk halten;
    I always thought him to be a charmer ich fand ihn immer sehr charmant;
    to \think the world of sb/ sth große Stücke auf jdn/etw halten;
    to not \think much of sb/ sth auf jdn/etw nicht viel geben ( fam)
    to not \think much of doing sth nicht [gerade] begeistert davon sein, etw zu tun;
    to \think nothing of sth von etw dat nichts halten;
    \think nothing of it keine Ursache, gern geschehen;
    to \think nothing of doing sth nichts dabei finden, etw zu tun;
    she'll manage (\think Mrs. Kern) sie wird es schaffen (wie Frau Kern auch)
    to \think beautiful [or great] [or interesting] thoughts in Gedanken versunken sein
    PHRASES:
    to \think the world well lost ( Brit) den lieben Gott einen guten Mann sein lassen

    English-German students dictionary > think

  • 85 button

    1. noun
    (on clothing, of electric bell, etc.) Knopf, der
    2. transitive verb
    (fasten) zuknöpfen

    button one's lip(Amer. sl.) die Klappe halten (salopp)

    3. intransitive verb
    [zu]geknöpft werden
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/85012/button_up">button up
    * * *
    1. noun
    1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) der Knopf
    2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) der Knopf
    2. verb
    ((often with up) to fasten by means of buttons.) (zu-)knöpfen
    3. verb
    (to catch someone's attention and hold him in conversation: He buttonholed me and began telling me the story of his life.) in Beschlag nehmen
    * * *
    but·ton
    [ˈbʌtən]
    I. n
    1. (fastening device) Knopf m
    to do up/undo one's \buttons seine Knöpfe zu-/aufmachen; (on shirt) sein Hemd zu-/aufknöpfen
    2. TECH (operating device) [Schalt]knopf m; (of a doorbell) Klingelknopf m
    to push a \button auf einen Knopf drücken
    3. AM (badge) Button m, Abzeichen nt, Plakette f
    4.
    cute as a \button AM goldig
    at the push of a \button auf Knopfdruck fig
    to push [or press] sb's \buttons jdn auf die Palme bringen
    to be right on the \button esp AM (be correct) den Nagel auf den Kopf treffen; (at exact time) auf den [Glocken]schlag genau sein
    it was 10:30 on the \button when the doorbell rang es war genau 10:30, als es klingelte
    to not be worth a \button keinen Pfifferling wert sein fam
    II. vt
    to \button one's coat/jacket den Mantel/die Jacke zuknöpfen
    to \button it [or one's lip] esp AM ( fam) den Mund halten fam
    III. vi
    to \button down the front/at [or AM in] the back sich akk vorne/hinten knöpfen lassen
    * * *
    ['bʌtn]
    1. n
    1) Knopf m

    his answer was right on the button (inf)seine Antwort hat voll ins Schwarze getroffen (inf)

    he arrived right on the button (inf)er kam auf den Glockenschlag (inf)

    she knew which buttons to press to get what she wanted (fig inf) — sie wusste, wie sie es anstellen musste, um zu bekommen, was sie wollte (inf)

    2) (= mushroom) junger Champignon
    3) (COMPUT) Schaltfläche f, Button m
    4) (esp US:: badge) Sticker m, Button m
    2. vt
    garment zuknöpfen

    button your lip (inf)halt den Mund (inf)

    3. vi
    (garment) geknöpft werden
    * * *
    button [ˈbʌtn]
    A s
    1. Knopf m:
    be (as) bright as a button umg ein heller Kopf sein;
    not be worth a button umg keinen Pfifferling wert sein;
    be a button short umg nicht alle Tassen im Schrank haben;
    he’s still got all his buttons umg er ist geistig noch voll da; care B 4
    2. (Klingel-, Licht-, Druck-, Schalt-) Knopf m, (Druck) Taste f; COMPUT Schaltfläche f, Button m
    3. knopfähnlicher Gegenstand, z. B.
    a) Button m, (Ansteck)Plakette f, (-)Nadel f, Abzeichen n
    b) (Fechten) Spitzenschutz m
    c) MUS (Register)Knopf m
    d) MUS (Spiel)Knopf m (der Ziehharmonika)
    e) ELEK (Mikrofon)Kapsel f
    f) Rundkopfmarkierung f (im Straßenverkehr)
    a) Auge n, Knospe f
    b) Fruchtknoten m
    c) kleine oder verkümmerte Frucht
    d) junger Pilz
    5. Boxen: umg Punkt m (Kinnspitze):
    his answer was right on the button bes US seine Antwort traf genau ins Schwarze
    B v/t meist button up zuknöpfen:
    button sth up umg etwas unter Dach und Fach bringen;
    be all buttoned up umg unter Dach und Fach sein;
    he’s fairly buttoned up er ist ziemlich zugeknöpft;
    button up one’s lip ( oder mouth) umg den Mund halten
    C v/i
    1. sich knöpfen lassen, hinten etc geknöpft werden
    2. button up umg den Mund halten
    D adj knöpfbar, mit Knöpfen
    * * *
    1. noun
    (on clothing, of electric bell, etc.) Knopf, der
    2. transitive verb
    (fasten) zuknöpfen

    button one's lip(Amer. sl.) die Klappe halten (salopp)

    3. intransitive verb
    [zu]geknöpft werden
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Knopf ¨-e m.
    Taste -n f.

    English-german dictionary > button

  • 86 discard

    1. transitive verb
    1) wegwerfen; ablegen [Kleidung]; fallen lassen [Vorschlag, Idee, Person]
    2) (Cards) abwerfen
    2. noun
    Ausschuss, der
    * * *
    (to throw away as useless: They discarded the empty bottles.) ausrangieren
    * * *
    dis·card
    I. vt
    [dɪˈskɑ:d, AM -kɑ:rd]
    1. (throw away)
    to \discard sth etw wegwerfen
    to \discard a coat einen Mantel ausziehen [o ablegen]
    to \discard an idea eine Idee fallenlassen [o verwerfen
    to \discard a card eine Karte abwerfen [o ablegen
    II. vi CARDS abwerfen
    III. n
    [ˈdɪskɑ:d, AM -skɑ:rd]
    1. CARDS abgelegte [o abgeworfene] Karte
    2. (reject) Ausschuss m kein pl
    * * *
    [dɪ'skAːd]
    1. vt
    1) unwanted article, person ausrangieren; idea, plan verwerfen; (COMPUT) changes in file verwerfen; (= take off) coat ausziehen; antlers, leaves abwerfen
    2) (CARDS) abwerfen
    2. vi (CARDS)
    abwerfen
    3. n
    1) (CARDS) Abwerfen nt
    2) (IND, COMM) Ausschuss m, Ausschussware f
    * * *
    discard [dıˈskɑː(r)d]
    A v/t
    a) ablegen
    b) abwerfen
    2. alte Kleidung etc ablegen, ausrangieren
    3. ad ’acta legen
    4. eine Gewohnheit etc ablegen, aufgeben:
    discard a method ein Verfahren aufgeben
    5. einen Freund etc fallen lassen
    6. COMPUT Änderungen in Datei verwerfen
    B v/i
    a) (Karten) ablegen
    b) (Karten) abwerfen
    C s [ˈdıskɑː(r)d]
    a) Ablegen n, Abwerfen n
    b) abgeworfene oder abgelegte Karte(n pl)
    2. etwas Abgelegtes, abgelegte Sache
    a) in Vergessenheit geraten,
    b) außer Gebrauch kommen
    * * *
    1. transitive verb
    1) wegwerfen; ablegen [Kleidung]; fallen lassen [Vorschlag, Idee, Person]
    2) (Cards) abwerfen
    2. noun
    Ausschuss, der
    * * *
    v.
    ablegen v.
    ausschalten v.
    ausscheiden v.
    aussondern v.
    streichen v.
    (§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)

    English-german dictionary > discard

  • 87 fasten

    1. transitive verb
    1) festmachen, befestigen (on, to an + Dat.); festziehen, anziehen [Schraube]; zumachen [Kleid, Spange, Knöpfe, Jacke]; schließen [Tür, Fenster]; anstecken [Brosche] (to an + Akk.)

    fasten up one's shoesseine Schuhe binden od. schnüren

    2) heften [Blick] ([up]on auf + Akk.)
    2. intransitive verb
    2)

    fasten [up]on something — (single out) etwas herausgreifen; (seize upon) etwas aufs Korn nehmen (ugs.)

    * * *
    (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) schließen, befestigen, heften
    - academic.ru/26553/fastener">fastener
    * * *
    fas·ten
    [ˈfɑ:sən, AM ˈfæs-]
    I. vt
    1. (close)
    to \fasten sth etw schließen [o fam zumachen]
    to \fasten a button/coat einen Knopf/Mantel zumachen
    to \fasten one's seat belt sich akk anschnallen
    2. (secure)
    to \fasten sth etw befestigen
    to \fasten sth on/to sth etw an etw dat befestigen; (with glue) etw an etw dat festkleben; (with rope) etw an etw dat festbinden
    3.
    to \fasten one's eyes [or gaze] on sb/sth den Blick auf jdn/etw heften, jdn/etw [mit den Augen] fixieren
    II. vi
    1. (close) geschlossen werden, sich akk schließen lassen
    the zip won't \fasten der Reißverschluss geht nicht mehr zu
    the door \fastens with a bolt die Tür wird mit einem Riegel verschlossen
    this dress \fastens at the back/with a zip dieses Kleid wird hinten/mit einem Reißverschluss zugemacht
    2. (focus)
    to \fasten [up]on sth sich akk auf etw akk konzentrieren
    3. (follow)
    to \fasten on to [or onto] sb jdm folgen
    * * *
    ['fAːsn]
    1. vt
    1) (= attach) festmachen, befestigen (to, onto an +dat); (= do up) parcel etc zuschnüren; buttons, buckle, dress etc zumachen; (= tighten) screw etc anziehen; (= lock) door (ab)schließen
    2) (fig) thoughts, attention zuwenden (on sb jdm)

    to fasten the blame on sb — die Schuld auf jdn schieben, jdm die Schuld in die Schuhe schieben (inf)

    to fasten one's hopes on sb/sth — seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen

    to fasten one's eyes on sb/sth — die Augen or den Blick auf jdn/etw heften

    2. vi
    sich schließen lassen

    the dress fastens at the back —

    * * *
    fasten [ˈfɑːsn; US ˈfæsn]
    A v/t
    1. (to) befestigen, anbringen (an dat), anheften, anbinden, ankleben (an akk): seat belt
    2. auch fasten up eine Tür etc (fest) zumachen, (ab-, ver)schließen, verriegeln, eine Jacke etc zuknöpfen, ein Paket etc zu-, verschnüren:
    a) befestigen, fest zumachen,
    b) umg jemanden festnageln (festlegen) (to auf akk)
    3. fasten (up)on fig
    a) jemandem einen Spitznamen etc geben, anhängen umg:
    b) jemandem eine Straftat etc zuschieben, in die Schuhe schieben umg, anhängen umg:
    4. fig den Blick, seine Gedanken heften, auch seine Aufmerksamkeit richten, Erwartungen setzen ( alle:
    on auf akk)
    B v/i
    a) sich heften oder klammern an (akk) (a. fig),
    b) fig sich stürzen auf (akk), herausgreifen (akk), aufs Korn nehmen (akk) umg
    2. sich fest- oder zumachen oder schließen lassen
    * * *
    1. transitive verb
    1) festmachen, befestigen (on, to an + Dat.); festziehen, anziehen [Schraube]; zumachen [Kleid, Spange, Knöpfe, Jacke]; schließen [Tür, Fenster]; anstecken [Brosche] (to an + Akk.)
    2) heften [Blick] ([up]on auf + Akk.)
    2. intransitive verb
    2)

    fasten [up]on something — (single out) etwas herausgreifen; (seize upon) etwas aufs Korn nehmen (ugs.)

    * * *
    (to) v.
    befestigen (an) v.
    festmachen v. v.
    befestigen v.

    English-german dictionary > fasten

  • 88 fitted

    adjective
    1) (suited) geeignet ( for für, zu)
    2) tailliert, auf Taille gearbeitet [Kleider]

    fitted carpet — Teppichboden, der

    fitted kitchen/cupboards — Einbauküche, die/Einbauschränke

    * * *
    fit·ted
    [ˈfɪtɪd, AM -t̬ɪd]
    adj attr, inv (adapted, suitable) passend, geeignet; (tailor-made) maßgeschneidert
    \fitted carpet [or carpeting] BRIT Teppichboden m
    * * *
    ['fItɪd]
    adj
    1)

    to be fitted with sth (room, vehicle)mit etw ausgestattet sein

    a car fitted with a catalytic converter/an alarm — ein Auto mit (eingebautem) Katalysator/(eingebauter) Alarmanlage

    2) (= built-in) Einbau-; bedroom, bathroom mit Einbauelementen

    fitted wardrobe/cupboard — Einbauschrank m

    3) (= tailored) jacket, shirt tailliert

    = suited) to be fitted to do sth —

    he is well/ill fitted to be king — er eignet sich gut/schlecht zum König

    * * *
    fitted adj
    1. passend, geeignet
    2. befähigt ( for für)
    3. zugeschnitten, nach Maß (gearbeitet):
    fitted carpet Spannteppich m, Teppichboden m;
    fitted coat taillierter oder auf Taille gearbeiteter Mantel;
    fitted sheet Spannbetttuch n, -laken n
    4. Einbau…:
    * * *
    adjective
    1) (suited) geeignet ( for für, zu)
    2) tailliert, auf Taille gearbeitet [Kleider]

    fitted carpet — Teppichboden, der

    fitted kitchen/cupboards — Einbauküche, die/Einbauschränke

    English-german dictionary > fitted

  • 89 missing

    adjective
    vermisst; fehlend [Seite, Kapitel, Teil, Hinweis, Indiz]

    be missing[Kapitel, Wort, Seite:] fehlen; [Brille, Bleistift usw.:] verschwunden sein; [Person:] vermisst werden; (not be present) nicht da sein; fehlen

    the jacket has two buttons missingan der Jacke fehlen zwei Knöpfe

    I am missing £10 — mir fehlen 10 Pfund

    missing person — Vermisste, der/die

    missing link(Biol.) Missing link, das

    * * *
    adjective (not in the usual place or not able to be found: The child has been missing since Tuesday; I've found those missing papers.) vermißt, fehlend
    * * *
    mis·sing
    [ˈmɪsɪŋ]
    adj inv
    1. (disappeared) thing verschwunden; person vermisst; (not there) fehlend
    to be \missing fehlen
    there's a knife \missing from this drawer aus dieser Schublade fehlt ein Messer
    when did you notice that the money was \missing from your account? wann haben Sie bemerkt, dass das Geld nicht mehr auf Ihrem Konto war?
    to go \missing BRIT, AUS money, person verschwinden
    to report sb/sth \missing jdn/etw als vermisst melden
    2. MIL (absent) vermisst, verschollen
    \missing in action [nach Kampfeinsatz] vermisst
    to be listed as \missing als vermisst gemeldet sein
    \missing presumed killed [or dead] vermisst, wahrscheinlich gefallen
    * * *
    ['mIsɪŋ]
    adj
    (= not able to be found) person, soldier, aircraft, boat vermisst; object verschwunden; (= not there) fehlend

    to be missing/have gone missing — fehlen; (person, aircraft, boat etc) vermisst werden

    to go missing (person, aircraft, boat etc) — vermisst werden; (object) verloren gehen

    the coat has two buttons missing, two buttons are missing from the coat — an dem Mantel fehlen zwei Knöpfe

    he has a tooth missing —

    we are £50 missing — uns (dat) fehlen £ 50

    missing in action — vermisst; (Biol) Missing link nt, Übergangs- or Zwischenform f

    * * *
    missing [ˈmısıŋ] adj
    1. fehlend:
    a) fehlen,
    b) verschwunden oder weg sein (Sache);
    go missing verschwinden;
    two fingers are ( oder he has two fingers) missing from his right hand ihm fehlen an der rechten Hand zwei Finger;
    a) das fehlende Glied,
    b) Darwinismus: das Missing Link (die fehlende Übergangsform bei Primaten)
    2. vermisst (MIL auch missing in action), verschollen:
    be missing vermisst sein oder werden;
    be reported missing als vermisst gemeldet werden
    * * *
    adjective
    vermisst; fehlend [Seite, Kapitel, Teil, Hinweis, Indiz]

    be missing[Kapitel, Wort, Seite:] fehlen; [Brille, Bleistift usw.:] verschwunden sein; [Person:] vermisst werden; (not be present) nicht da sein; fehlen

    I am missing £10 — mir fehlen 10 Pfund

    missing person — Vermisste, der/die

    missing link(Biol.) Missing link, das

    * * *
    adj.
    fehlend adj.
    verabsäumend adj.
    verschollen adj.
    versäumend adj.

    English-german dictionary > missing

  • 90 pocket

    1. noun
    1) Tasche, die; (in suitcase etc.) Seitentasche, die; (in handbag) [Seiten]fach, das; (Billiards etc.) Loch, das; Tasche, die

    be in somebody's pocket(fig.) von jemandem abhängig sein

    2) (fig.): (financial resources)

    it is beyond my pocketes übersteigt meine finanziellen Möglichkeiten

    put one's hand in one's pocketin die Tasche greifen (ugs.)

    be out of pocket(have lost money) draufgelegt haben (ugs.); zugesetzt haben

    3) (Mil.)

    pocket of resistance — Widerstandsnest, das

    2. adjective
    Taschen[rechner, -uhr, -ausgabe]
    3. transitive verb
    1) (put in one's pocket) einstecken
    2) (steal) in die eigene Tasche stecken (ugs.)
    * * *
    ['pokit] 1. noun
    1) (a small bag sewn into or on to clothes, for carrying things in: He stood with his hands in his pockets; a coat-pocket; ( also adjective) a pocket-handkerchief, a pocket-knife.) die Tasche; Taschen-...
    2) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) das Loch
    3) (a small isolated area or group: a pocket of warm air.) der Einschluß
    4) ((a person's) income or amount of money available for spending: a range of prices to suit every pocket.) der Geldbeutel
    2. verb
    1) (to put in a pocket: He pocketed his wallet; He pocketed the red ball.) einstecken
    2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) einstecken
    - academic.ru/56384/pocketful">pocketful
    - pocket-book
    - pocket-money
    - pocket-sized
    - pocket-size
    * * *
    pock·et
    [ˈpɒkɪt, AM ˈpɑ:-]
    I. n
    1. (in clothing) Tasche f
    back/breast/inside \pocket Gesäß-/Brust-/Innentasche f
    coat/jacket/trouser \pocket Mantel-/Jacken-/Hosentasche f
    patch \pocket aufgenähte [o aufgesetzte] Tasche
    from [or out of] one's \pocket aus der Tasche
    2. (on bag, in car) Fach nt
    the outside \pocket of her rucksack das Außenfach [o die Außentasche] ihres Rucksacks
    the side \pocket of the driver's door das Seitenfach der Fahrertür
    zip \pocket Reißverschlusstasche f
    3. ( fig: financial resources) Geldbeutel m fig
    out-of-\pocket expenses Auslagen pl
    to have deep \pockets eine dicke Brieftasche haben fig
    to pay for sth out of one's own \pocket etw aus eigener Tasche bezahlen
    to be in \pocket Geld übrig haben, Plus machen fam
    to be out of \pocket Geld verlieren
    we ended up $300 in/out of \pocket am Ende hatten wir 300 Dollar Gewinn/Verlust gemacht
    \pocket of greenery Grünfläche f
    \pocket of resistance vereinzelter Widerstand, Widerstandsnest nt
    \pocket of turbulence AVIAT Turbulenz f
    5. SPORT (on snooker table) Loch nt
    6.
    to have sb in one's \pocket jdn in der Hand haben
    to have sth in one's \pocket etw in der Tasche haben fig fam
    to line one's \pockets sich dat die Taschen füllen fig fam
    to live in sb's \pocket ( pej) jdm auf der Pelle sitzen fam, jdm im Nacken sitzen SCHWEIZ, ÖSTERR
    to put one's hand in one's \pocket bezahlen, in die Tasche greifen fig fam
    to put one's pride in one's \pocket seinen Stolz überwinden
    II. vt
    to \pocket sth etw in die Tasche stecken
    to \pocket one's change sein Wechselgeld wegstecken fam
    2. (keep sth for oneself)
    to \pocket sth etw behalten [o fam o pej einstecken
    3. SPORT (in snooker, billiards)
    to \pocket a ball einen Ball ins Loch spielen
    4.
    to \pocket one's pride seinen Stolz überwinden
    \pocket battleship ( hist) Westentaschenkreuzer m (schwer bewaffnetes kleines Panzerschiff)
    \pocket dictionary Taschenwörterbuch nt
    \pocket edition Taschenbuchausgabe f
    a \pocket Venus ( dated) Kindfrau f
    * * *
    ['pɒkɪt]
    1. n
    1) (in garment) Tasche f

    to have sb/sth in one's pocket (fig) — jdn/etw in der Tasche haben (inf)

    money burns a hole in his pocketer gibt sein Geld immer schnell aus

    2) (= receptacle) (in suitcase, file etc) Fach nt; (in book cover: for map etc) Tasche f; (BASEBALL) Tasche f; (BILLIARDS) Loch nt
    3) (= resources) Geldbeutel m

    that hit his pocketdas hat seinen Geldbeutel ganz schön strapaziert (inf)

    I was £100 in pocket after the sale — nach dem Verkauf war ich um £ 100 reicher

    See:
    → out-of-pocket
    4) (= restricted area, space) Gebiet nt; (smaller) Einsprengsel nt

    pocket of unemploymentGebiet nt mit hoher Arbeitslosigkeit

    5) (AVIAT: air pocket) Luftloch nt
    2. adj
    (= for the pocket) Taschen-
    3. vt
    1) (= put in one's pocket) einstecken
    2) (= gain) money, prize, award kassieren; (= misappropriate) einstecken (inf), einsacken (inf)
    3) (BILLIARDS) ins Loch bringen, einlochen
    * * *
    pocket [ˈpɒkıt; US ˈpɑ-]
    A s
    1. (Hosen- etc) Tasche f:
    with nothing in one’s pocket except mit nichts in der Tasche als;
    be ( oder live) in each other’s pockets bes Br umg sich auf der Pelle sitzen;
    have sb (sth) in one’s pocket fig jemanden (etwas) in der Tasche haben umg;
    put one’s hand in one’s pocket fig in die Tasche greifen umg;
    put sb in one’s pocket fig jemanden in die Tasche stecken, mit jemandem fertig werden umg;
    put one’s pride in one’s pocket seinen Stolz überwinden
    2. a) Geldbeutel m (auch fig)
    b) fig (Geld)Mittel pl, Finanzen pl:
    pay for sth out of one’s own pocket etwas aus eigener oder aus der eigenen Tasche bezahlen;
    be in (out of) pocket Gewinn gemacht (draufgezahlt) haben;
    be 5 dollars in (out of) pocket 5 Dollar profitiert (verloren) haben, um 5 Dollar reicher (ärmer) sein;
    he will suffer in his pocket fig obs es wird ihm an den Geldbeutel gehen;
    suit all pockets ( oder every pocket) für jeden Geldbeutel; line2 4
    3. Sack m, Beutel m
    4. ANAT, ZOOL Tasche f
    5. GEOL Einschluss m
    6. Bergbau: (Erz, besonders Gold) Nest n
    7. Billard: Tasche f, Loch n
    8. MIL Kessel m:
    pocket of resistance Widerstandsnest n
    9. SPORT ungünstige Position (eines eingeschlossenen Läufers etc)
    10. (vereinzelte) Gruppe oder (vereinzelter) Gebietsteil:
    pocket of unemployment Gebiet n mit hoher Arbeitslosigkeit
    B adj
    1. Taschen…
    2. Klein…
    C v/t
    1. in die Tasche stecken, einstecken
    2. fig in die eigene Tasche stecken
    3. fig
    a) eine Kränkung etc einstecken, hinnehmen
    b) Gefühle unterdrücken, hinunterschlucken:
    pocket one’s pride seinen Stolz überwinden
    4. eine Billardkugel einlochen
    5. POL US eine Gesetzesvorlage nicht unterschreiben (besonders Präsident)
    6. MIL den Gegner einkesseln
    7. SPORT einen Läufer etc einschließen
    * * *
    1. noun
    1) Tasche, die; (in suitcase etc.) Seitentasche, die; (in handbag) [Seiten]fach, das; (Billiards etc.) Loch, das; Tasche, die

    be in somebody's pocket(fig.) von jemandem abhängig sein

    2) (fig.): (financial resources)

    be out of pocket (have lost money) draufgelegt haben (ugs.); zugesetzt haben

    3) (Mil.)

    pocket of resistance — Widerstandsnest, das

    2. adjective
    Taschen[rechner, -uhr, -ausgabe]
    3. transitive verb
    1) (put in one's pocket) einstecken
    2) (steal) in die eigene Tasche stecken (ugs.)
    * * *
    n.
    Ablage -n f.
    Ablagefach n.
    Fach ¨-er n.
    Tasche -n f. v.
    einstecken v.

    English-german dictionary > pocket

  • 91 pull off

    transitive verb
    1) (remove) abziehen; (violently) abreißen; ausziehen [Kleidungsstück, Handschuhe]
    2) (accomplish) an Land ziehen (ugs.) [Geschäft, Knüller]
    * * *
    (to succeed in doing: He's finally pulled it off!) schaffen
    * * *
    I. vt
    to \pull off off ⇆ sth etw [schnell] ausziehen
    2. ( fam: succeed)
    to \pull off off ⇆ sth etw durchziehen fam
    to \pull off off a deal ein Geschäft zustande bringen
    to \pull off off an order einen Auftrag an Land ziehen
    to \pull off off a victory einen Sieg davontragen
    II. vi losfahren, abfahren
    * * *
    vt sep
    1) wrapping paper abziehen; cover abnehmen; (violently) abreißen; clothes, pullover, shoes ausziehen; gloves, tights ausziehen, abstreifen

    he quickly pulled his/her coat off — er zog sich/ihr schnell den Mantel aus

    2) (inf: succeed in) schaffen (inf); deal, coup zuwege bringen (inf); order an Land ziehen (inf); bank job, burglary drehen (inf)
    * * *
    A v/t
    1. wegziehen, wegreißen
    2. den Hut abnehmen (to vor dat), die Schuhe etc ausziehen:
    pull off one’s clothes sich die Kleider vom Leib reißen
    3. einen Preis gewinnen, auch einen Sieg davontragen
    4. umg zuwege bringen, schaffen, schaukeln
    5. pull o.s. off vulg sich einen runterholen (masturbieren)
    B v/i
    1. sich in Bewegung setzen, abfahren
    2. abstoßen (Boot)
    * * *
    transitive verb
    1) (remove) abziehen; (violently) abreißen; ausziehen [Kleidungsstück, Handschuhe]
    2) (accomplish) an Land ziehen (ugs.) [Geschäft, Knüller]
    * * *
    v.
    abziehen v.

    English-german dictionary > pull off

  • 92 repel

    - ll-
    1) (drive back) abwehren [Feind, Annäherungsversuch usw.]; abstoßen [Feuchtigkeit, elektrische Ladung, Magnetpol]
    2) (be repulsive to) abstoßen
    * * *
    [rə'pel]
    past tense, past participle - repelled; verb
    1) (to resist or fight (an enemy) successfully: to repel invaders.) zurückschlagen
    2) (to cause a feeling of dislike or disgust: She was repelled by his dirty appearance.) abstoßen
    3) (to force to move away: Oil repels water.) abstoßen
    * * *
    re·pel
    <- ll->
    [rɪˈpel]
    vt
    to \repel sb jdn zurückweisen [o abweisen]
    to \repel sth etw abweisen
    this coat \repels moisture dieser Mantel ist Wasser abweisend
    to \repel sb/sth jdn/etw abwehren
    to \repel an attack einen Angriff abwehren
    3. PHYS
    to \repel sth magnets etw abstoßen
    4. (disgust)
    sb is \repelled by sth etw stößt jdn ab
    to be \repelled by the sight of sb/sth vom Anblick einer Person/einer S. gen abgestoßen werden
    * * *
    [rɪ'pel]
    1. vt
    1) enemy, attack zurückschlagen; sb's advances, insects, flies abwehren; water abstoßen
    2) (= disgust) abstoßen
    2. vi
    (= disgust) abstoßen
    * * *
    repel [rıˈpel] v/t
    1. den Feind etc zurückschlagen, -treiben
    2. einen Angriff etc abschlagen, abweisen, auch einen Schlag etc abwehren
    3. fig
    a) ab-, zurückweisen
    b) eine Bitte etc ab-, ausschlagen
    c) einen Vorschlag etc von sich weisen
    d) ein Dogma etc verwerfen
    4. zurückstoßen, -drängen
    5. PHYS Wasser etc abstoßen
    6. fig jemanden abstoßen, anwidern
    * * *
    - ll-
    1) (drive back) abwehren [Feind, Annäherungsversuch usw.]; abstoßen [Feuchtigkeit, elektrische Ladung, Magnetpol]
    2) (be repulsive to) abstoßen
    * * *
    v.
    abweisen v.
    rückweisen v.

    English-german dictionary > repel

  • 93 robe

    noun
    1) (ceremonial garment) Gewand, das (geh.); (of judge, vicar) Talar, der

    robe of office — Amtstracht, die

    2) (long garment) [langes Über]gewand
    3) (dressing gown) Morgenrock, der

    beach robe — Bademantel, der

    * * *
    [rəub]
    1) ((often in plural) a long, loose piece of clothing: Many Arabs still wear robes; a baby's christening-robe.) langes Gewand
    2) ((usually in plural) a long, loose piece of clothing worn as a sign of a person's rank eg on official occasions: a judge's robes.) die Robe,der Talar
    3) ((especially American) a loose garment worn casually; a dressing-gown: She wore a robe over her nightdress; a bath-robe; a beach-robe.) der Mantel
    - academic.ru/109643/robed">robed
    * * *
    [rəʊb, AM roʊb]
    I. n
    1. (long garment) langes Kleid, Abendkleid nt
    2. usu pl (formal gown) Robe f, Talar m
    3. (dressing gown) Morgenmantel m, Bademantel m
    II. vt
    to \robe sb jdn ankleiden
    to \robe sb/sth in sth jdn/etw in etw akk kleiden a. fig liter
    III. vi sich akk anziehen [o veraltend ankleiden]
    * * *
    [rəʊb]
    1. n
    1) (= garment of office) Robe f, Talar m; (for priest) Rock m, Robe f; (for baby) langes Kleidchen; (esp US for house wear) Morgenrock m, Haus- or Bademantel m; (obs = gown) Kleid nt
    2) (US: wrap) Decke f
    2. vt (lit)
    ankleiden, die Amtsrobe or den Ornat anlegen (+dat)

    to robe sb/sth in sth (lit, fig) — jdn/etw in etw (acc) kleiden

    3. vi
    (judge etc) die Amtsrobe or den Ornat anlegen
    * * *
    robe [rəʊb]
    A s
    1. (Amts)Robe f, Talar m (von Geistlichen, Juristen etc):
    robes pl Amtstracht f;
    2. Robe f:
    a) (wallendes) Gewand
    b) Festgewand n, -kleid n
    c) Abendkleid n
    d) einteiliges Damenkleid
    e) Bademantel m, langer Morgenrock
    3. US wärmende (Fell- etc)Decke
    B v/t
    1. jemanden (feierlich an)kleiden, jemandem die Robe anlegen
    2. fig (ein)hüllen
    C v/i die Robe etc anlegen, sich ankleiden
    * * *
    noun
    1) (ceremonial garment) Gewand, das (geh.); (of judge, vicar) Talar, der

    robe of office — Amtstracht, die

    2) (long garment) [langes Über]gewand
    3) (dressing gown) Morgenrock, der

    beach robe — Bademantel, der

    * * *
    n.
    Gewand -¨er n.
    Robe -n f.

    English-german dictionary > robe

  • 94 shrug

    1. noun

    shrug [of one's or the shoulders] — Achselzucken, das

    give a shrug [of one's or the shoulders] — die od. mit den Achseln zucken

    2. transitive & intransitive verb,
    - gg-

    shrug [one's shoulders] — die od. mit den Achseln zucken

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91551/shrug_off">shrug off
    * * *
    1. past tense, past participle - shrugged; verb
    (to show doubt, lack of interest etc by raising (the shoulders): When I asked him if he knew what had happened, he just shrugged (his shoulders).) (die Achseln)zucken
    2. noun
    (an act of shrugging: She gave a shrug of disbelief.) das Achselzucken
    * * *
    [ʃrʌg]
    I. n
    \shrug of contempt verächtliches Achselzucken
    II. vi
    <- gg->
    die Achseln zucken
    III. vt
    <- gg->
    to \shrug one's shoulders die Achseln zucken; ( fig) tatenlos zusehen
    * * *
    [ʃrʌg]
    1. n
    Achselzucken nt no pl
    2. vt
    shoulders zucken (mit)
    * * *
    shrug [ʃrʌɡ]
    A v/t
    1. die oder mit den Achseln zucken:
    shrug one’s shoulders
    2. seine Meinung etc mit einem Achselzucken kundtun:
    shrug off etwas mit einem Achselzucken abtun, achselzuckend hinweggehen über (akk)
    B v/i die oder mit den Achseln zucken
    C s
    1. auch shrug of the shoulders Achselzucken n:
    give a shrug B;
    with a shrug achselzuckend
    2. Bolerojäckchen n
    * * *
    1. noun

    shrug [of one's or the shoulders] — Achselzucken, das

    give a shrug [of one's or the shoulders] — die od. mit den Achseln zucken

    2. transitive & intransitive verb,
    - gg-

    shrug [one's shoulders] — die od. mit den Achseln zucken

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Achselzucken n. v.
    achselzucken v.
    zucken v.

    English-german dictionary > shrug

  • 95 dump

    [dʌmp] n
    1) ( for rubbish) Müll[ablade]platz m;
    (fig, pej: messy place) Dreckloch nt ( fam) ( badly run place) Sauladen m ( pej) ( fam)
    2) ( storage place) Lager nt, Depot nt;
    ammunition \dump Munitionslager nt
    3) comput Speicherabzug m fachspr
    4) (fam!: faeces) Scheiße f ( derb)
    to have [or take] a \dump ein Ei legen ( derb) vt
    1) waste;
    to \dump sth ( unload) etw abladen;
    ( deposit) etw abstellen;
    ( throw away) etw wegwerfen;
    toxic chemicals continue to be \dumped in the North Sea es werden nach wie vor giftige Chemikalien in die Nordsee gekippt
    to \dump sth etw hinknallen ( fam) (fam: leave) etw lassen;
    where can I \dump my coat? wo kann ich meinen Mantel lassen?;
    to \dump sth on the table/ in the corner etw auf den Tisch/in die Ecke knallen ( fam)
    3) (fam: abandon)
    to \dump sth plan, project etw fallen lassen; sth unwanted etw loswerden, sich akk einer S. gen entledigen;
    the criminals \dumped the car and fled on foot die Verbrecher entledigten sich des Autos und flohen zu Fuß
    4) (fam: leave sb)
    to \dump sb jdn verlassen ( fig), jdm den Laufpass geben ( fam)
    to \dump sth etw ausgeben fachspr
    6) econ ( sell)
    to \dump sth on sb etw an jdn verschleudern [o zu Schleuderpreisen an jdn verkaufen] vi
    1) (fam!: defecate) scheißen ( derb)
    2) ( esp Am) (fam: treat unfairly)
    to \dump on sb jdn fertigmachen ( fam), auf jdm herumtrampeln ( fig) ( fam) sl, etw auf jdn abladen;
    (disparage, condemn)
    to \dump on sb/ sth jdn/etw schlechtmachen ( fam), jdn/etw in den Schmutz ziehen, über jdn/etw herziehen ( fam)

    English-German students dictionary > dump

  • 96 keep off

    vi
    wegbleiben;
    ‘Wet cement, \keep off off!’ „Frischer Zement, nicht betreten!“;
    this is my private stuff, so \keep off off! das sind meine Privatsachen, also Finger weg!;
    to \keep off off alcohol/ cigarettes/ gambling Alkohol/Zigaretten/das Glücksspiel meiden ( geh), das Trinken/Rauchen/Spielen lassen;
    to \keep off off a subject ein Thema vermeiden vt
    1) ( hold away)
    to \keep off off <-> sb/ sth jdn/etw fernhalten;
    to \keep off sb/ sth off sth jdn/etw von etw dat fernhalten;
    to \keep off one's hands off sb/ sth die Hände von jdm/etw lassen;
    to \keep off one's mind off sth sich akk von etw dat ablenken
    to \keep off off <-> sth etw abhalten, vor etw dat schützen;
    I hope my coat will \keep off the rain off hoffentlich ist mein Mantel regendicht

    English-German students dictionary > keep off

  • 97 myself

    my·self [maɪʼself] pron
    1) ( direct object of verb) mir +dat, mich +akk;
    it's awful - I have to exert \myself to jog half a block es ist schrecklich - ich muss mich zwingen, einen halben Block zu laufen;
    though I tried to calm \myself down, I found \myself in too much of a panic obwohl ich versuchte, mich zu beruhigen, hatte ich doch zu große Panik;
    when it comes to love, I often deceive \myself in der Liebe betrüge ich mich oft selbst;
    let me introduce \myself - I'm Jackie Wentworth ich möchte mich vorstellen - ich bin Jackie Wentworth;
    I've bought \myself a new coat ich kaufte mir einen neuen Mantel;
    I was ashamed at \myself... ich schämte mich...;
    I caught sight of \myself in the mirror ich sah mich im Spiegel;
    yes, I thought to \myself, it's time to take a holiday ja, dachte ich mir, es ist Zeit für einen Urlaub;
    I strolled around, muttering to \myself ich wanderte umher und murmelte vor mich hin;
    2) (emph form: I, me) ich;
    my husband and \myself were delighted with the gifts mein Ehemann und ich sind über die Geschenke begeistert;
    people like \myself Menschen wie ich;
    3) (emph: me personally) ich persönlich;
    I don't like a heavy meal at lunchtime \myself ich persönlich esse zu Mittag nicht gerne schwer;
    I wrote it \myself ich schrieb es selbst;
    if I do say so [or it] \myself wenn ich das sagen darf;
    I think I've done a good job raising my kids if I do say it \myself ich denke, ich habe die Kinder gut erzogen, wenn ich das sagen darf;
    to do see/ taste/ try/hear for \myself etw selbst sehen/kosten/versuchen/hören;
    in \myself (dated);
    I'm well enough in \myself despite the problems with the leg mir geht es recht gut, auch wenn ich Probleme mit dem Bein habe
    4) ( me alone)
    I never get an hour to \myself ich habe nie eine Stunde für mich;
    [all] by \myself [ganz] alleine;
    I live by \myself ich lebe alleine;
    I had to do the whole job by \myself ich musste die ganze Arbeit alleine machen;
    I wanted to keep the chips for \myself because I was so hungry ich wollte die Pommes frites für mich alleine haben, da ich so hungrig war;
    “I can get \myself dressed alone now,” said the little girl „ich kann mich jetzt ganz alleine anziehen“, sagte das kleine Mädchen
    to [just] be \myself [ganz] ich selbst sein;
    even though I was nervous about our first date, I tried to calm down and just be \myself zwar war ich vor unserem ersten Date nervös, aber ich versuchte mich zu beruhigen und ganz ich selbst zu sein;
    to not be/ seem/feel \myself nicht ich selbst sein/zu sein scheinen;
    I haven't felt \myself lately - I guess I feel a little depressed or something ich war in letzter Zeit nicht ganz ich selbst - ich glaube, ich war ein wenig deprimiert oder so;
    to look \myself wie ich selbst aussehen;
    I didn't look \myself in my sister's clothes ich sah in der Kleidung meiner Schwester nicht wie ich selbst aus

    English-German students dictionary > myself

  • 98 set back

    vt
    1) ( delay)
    to \set back back <-> sb/ sth jdn/etw zurückwerfen;
    the opening of the new swimming pool has been \set back back by a few weeks die Eröffnung des neuen Schwimmbades hat sich um einige Wochen verzögert
    2) ( position)
    to \set back back <-> sth [from sth] etw [von etw dat] zurücksetzen;
    our house is \set back back from the road unser Haus ist ein Stück von der Straße zurückgesetzt
    3) (fam: cost)
    to \set back sb back jdn einiges [o ( fam) eine [schöne] Stange Geld] kosten;
    that coat must have \set back you back a fair bit! dieser Mantel muss dich ja einiges gekostet haben!

    English-German students dictionary > set back

  • 99 stain

    [steɪn] vt
    1) ( discolour)
    to \stain sth etw verfärben;
    ( cover with spots) Flecken auf etw dat machen;
    his teeth are \stained yellow seine Zähne sind gelb verfärbt;
    her coat had become \stained with oil ihr Mantel hatte Ölflecken
    2) ( blemish)
    to \stain an image/ a reputation einem Image/Ruf schaden;
    several important politicians have had their reputations \stained by this scandal das Ansehen einiger wichtiger Politiker hat durch diesen Skandal gelitten
    3) ( colour)
    to \stain sth etw [ein]färben vi
    1) ( cause discolouration) abfärben, Flecken machen;
    tomato sauce \stains terribly Tomatensauce hinterlässt scheußliche Flecken
    2) ( discolour) sich akk verfärben
    3) ( take dye) Farbe annehmen, sich akk färben n
    1) ( discoloration) Verfärbung f, Fleck m;
    blood/ grease/red wine \stain Blut-/Fett-/Rotweinfleck m
    2) ( blemish) Makel m;
    this affair has left a \stain on her reputation ihr Ansehen hat durch diese Affäre gelitten ( form)
    without a \stain on sb's character ohne einen Makel
    3) ( dye) Beize f, Färbemittel nt

    English-German students dictionary > stain

  • 100 veil

    [veɪl] n
    1) ( facial covering) Schleier m;
    bridal \veil Brautschleier m;
    to take the \veil rel; ( euph) den Schleier nehmen ( euph) ( geh), ins Kloster gehen;
    2) (fig: cover) Schleier m;
    to draw a \veil over sth einen Schleier über etw akk breiten ( fig)
    the \veil of secrecy der Schleier des Geheimnisses;
    \veil of silence der Mantel des Schweigens
    3) ( covering)
    \veil of mist/ smoke Nebel-/Rauchschleier m vt
    to be \veiled verschleiert sein;
    to \veil oneself sich akk verschleiern;
    2) (fig: cover)
    to \veil sth etw verschleiern;
    he tried to \veil his contempt by changing the subject er versuchte seine Verachtung zu verbergen, indem er das Thema wechselte
    3) ( envelop)
    to \veil sth etw einhüllen;
    thick fog \veiled the city dicker Nebel lag wie ein Schleier über der Stadt

    English-German students dictionary > veil

См. также в других словарях:

  • Mantel — Mantel, dieses Kleidungsstück ward im Alterthume meist nur von Männern getragen; die Frauen bedienten sich statt seiner der Schleier und ähnlicher Hüllen. Er galt bei ihnen nur als Hoheitszeichen oder königliches Emblem, und reichte dann bis an… …   Damen Conversations Lexikon

  • Mantel — 1. Ae gratter Mantel, do kan m thi oal Knecht san Stört egh sä. (Föhr.) – Lappenkorb; Firmenich, III, 3, 14. Ein grosser Mantel, so kann man des Teufels – des alten Knechts – Schwanz nicht sehen. Das vornehme Kleid deckt vieles zu. Je tiefer sich …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Mantel (Kleidung) — In der DDR gefertigter Pelzmantel Margit Schumanns, getragen während der Winterolympiade 1972 Der Mantel ist ein der Jacke ähnliches Kleidungsstück, das den ganzen Oberkörper bedeckt und bis über das Knie reicht. Meist dient er als wetterfeste… …   Deutsch Wikipedia

  • Mantel — In der DDR gefertigter Pelzmantel Margit Schumanns, getragen während der Olympischen Winterspiele 1972 Der Mantel ist ein der Jacke ähnliches Kleidungsstück, das den ganzen Oberkörper bedeckt und bis über das Knie reicht. Meist dient er als… …   Deutsch Wikipedia

  • Mantel — Janker (österr.); Joppe; Rock (Jagd, Forst); Jacke; Schamper (österr.) * * * Man|tel [ mantl̩], der; s, Mäntel [ mɛntl̩]: 1. zum Schutz gegen die Witterung über der sonstigen Kleidung getragenes Kleidungsstück mit langen Ärmeln: ein dicker,… …   Universal-Lexikon

  • Mantel (2), der — 2. Der Mantel, des s, plur. die Mäntel, Diminut. das Mäntelchen, Oberd. Mäntellein, ein Wort, welches überhaupt den Begriff der Bedeckung hat, und ein Ding bedeutet, welches ein anderes bedecket, aber nur noch in verschiedenen einzelnen Fällen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mantel (Begriffsklärung) — Mantel (v. lat.: mantellum = „Hülle“, „Decke“) bezeichnet: ein Kleidungsstück, siehe Mantel Mantel (Altes Ägypten), eine altägyptische Insigne Mantel (Zeitung), den überregionalen Teil einer kleinen Tageszeitung Mantelfläche in der Geometrie… …   Deutsch Wikipedia

  • Mantel [1] — Mantel, 1) weites u. langes Überkleid für Mannspersonen od. Frauenzimmer, von verschiedenem Stoffe, mit od. ohne Ärmel, ohne genau begrenzten Rücken u. Taille; ein kurzer Mantel, so v.w. Domino 1) u. 2) u. Enveloppe; 2) Mauer, welche etwas… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ein-Zeitungs-Kreis — Ein Einzeitungskreis (auch Ein Zeitungs Kreis) ist ein Kreis oder eine kreisfreie Stadt, in dem bzw. in der die Einwohnerzahl derjenigen Gebiete überwiegt, deren Bevölkerung sich nur aus einer Monopol (Tages ) Zeitung über das örtliche Geschehen… …   Deutsch Wikipedia

  • Mantel [3] — Mantel, ein durch einen einscheibigen Block geschorenes Tau, dessen eines Ende an einem Ringbolzen an Deck befestigt ist, während das andre Ende mit einem Takel verbunden ist. T. Schwarz …   Lexikon der gesamten Technik

  • Mantel — Den Mantel nach dem Wind kehren (oder hängen): nicht nach festen Grundsätzen handeln, charakterlos, wetterwendisch sein; eigentlich: sich in die Umstände schicken wie ein Wanderer, der auf der Landstraße bei stürmischem Wetter den Mantel immer… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»