-
1 ефектна прежда
effect yarneffect yarnsfancy yarnfancy yarns -
2 ефект при отвори
effect of holeseffects of holesБългарски-Angleščina политехнически речник > ефект при отвори
-
3 ефект
1. effect, impressionправя нещо за ефект do s.th. for effectпроизвеждам ефект produce an effectпроизведе добър ефект it bad a good effect2. мн. ч. effectsзвукови/светлинни/сценични ефекти sound/lighting/stage effects3. (резултат, въздействие) effect, result, workзабележката има ефект the remark told, the remark had the desired effectдавам обратен ефект give the opposite resultлекарството има/даде ефект the drug has done its work, the drug was effectiveняма да има ефект it won't workняма никакъв ефект върху него it has no effect on him* * *ефѐкт,м., -и, (два) ефѐкта 1. effect, impression, impact; произведе добър \ефект it had a good effect;2. само мн. effects; звукови/светлинни/сценични \ефекти sound/lighting/stage effects; специални \ефекти кино. special effects; разг. FX;3. ( резултат, въздействие) effect, result, work; давам обратен \ефект give the opposite result; какъв \ефект ще има? what will be the effect of it? няма да има \ефект it won’t work; оставам без \ефект (за реч, опит и пр.) fall flat; проверка на \ефекта рекл. impact testing.* * *effect: Did the medicine have any ефект? - Имаше ли лекарството някакъв ефект?; glamour* * *1. (резултат, въздействие) effect, result, work 2. effect, impression 3. давам обратен ЕФЕКТ give the opposite result 4. забележката има ЕФЕКТ the remark told, the remark had the desired effect 5. звукови/светлинни/сценични ЕФЕКТи sound/lighting/stage effects 6. какъв ЕФЕКТ ще има? what will be the effect of it? 7. лекарството има/даде ЕФЕКТ the drug has done its work, the drug was effective 8. мн. ч. effects 9. няма да има ЕФЕКТ it won't work 10. няма никакъвЕФЕКТ върху него it has no effect on him 11. правя нещо за ЕФЕКТ do s.th. for effect 12. произведе добър ЕФЕКТ it bad a good effect 13. произвеждам ЕФЕКТ produce an effect -
4 постигам
reach, achieve, attain, effect, get(компромис и пр.) work out, arrive atпостигам желанието си have/obtain o.'s wishпостигам икономии effect economiesпостигам с мъка achieve with great difficultyпостигам споразумение come to an agreement/understanding, strike a bargainпостигам споразумение между две страни effect a settlement between two partiesпостигам съгласие reach an agreementпостигам целта си achieve o.'s end, gain o.'s end/object/purpose/point; get o.'s way; win throughтози опит не постигна целта си the experiment has come to nothing/has failedс това нищо няма да постигнеш that won't get you any-where, that'll get you nowhere, that won't answerпостигам чудеса work wondersне достигат пари we never have enough money* * *постѝгам,гл. reach, achieve, attain, effect, effectuate; get; ( компромис и пр.) work out, arrive at; не \постигам ефекта, който целя miss fire; не \постигам целта си fall/drop short of o.’s aim/effect, fail of o.’s purpose/object; \постигам бляскав успех carry the day; make the grade; \постигам желанието си have/obtain o.’s wish; \постигам победа спорт. score a victory, win (a match, etc.); \постигам първия си успех разг. break o.’s duck; \постигам споразумение come to an agreement/understanding, strike a bargain; ( след дълги разисквания) hammer out an agreement; \постигам споразумение между две страни effect a settlement between two parties; \постигам съгласие reach an agreement; \постигам целта си achieve o.’s end, gain o.’s end/object/purpose/point; get o.’s way; win through; \постигам чудеса work wonders; с това нищо няма да постигнеш that won’t get you anywhere, that’ll get you nowhere.* * *reach: Finally we постигамed an agreement. - Най-после постигнахме съгласие.; achieve: He постигамd a great success. - Той постигна голям успех.; acquire; accomplish; effect{i`fekt}; effectuate; hit{hit}; realize* * *1. (компромис и пр.) work out, arrive at 2. c това нищо няма да постигнеш that won't get you any-where, that'll get you nowhere, that won't answer 3. reach, achieve, attain, effect, get 4. ПОСТИГАМ желанието си have/obtain o.'s wish 5. ПОСТИГАМ икономии effect economies 6. ПОСТИГАМ с мъка achieve with great difficulty 7. ПОСТИГАМ споразумение come to an agreement/understanding, strike a bargain 8. ПОСТИГАМ споразумение между две страни effect a settlement between two parties 9. ПОСТИГАМ съгласие reach an agreement 10. ПОСТИГАМ целта си achieve o.'s end, gain o.'s end/object/purpose/ point;get o.'s way;win through 11. ПОСТИГАМ чудеса work wonders 12. не ПОСТИГАМ ефекта, който целя miss fire 13. не ПОСТИГАМ нищо get nowhere 14. не ПОСТИГАМ целта си fall/drop short of o.'s aim/effect, fail of o.'s purpose/object 15. не достигат пари we never have enough money 16. този опит не постигна целта си the experiment has come to nothing/ has failed -
5 въздействие
influence, effect, impactфизическо въздействие force, coercionпод въздействието на under the influence/impact ofоказвам въздействие have an effect/effects, make o.'s impact ( върху on)упражнявам/оказвам въздействие върху influence, exert influence on, bring influence to bear on; react on, impinge on; work onупражнявам/оказвам непосредствено въздействие върху have an immediate effect/immediate effects onупражнявам/оказвам морално въздействие върху bring moral pressure to bear on. affect the better/finer feelings of* * *въздѐйствие,ср., -я 1. influence, effect, impact, repercussion; effectiveness; естетическо \въздействиее aesthetic impact/effect; незаконно \въздействиее undue influence; оказвам \въздействиее have an effect/effects, make o.’s impact ( върху on); под \въздействиеето на under the influence/impact of; упражнявам/оказвам \въздействиее върху influence, exert influence on, bring influence to bear on; react on, impinge on; work on; упражнявам/оказвам морално \въздействиее върху bring moral pressure to bear on, affect the better/finer feelings of; физическо \въздействиее force, coercion;2. техн. action, effect; attack; коригиращо \въздействиее corrective action; корозионно \въздействиее corrosion attack.* * *action; effect; influence{in`fluxns}: He was under the въздействие of alcohol. - Той бе под въздействието на алкохола.; mark* * *1. influence, effect, impact 2. оказвам ВЪЗДЕЙСТВИЕ have an effect/effects, make o.'s impact (върху on) 3. под ВЪЗДЕЙСТВИЕто на under the influence/impact of 4. упражнявам/оказвам ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху influence, exert influence on, bring influence to bear on;react on, impinge on;work on 5. упражнявам/оказвам морално ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху bring moral pressure to bear on. affect the better/finer feelings of 6. упражнявам/оказвам непосредствено ВЪЗДЕЙСТВИЕ върху have an immediate effect/immediate effects on 7. физическо ВЪЗДЕЙСТВИЕ force, coercion -
6 резултат
result(изход) outcome, issue(последица) effect; consequenceрезултати (от избори) returns, (на проучване и пр.) findingsбез никакъв резултат to no (good) purposeбез никакъв особен резултат to little purposeрезултат съм на be the result of; proceed fromимам обратен резултат produce precisely the opposite effectдавам добри резултати yeild/bring good resultsне давам никакъв резултат lead nowhereобявявам резултатите от гласуване declare the poll, ( от конкурс) give out the resultsтеория, която дава резултат a working theory1. сп. scoreзавършвам при равен резултат end in a draw* * *резулта̀т,м., -и, (два) резулта̀та 1. result; ( изход) outcome, issue; ( последица) effect; consequence; corollary; (на проучване и пр.) findings; без никакъв особен \резултат to little purpose; без никакъв \резултат to no (good) purpose; в \резултат (на) as a result (of); давам добри \резултати yield/bring good results; давам \резултат take effect, bear fruit; имам за \резултат have as a result, result in; eventuate in; имам обратен \резултат produce precisely the opposite effect; не давам никакъв \резултат lead nowhere; обявявам \резултатите от гласуване declare the poll, (от конкурс) give out the results; теория, която дава \резултат working theory;2. спорт. score; завършвам при равен \резултат end in a draw; равен \резултат draw; tie.* * *result: obtain good резултатs - постигам добри резултати, He worked а whole month without a резултат. - Той работи цял месец без резултат., final резултат - краен резултат; score (сп.); conclusion; consequence; effect{i`fekt}: Did the medicine have a good резултат? - Има ли добър резултат от лекарството?; poll (от гласуване); fruit; issue; offspring; output{autput} (мат.); product; upshot{Xp`SOt} (краен)* * *1. (изход) outcome, issue 2. (последица) effect;consequence 3. result 4. РЕЗУЛТАТ съм на be the result of;proceed from 5. РЕЗУЛТАТи (от избори) returns, (на проучване и пр.) findings 6. без РЕЗУЛТАТ without (any) result 7. без никакъв РЕЗУЛТАТ to no (good) purpose 8. без никакъв особен РЕЗУЛТАТ to little purpose 9. в РЕЗУЛТАТ (на) as a result (of) 10. давам РЕЗУЛТАТ take effect 11. давам добри РЕЗУЛТАТи yeild/ bring good results 12. завършвам при равен РЕЗУЛТАТ end in a draw 13. имам заРЕЗУЛТАТ have as a result, result in 14. имам обратенРЕЗУЛТАТ produce precisely the opposite effect 15. краен РЕЗУЛТАТ a final result, upshot 16. не давам никакъв РЕЗУЛТАТ lead nowhere 17. обявявам РЕЗУЛТАТите от гласуване declare the poll, (от конкурс) give out the results 18. получавам РЕЗУЛТАТ obtain a result 19. равен РЕЗУЛТАТ draw;tie 20. сn. score 21. съдя по РЕЗУЛТАТите judge by results 22. теория, която дава РЕЗУЛТАТ а working theory -
7 действие
1. action, operationв действие in actionсвобода на действие freedom of actionпълна свобода на действие a free handимам/давам пълна свобода на действие have/give a free handвоенни действия hostilities, (military) operationsнезаконни действия illegal action2. (на механизъм) operation, work3. (въздействие, влияние) effect, influence(на лекарство) effect, efficacy4. (постъпка) act, action, deed5. лит. театр. (част от пиеса) act(това, което става) actionдействието се развива в... the scene is laid/the action takes place in...действието се мести the action shiftsдрама в пет действия a play in five acts, a five-act play6. мат. operation. processчетирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic* * *дѐйствие,ср., -я 1. action, operation; в \действиее in action; влизам в \действиее come into operation; военни/бойни \действиея hostilities, (military) operations; начин на \действиее working; незаконни \действиея illegal action; прекратявам \действиее put out of action; пускам в \действиее set/put into operation; bring/call into play; пълна свобода на \действиее free hand; свобода на \действиее freedom of action;2. (на механизъм) operation, work;3. ( въздействие, влияние) effect, influence; (на лекарство) effect, efficacy; топлинно \действиее физ. calorific effect;4. ( постъпка) act, action, deed;5. лит., театр. ( част от пиеса) act; ( това, което става) action; \действиеето се мести the action shifts; \действиеето се развива в … the scene is laid/the action takes place in …;6. мат. operation, process; • четирите аритметични \действиея the four rules of arithmetic.* * *act ; action: freedom of действие - свобода на действие; action (театр.); deed ; demarch ; proceeding {prxu`si;diN}; scene* * *1. (въздействие, влияние) effect, influence 2. (на лекарство) effect, efficacy 3. (на механизъм) operation, work 4. (постъпка) act, action, deed 5. (това, което става) action 6. action, operation 7. ДЕЙСТВИЕто се мести the action shifts 8. ДЕЙСТВИЕто се развива в... the scene is laid/the action takes place in... 9. в ДЕЙСТВИЕ in action 10. влизам в ДЕЙСТВИЕ come into operation 11. военни действия hostilities, (military) operations 12. драма в пет действия а play in five acts, a five-act play 13. имам/давам пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ have/give a free hand 14. лum., театр. (част от пиеса) act 15. мат. operation. process 16. начин на ДЕЙСТВИЕ working 17. незаконни действия illegal action 18. под ДЕЙСТВИЕто на алкохола under the influence of liquor 19. пускам в ДЕЙСТВИЕ set/put into operation;bring/call into play 20. пълна свобода на ДЕЙСТВИЕ а free hand 21. свобода на ДЕЙСТВИЕ freedom of action 22. топлинно ДЕЙСТВИЕ физ. calorific effect 23. четирите действия на аритметиката the four rules of arithmetic -
8 отразявам
reflect(като огледало) mirror (back)(звук) reverberate, echoчовек, който отразява вярно общественото мнение a true reflector of public opinionотразявам се 1. be reflected(за звук) reverberate, echoотразявам се неблагоприятно на affect adversely; have an adverse effect on, reflect unfavorablyотразявам се добре на здравето be good for the health; do s.o. a lot of goodотразявам се зле на здрдвето be detrimental to healthотразявам се на нервите на tell on s.o.'s nervesгорещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me* * *отразя̀вам,гл. reflect; ( като огледало) mirror (back); ( звук) reverberate, echo; ( събития за преса, радио и пр.) cover; човек, който отразява вярно общественото мнение a true reflector of public opinion;\отразявам се 1. be reflected; (за звук) reverberate, echo;2. ( засягам) have an effect/repercussions (on), affect; tell (on); горещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me; \отразявам се добре/зле have a good/bad effect (on); \отразявам се добре на здравето be good for the health; do s.o. a lot of good; \отразявам се зле на здравето be detrimental to health; \отразявам се на нервите на tell on s.o.’s nerves; \отразявам се неблагоприятно на affect adversely; have an adverse effect on, reflect unfavourably.* * *reflect; glass{gla;s}; mirror; reverberate (звук)* * *1. (за звук) reverberate, echo 2. (засягам) have an effect/repercussions (on), affect;tell (on) 3. (звук) reverberate, echo 4. (като огледало) mirror (back) 5. reflect 6. ОТРАЗЯВАМ ce be reflected 7. ОТРАЗЯВАМ се добре на здравето be good for the health;do s. o. a lot of good 8. ОТРАЗЯВАМ се добре/зле have a good/oad effect (on) 9. ОТРАЗЯВАМ се зле на здрдвето be detrimental to health 10. ОТРАЗЯВАМ се на нервите на tell on s. o.'s nerves 11. ОТРАЗЯВАМ се неблагоприятно на affect adversely;have an adverse effect on, reflect unfavorably 12. горещината ми се отразява много зле the heat takes it out of me 13. човек, който отразява вярно общественото мнение а true reflector of public opinion -
9 действувам
1. act, be active, operate; be at workдействувам безотговорно play fast and looseдействувам бързо/енергично take prompt/drastic actionдействувам внимателно be cautious in doing s.th.действувам заедно/задружно с make common cause withдействувам на своя глава go o.'s own wayдействувам по своя инициатива act on o.'s own initiativeдействувам независимо take independent actionдействувам решително take decisive action, grasp the nettleдействувам по заповед от act under orders fromдействувам според принципите си live up to o.'s principlesдействувам според убежденията си act out o.'s beliefsдействувам против operate in opposition to, ( накърнявам) do violence toпочвам да действувам take action, (за влияние и пр.) come into playнакарвам някого да действува rouse s.o. to actionтук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work hereдошло е време да се действува the time has come to act/for action2. (за механизъм, орган) work, function(за машина и) run3. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on)действувам благотворно have a good/favourable effectдействувам зле have a bad effectдействувам на сърцето affect the heartтова лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effectтова ми действува на нервите this gets on my nervesникакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon4. (за закон и пр.) be in force, be active/valid5. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possibleдействувам пред някого approach s.o. enlist s.o.'s helpдействувам да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job6. (обработвам) treat (с with)* * *1. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possible 2. (вземам мерки) take action (срещу against), воен. be in action, operate 3. (за закон и пр.) be in force, be active/ valid 4. (за машина и) run 5. (за механизъм, орган) work, function 6. (обработвам) treat (с with) 7. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on) 8. act, be active, operate;be at work 9. ДЕЙСТВУВАМ безотговорно play fast and loose 10. ДЕЙСТВУВАМ благотворно have a good/favourable effect 11. ДЕЙСТВУВАМ бързо/ енергично take prompt/drastic action 12. ДЕЙСТВУВАМ внимателно be cautious in doing s.th. 13. ДЕЙСТВУВАМ да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job. 14. ДЕЙСТВУВАМ заедно/ задружно с make common cause with 15. ДЕЙСТВУВАМ зле have a bad effect 16. ДЕЙСТВУВАМ на своя глава go o.'s own way 17. ДЕЙСТВУВАМ на сърцето affect the heart 18. ДЕЙСТВУВАМ независимо take independent action 19. ДЕЙСТВУВАМ пo заповед от act under orders from 20. ДЕЙСТВУВАМ пo своя инициатива act on o.'s own initiative 21. ДЕЙСТВУВАМ пред някого approach s.o.. enlist s. o.'s help 22. ДЕЙСТВУВАМ против operate in opposition to, (накърнявам) do violence to 23. ДЕЙСТВУВАМ решително take decisive action, grasp the nettle 24. ДЕЙСТВУВАМ според принципите си live up to o.'s principles 25. ДЕЙСТВУВАМ според убежденията си act out o.'s beliefs 26. дошло е време да се действува the time has come to act/for action 27. накарвам някого да действува rouse s. о. to action 28. никакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon 29. почвам да ДЕЙСТВУВАМ take action, (за влияние и пр.) come into play 30. това лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect 31. това ми действува на нервите this gets on my nerves 32. тук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work here -
10 осъществявам
realize, carry out, fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practiceосъществявам желание fulfil a wishосъществявам план carry out a planосъществявам възможности fulfil potentialitiesосъществявам се be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate(сбъдвам се) come true(за проект) be put into effect* * *осъществя̀вам,гл. realize, ( план) carry out, implement; ( желание и пр.) fulfil; accomplish; materialize, carry into effect, put into practice; ( надзор) supervise; \осъществявам план implement a project; \осъществявам плащане effect a payment; \осъществявам финансова проверка carry out an audit;\осъществявам се be implemented/fulfilled/realized/accomplished, materialize, come to fruition; eventuate, get off the ground, go through; ( сбъдвам се) come true; (за проект) be put into effect.* * *accomplish; compass{`kXmpxs}; effect; eventuate; realize{`rixlaiz}* * *1. (за проект) be put into effect 2. (сбъдвам се) come true 3. realize, carry out, fulfil;accomplish;materialize, carry into effect, put into practice 4. ОСЪЩЕСТВЯВАМ ce be fulfilled/realiz-ed/accomplished, materialize, come to fruition;eventuate 5. ОСЪЩЕСТВЯВАМ възможности fulfil potentialities 6. ОСЪЩЕСТВЯВАМ желание fulfil a wish 7. ОСЪЩЕСТВЯВАМ план carry out a plan -
11 подействувам
have/produce an effect; have influence (on)have/take effect (на on); affectподействувам добре do good(отразявам се добре/зле) affectнаказанието му подействува добре the punishment had a wholesome effect on himлекарството подействува the drug has workedлекарството не подействува the medicine has had no effect* * *1. (отразявам се добре/зле) affect 2. have/produce an effect;have influence (on) 3. have/take effect (на on);affect 4. ПОДЕЙСТВУВАМ добре do good 5. лекарството не подействува the medicine has had no effect 6. лекарството подействува the drug has worked 7. наказанието му подействува добре the punishment had a wholesome effect on him -
12 обратен
opposite, contrary, reverse(за артерия, нерв и пр.) recurrentобратен път a way back, a return journeyобратен ход reverse motionв обратен ред in the reverse orderпоставям в обратен ред reverse the order ofобратен резултат a reverse effectобратен смисъл opposite senseсъобщение в обратен смисъл a notification to the contraryако не бъда уведомен в обратен смисъл unless I hear to the contraryобратен скат воен. counterscarpобратният край на телескоп the wrong end of a telescopeв обратна посока in the opposite directionс обратна поща by return of postобратна телеграма a return telegramобратна разписка advice of deliveryобратна страна back, reverse side, (на монета, медал и пр. и) versoобратната страна на медала the reverse of the medalподдържам обратната страна argue in the negativeобратна сила на закон retrospective/retroactive force/action of a lawзакон с обратна сила ех post facto lawимам обратна сила юр. retro-actняма обратна клауза юр. there, is no provision to the contraryобратна връзка.рад. feed-back, retroactionобратно действие retroactionимам обратно действие reboundобратно течение back currentобратен ток ел. leakage currentобратно запитване (контра) back callобратно твърдение/съждение obversionобратното на the converse ofтъкмо обратното the exact/very reverse, quite/very much the reverse, quite the contraryвърша тъкмо обратното do just the reverseстава тъкмо обратното the tide is flowing in the opposite directionизлиза тъкмо обратното на това, което очакваш things turn out quite the opposite to what you expectразбирам обратното interpret by contraries* * *обра̀тен,прил., -на, -но, -ни 1. opposite, contrary, reverse; converse; (за артерия, нерв и пр.) recurrent; ако не бъда уведомен в \обратенен смисъл unless I hear to the contrary; в \обратенен ред in the reverse order; закон с \обратенна сила ex post facto law; имам \обратенна сила юр. retroact; имам \обратенно действие rebound; няма \обратенна клауза юр. there is no provision to the contrary; \обратенен гард спорт. left hand/arm stand/stance; \обратенен завой авт. U turn; \обратенен път a way back, a return journey; \обратенен резултат reverse effect; \обратенен речник език. reverse dictionary; \обратенен скат воен. counterscarp; \обратенен смисъл opposite sense; \обратенен ток ел. leakage current; \обратенен ход reverse motion; \обратенна връзка радио. feed-back, retroaction; \обратенна разписка advice of delivery; \обратенна сила на закон retrospective/retroactive force/action of a law; \обратенна страна back, reverse side, (на монета, медал и пр.) flip side; verso; \обратенна телеграма return telegram; \обратенният край на телескоп the wrong end of a telescope; \обратенно действие retroaction; \обратенно запитване (“ контра”) back call; \обратенно изкупуване търг. buyback; фин. reverse takeover; \обратенно твърдение/съждение obversion; \обратенно течение back current; \обратенното на the converse of; поддържам \обратенната страна argue in the negative; разбирам \обратенното interpret by contraries; с \обратенна поща by return of post; става тъкмо \обратенното the tide is flowing in the opposite direction; съобщение в \обратенен смисъл a notification to the contrary;2. ( хомосексуален) вулг. bent, poofy.* * *contrary: the обратен way - обратния път, the обратен side - обратната страна; backward; converse; opposite (противоположен); reactive; reciprocal;* * *1. (за артерия,.нерв и пр.) recurrent 2. opposite, contrary, reverse 3. ОБРАТЕН път a way back, a return journey 4. ОБРАТЕН резултат a reverse effect 5. ОБРАТЕН скат воен. counterscarp 6. ОБРАТЕН смисъл opposite sense 7. ОБРАТЕН ток ел. leakage current 8. ОБРАТЕН ход reverse motion 9. ако не бъда уведомен в ОБРАТЕН смисъл unless I hear to the contrary 10. в ОБРАТЕН ред in the reverse order 11. в обратна посока in the opposite direction 12. върша тъкмо обратното do just the reverse 13. закон с обратна сила ех post facto law 14. излиза тъкмо обратното на това, което очакваш things turn out quite the opposite to what you expect 15. имам ОБРАТЕН резултат have the reverse effect to that intended, have the opposite effect 16. имам обратна сила юр. retro-act 17. имам обратно действие rebound 18. няма обратна клауза юр. there, is no provision to the contrary 19. обратна връзка.рад. feed-back, retroaction 20. обратна разписка advice of delivery 21. обратна сила на закон retrospective/retroactive force/ action of a law 22. обратна страна back, reverse side, (на монета, медал и пр. и) verso 23. обратна телеграма a return telegram 24. обратната страна на медала the reverse of the medal 25. обратният край на телескоп the wrong end of a telescope 26. обратно действие retroaction 27. обратно запитване („контра") back call 28. обратно твърдение/съждение obversion 29. обратно течение back current 30. обратното на the converse of 31. поддържам обратната страна argue in the negative 32. поставям в ОБРАТЕН ред reverse the order of 33. разбирам обратното interpret by contraries 34. с обратна поща by return of post 35. става тъкмо обратното the tide is flowing in the opposite direction 36. съобщение в ОБРАТЕН смисъл а notification to the contrary 37. тъкмо обратното the exact/very reverse, quite/very much the reverse, quite the contrary -
13 отражение
reflectionпрен. reverberation, repercussion, after-effect, impact ( върху on)неблагоприятни отражения adverse repercussions (on)давам своето отражение tell, have an effect/impact, разг. come home to roost* * *отражѐние,ср., -я reflection; прен. reverberation, repercussion, after-effect, impact ( върху on); давам своето \отражениее tell, have an effect/impact, разг. come home to roost; неблагоприятни \отражениея adverse repercussions (on); теория на \отражениеето физ. theory of reverberation.* * *reflection; impact (прен. върху): She stares at her отражение in the mirror. - Тя гледа отражението си в огледалото.; mirror; reflex* * *1. reflection 2. давам своето ОТРАЖЕНИЕ tell, have an effect/impact, разг. come home to roost 3. неблагоприятни отражения adverse repercussions (on) 4. прен. reverberation, repercussion, after-effect, impact (върху on) 5. теория на ОТРАЖЕНИЕто theory of reverberation -
14 последствие
consequence, sequel; effect, result; outcome, outgrowth, after-effectдалечни последствия far-reaching results, effects/conse-quencesоставям баз последствие set asideжалбата му остана без последствие no action was taken on his appeal, разг. his appeal was shelvedв последствие subsequently* * *послѐдствие,ср., -я consequence, sequel; effect, result; outcome, outgrowth, after-effect; ( отрицателно) backlash; далечни \последствиея far-reaching results/effects/consequences; жалбата му остана без \последствиее no action was taken on his appeal, разг. his appeal was shelved; • в \последствиее subsequently.* * *consequence; aftereffect; outcome{`autkXm}; outgrowth* * *1. consequence, sequel;effect, result;outcome, outgrowth, after-effect 2. в ПОСЛЕДСТВИЕ subsequently 3. далечни последствия far-reaching results, еffects/conse-quences 4. жалбата му остана без ПОСЛЕДСТВИЕ no action was taken on his appeal, разг. his appeal was shelved 5. оставям баз ПОСЛЕДСТВИЕ set aside -
15 следствие
1. (последица) consequence, result, effect(логическо, извод) corollary2. юр. inquest, inquiry, investigationпредварително следствие a preliminary inquest* * *слѐдствие,ср., -я 1. ( последица) consequence, result, effect; ( логическо, извод) corollary; причина и \следствиее cause and effect;2. юр. inquest, inquiry, investigation; води се \следствиее an inquiry is in progress/under way; водя \следствиее hold an inquest, prosecute, hold an inquiry (по into), investigate; започвам \следствиее institute an inquiry; назначавам \следствиее institute/set up an inquiry; предварително \следствиее preliminary inquest; съдебно \следствиее judicial inquiry, ( процес) trial; той е под \следствиее his case is under investigation; човек под \следствиее a person on remand.* * *consequence ; corollary (логическо); consequent ; examination; inquest (юр.); inquiry: an следствие is in progress - води се следствие; inquisition (юр.); interrogation ; investigation ; product {`pro,dXkt}* * *1. (логическо, извод) corollary 2. (последица) consequence, result, effect 3. води се СЛЕДСТВИЕ an inquiry is in progress/ under way 4. водя СЛЕДСТВИЕ hold an inquest, prosecute, hold an inquiry (no into), investigate 5. предварително СЛЕДСТВИЕ a preliminary inquest 6. причина и СЛЕДСТВИЕ cause and effect 7. съдебно СЛЕДСТВИЕ a judicial inquiry, (процес) trial 8. той е под СЛЕДСТВИЕ his case is under investigation 9. човек под СЛЕДСТВИЕ a person on remand 10. юр. inquest, inquiry, investigation -
16 явление
1. phenomenon (pl. phenomena)обикновено/всекидневно явление an everyday occurrenceтоплинни/електрически явления phenomena of heat/electricity2. мед. effectстранично/остатъчно явление a side/residual effect3. meamp. scene* * *явлѐние,ср., -я 1. phenomenon, pl. phenomena; топлинни/електрически \явлениея phenomena of heat/electricity;2. мед. effect; странично/остатъчно \явлениее side/residual effect;3. театр. scene.* * *phenomenon: a natural явление - природно явление; occurrence (мед.): a side явление - странично явление; apparition (видение); appearance (театр.)* * *1. meamp. scene 2. phenomenon (pl. phenomena) 3. мед. effect 4. обикновено/всекидневно ЯВЛЕНИЕ an everyday occurrence 5. природно ЯВЛЕНИЕ a natural phenomenon;occurrence 6. странично/остатъчно ЯВЛЕНИЕ a side/residual effect; 7. топлинни/електрически явления phenomena of heat/electricity -
17 полезен
useful, of use, of benefit(благотворен) beneficial (за to)(за здравето) healthy, wholesome; good for one(плодотворен) fruitful(за въздействие) healthy, salutary(за храна) wholesomeполезен товар payload,a paying load; a live weightс полезен товар 5 тона 5 tons payloadкоефициент на полезно действие тех. a coefficient of efficiencyполезни изкопаеми minerals, ores and mineralsполезно действие (на машина) тех. duty; effect, effective power, whole effectполезна работа тех. yieldполезен съм на някого be of use/service to s.o.полезен съм на някого за нещо be helpful to s.o. for s.th.оказвам се полезен come in handy; stand (s.o.) in good steadмога ли да ти бъда с нещо полезен? is there anything I can do for you?намирам полезно занимание на keep usefully occupiedсвършвам полезна работа do a good job* * *полѐзен,прил., -на, -но, -ни useful, of use, of benefit; effective; ( благотворен) beneficial (за to); (за здравето) healthy, wholesome; good for one; ( плодотворен) fruitful; (за въздействие) healthy, salutary; (за животни, растения и пр.) useful; (за храна) wholesome; коефициент на \полезенно действие техн. a coefficient of efficiency; оказвам се \полезенен come in handy; stand (s.o.) in good stead; \полезенен товар payload, a paying load; a live weight; \полезенна работа техн. yield; \полезенни изкопаеми минер. minerals, ores and minerals; \полезенно действие техн. (на машина) duty; effect, effective power; с \полезенен товар 50 тона 50 tons payload; свършвам \полезенна работа do a good job.* * *1. (благотворен) beneficial (за to) 2. (за въздействие) healthy, salutary 3. (за здравето) healthy, wholesome;good for one 4. (за храна) wholesome 5. (плодотворен) fruitful 6. 2 tons payload 7. useful, of use, of benefit 8. ПОЛЕЗЕН съм на някого be of use/service to s.o. 9. ПОЛЕЗЕН съм на някого за нещо be helpful to s.o. for s.th. 10. ПОЛЕЗЕН товар payload,a paying load;a live weight 11. коефициент на полезно действие тех. a coefficient of efficiency 12. мога ли да ти бъда с нещо ПОЛЕЗЕН ? is there anything I can do for you? 13. намирам полезно занимание на keep usefully occupied 14. оказвам се ПОЛЕЗЕН come in handy;stand (s.o.) in good stead 15. полезна работа тех. yield 16. полезни изкопаеми minerals, ores and minerals 17. полезно действие (на машина) тех. duty;effect, effective power, whole effect 18. с ПОЛЕЗЕН товар 1 тона 19. свършвам полезна работа do a good job -
18 смисъл
sense, meaning(значение) meaning, signification; significance(полза) use(цел) purportказа нещо в този смисъл he said s.th. to this effectв известен смисъл in a sense/wayв смисъл, че in the sense that; to the effect that1. this makes sense2. (полза) this is worthwhileтова няма никакъв смисъл this makes no sense at allот това няма смисъл this is of no useсмисълът на живота/закона the meaning of life/of the lawсхващам/приемам в лош смисъл take in the wrong spirit; get wrong, misunderstandговоря без смисъл talk nonsense* * *смѝсъл,м., само ед. sense, meaning; ( значение) meaning, signification, significance; ( полза) use; ( цел) purport; без \смисъл senselessly, ( напразно) for nothing, to no purpose; в известен \смисъл in a sense/way; to an extent; в пълния \смисъл на думата in the full/true sense of the word; в това има \смисъл:1. this makes sense;2. ( полза) this is worthwhile; в широк \смисъл in a broad sense; in a general way; говоря без \смисъл talk nonsense; здрав \смисъл sound/good/common sense; няма \смисъл да it is no use/good (c ger.); от това няма \смисъл this is of no use; преносен \смисъл figurative/metaphorical sense/meaning; пряк \смисъл literal sense/meaning; \смисълът на живота/закона the meaning of life/of the law; схващам/приемам в лош \смисъл take in the wrong spirit; get wrong, misunderstand; това няма никакъв \смисъл this makes no sense at all.* * *sense: strict смисъл of a word - тесен смисъл на думата, in the смисъл that - в смисъл, че; meaning (значение): a figurative смисъл - преносен смисъл, a literal смисъл - пряк смисъл; use (полза): There is no смисъл of talking too much. - Няма смисъл да се говори много.; effect ; import ; intention ; point {point}* * *1. (значение) meaning, signification;significance 2. (полза) use 3. (цел) purport 4. 2) (полза) this is worthwhile 5. sense, meaning 6. СМИСЪЛът на живота/закона the meaning of life/of the law 7. без СМИСЪЛ senselessly, (напразно) for nothing, to no purpose 8. в СМИСЪЛ, че in the sense that;to the effect that 9. в известен СМИСЪЛ in a sense/way 10. в пълния СМИСЪЛ на думата in the full/true sense of the word 11. в това има СМИСЪЛ 1) this makes sense 12. в широк СМИСЪЛ in a broad sense;in a general way 13. говоря без СМИСЪЛ talk nonsense 14. здрав СМИСЪЛ sound/good/common sense 15. има СМИСЪЛ да се живее life is worth living 16. каза нещо в този СМИСЪЛ he said s.th. to this effect 17. не виждам СМИСЪЛа от такива разговори I don't see much point in such talks 18. няма СМИСЪЛ да it is no use/good (c ger.) 19. общият СМИСЪЛна изказването му the gist of what he said 20. от това няма СМИСЪЛ this is of no use 21. преносен СМИСЪЛ a figurative/metaphorical sense/meaning 22. пряк СМИСЪЛ a literal sense/meaning 23. схващам/приемам в лош СМИСЪЛ take in the wrong spirit;get wrong, misunderstand 24. това няма никакъв СМИСЪЛ this makes no sense at all -
19 дело
1. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair(дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work(постижение) achievement(проява) performanceдело на човешки ръце something made by human work/workmanship/handsдело съм на be a/the work ofизвършвам добро дело do a good action/deedпоказвам на дело prove by deedsпревръщам в живо дело realize. carry into effect, implement2. (кауза) causeборя се за добро дело fight the good fightборя се за делото на fight in the cause ofподкрепям/отстоявам делото на take up the cause ofумирам за право дело die in a good/In the right cause3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law)гражданско/углавно дело a civil/criminal trialдело за обида/клевета a libel suit/actionзавеждам дело против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecuteводя дело (за адвокат) conduct a suitимам дело (за адвокат) have a case onпривличам по-- garnishделото се разглежда от съда the case is up before the courtбезкрайно гледане на дела a long chain of litigation4. (кръг от знания) scienceкооперативно дело co-operationдържавни дела state affairs/matters/concerns5. кани. fileслагам към дело file (away)* * *дѐло,ср., -а̀ 1. ( работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair; ( дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work; ( постижение) achievement; ( проява) performance; велико \делоо a great deed, feat, exploit; \делоо на човешка ръка археол. artifact; \делоо на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands; \делоо съм на be a/the work of; и на \делоо, и на думи both in word and in deed; на \делоо virtually; in effect, de facto; на \делоо, ако не на думи in practice if not in profession; научно \делоо scientific achievement; показвам на \делоо prove by deeds; превръщам в живо \делоо realize, carry into effect, implement;2. ( кауза) cause; боря се за \делоото fight in the cause of; за право \делоо in a good/the right cause; подкрепям/отстоявам \делоото на take up the cause of;3. юр. case, lawsuit, suit/action (at law); безкрайно гледане на \делоа a long chain of litigation; водя \делоо (за адвокат) conduct a suit; водя \делоо против be at law with; възлагам \делоо на адвокат brief a lawyer; гледам \делоо try a case; гражданско/углавно \делоо civil/criminal trial; \делоо за обида/клевета libel suit/action; \делоо от общ характер criminal case/proceedings; \делоо от частен характер private action; \делоото се разглежда от съда the case is up before the court; завеждам \делоо go to law; завеждам \делоо против bring/take an action against, initiate/institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute; имам \делоо (за адвокат) have a case on; привличам по \делоо garnish;4. ( област от познанието, от професия, занаят, изкуство и пр.) science; аптечно \делоо pharmacy; военно \делоо military science; военноинженерно \делоо military engineering; държавни \делоа state affairs/matters/concerns; кооперативно \делоо co-operation; просветно \делоо education; театрално \делоо drama, theatrical profession/art;5. канц. file; лично \делоо personal file, personal records; слагам към \делоо file (away).* * *act ; action ; affair ; deed ; doing (съдебно); life- work (дело, което поглъща целия живот на човека)* * *1. (дейност, която поглъща целия живот на човека) life-work 2. (кауза) cause 3. (кръг от знания) science 4. (постижение) achievement 5. (проява) performance 6. (работа, действие, постъпка) work, deed, act, affair 7. 3, юр. case, lawsuit, suit/action (at law) 8. ДЕЛО за обида/клевета a libel suit/ action 9. ДЕЛО на човешки ръце something made by human work/workmanship/hands 10. ДЕЛО съм на be a/the work of 11. ДЕЛОто се разглежда от съда the case is up before the court 12. аптечно ДЕЛО pharmacy 13. безкрайно гледане на дела а long chain of litigation 14. боря се за ДЕЛОто на fight in the cause of 15. боря се за добро ДЕЛО fight the good fight 16. велико ДЕЛО a great deed, feat. exploit 17. водя ДЕЛО (за адвокат) conduct a suit 18. водя ДЕЛО против be at law with 19. военно ДЕЛО military science 20. възлагам ДЕЛО на адвокат brief a lawyer 21. гледам ДЕЛО try a case 22. гражданско/углавно ДЕЛО a civil/ criminal trial 23. добро ДЕЛО a good deed 24. държавни дела state affairs/matters/concerns 25. за право ДЕЛО in a good cause 26. завеждам ДЕЛО go to law 27. завеждам ДЕЛО против bring/take an action against, initiate/ institute legal proceedings against, go to law with, have/take the law of/on, sue, prosecute 28. и на ДЕЛО, и на думи both in word and in deed 29. извършвам добро ДЕЛО do a good action/deed 30. имам ДЕЛО (за адвокат) have a case on 31. кани. file 32. кооперативно ДЕЛО co-operation 33. лично ДЕЛО a personal life, personal records 34. на ДЕЛО virtually 35. на ДЕЛО, ако не на думи in practice if not in profession 36. научно ДЕЛО a scientific achievement 37. подкрепям/ отстоявам ДЕЛОто на take up the cause of 38. показвам на ДЕЛО prove by deeds 39. превръщам в живо ДЕЛО realize. carry into effect, implement 40. привличам по --garnish 41. просветно ДЕЛО education 42. слагам към ДЕЛО file (away) 43. театрално ДЕЛО drama, theatrical profession/art 44. умирам за право ДЕЛО die in a good/In the right cause 45. хладилно ДЕЛО refrigeration -
20 привеждам
1. (навеждам) bend2. (изтъквам, цитирам) adduce; quote, citeпривеждам доводи adduce argumentsпривеждам пример give/cite an exampleпривеждам доказателства produce evidenceпривеждам към общ знаменател reduce to a common denominatorпрен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing4. carry out; setпривеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; carry outпривеждам в движение set in motionпривеждам в ред set in order; set/put to rights5. привеждам деца bring children (from o.'s former marriage)привеждам в известност make an inventory, inventoryпривеждам се bend* * *привѐждам,гл.1. ( навеждам) bend;3. ( свеждам) reduce ( към to); \привеждам към общ знаменател reduce to a common denominator; прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing;4. carry out; set; \привеждам в движение set in motion; \привеждам в изпълнение carry/put into effect; execute; put into practice; give effect to;\привеждам се bend.* * *bent (навеждам); adduce: привеждам evidence - привеждам доказателства; reduce (мат.): привеждам to a common denominator - привеждам към общ знаменател* * *1. (изтъквам, цитирам) adduce;quote, cite 2. (навеждам) bend 3. (свеждам) reduce (към to) 4.: ПРИВЕЖДАМ деца bring children (from o.'s former marriage) 5. carry out;set 6. ПРИВЕЖДАМ ce bend 7. ПРИВЕЖДАМ в движение set in motion 8. ПРИВЕЖДАМ в известност make an inventory, inventory 9. ПРИВЕЖДАМ в изпълнение carry/put into effect;execute;carry out 10. ПРИВЕЖДАМ в ред set in order;set/put to rights 11. ПРИВЕЖДАМ доводи adduce arguments 12. ПРИВЕЖДАМ доказателства produce evidence 13. ПРИВЕЖДАМ към общ знаменател reduce to a common denominator 14. ПРИВЕЖДАМ пример give/cite an example 15. прен. treat/regard as equal, regard as one and the same thing
См. также в других словарях:
Effect — Ef*fect , n. [L. effectus, fr. efficere, effectum, to effect; ex + facere to make: cf. F. effet, formerly also spelled effect. See {Fact}.] 1. Execution; performance; realization; operation; as, the law goes into effect in May. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
effect — ef·fect 1 n 1: something that is produced by an agent or cause 2 pl: personal property (1) at property: goods … Law dictionary
effect — n 1 Effect, result, consequence, upshot, aftereffect, aftermath, sequel, issue, outcome, event are comparable in signifying something, usually a condition, situation, or occurrence, ascribable to a cause or combination of causes. Effect is the… … New Dictionary of Synonyms
effect — [e fekt′, ifekt′; ] often [ ēfekt′, əfekt′] n. [ME < OFr (& L) < L effectus, orig., pp. of efficere, to bring to pass, accomplish < ex , out + facere, DO1] 1. anything brought about by a cause or agent; result 2. the power or ability to… … English World dictionary
effect — que l art fait, Effectio artis. Effect et pouvoir, Effectus. Homme de peu d effect, Parum efficax homo. Tout l effect d amitié git en mesme vouloir, Vis amicitiae est in animorum consensione. Laquelle signification approcha si trespres de l… … Thresor de la langue françoyse
effect — ► NOUN 1) a change which is a result or consequence of an action or other cause. 2) the state of being or becoming operative. 3) the extent to which something succeeds or is operative: wind power can be used to great effect. 4) (effects) personal … English terms dictionary
Effect — Effect, Wirkung, Erfolg, wird besonders von einer erhöhten, einer überraschenden Wirkung gebraucht. In der Kunst darf der Künstler wohl den Effect anbringen, jedoch ohne die Harmonie der einzelnen Theile unter einander zu stören; er darf nicht… … Damen Conversations Lexikon
Effect — Effect, from Latin effectus performance, accomplishment can be used in various meanings: * Any result of another action or circumstance (see pragma , phenomenon, list of effects); * Cause and effect are the relata of causality; * In movies and… … Wikipedia
effect — [n1] result aftereffect, aftermath, backlash, backwash, can of worms*, causatum, chain reaction*, conclusion, consequence, corollary, denouement, development, end, end product, event, eventuality, fallout, flak*, follow through, follow up, fruit … New thesaurus
Effect — Ef*fect , v. t. [imp. & p. p. {Effected}; p. pr. & vb. n. {Effecting}.] 1. To produce, as a cause or agent; to cause to be. [1913 Webster] So great a body such exploits to effect. Daniel. [1913 Webster] 2. To bring to pass; to execute; to… … The Collaborative International Dictionary of English
effect — (n.) late 14c., a result, from O.Fr. efet (13c., Mod.Fr. effet) result, execution, completion, ending, from L. effectus accomplishment, performance, from pp. stem of efficere work out, accomplish, from ex out (see EX (Cf. ex )) + facere to do… … Etymology dictionary