-
41 echar piem a tierra
гл.общ. слезать (с лошади)Испанско-русский универсальный словарь > echar piem a tierra
-
42 echar tierra a algo
гл.общ. стремиться предать забвению, стараться замять (что-л.)Испанско-русский универсальный словарь > echar tierra a algo
-
43 echar tierra a un asunto
гл.общ. замять делоИспанско-русский универсальный словарь > echar tierra a un asunto
-
44 echar tierra al asunto
гл.общ. замять вопрос, положить под сукноИспанско-русский универсальный словарь > echar tierra al asunto
-
45 echar tierra [lang name=SpanishTraditionalSort]a algo
преда́ть что забве́нию; похорони́тьDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > echar tierra [lang name=SpanishTraditionalSort]a algo
-
46 echar paletadas de tierra
• přehazovat lopatou půdu -
47 echar pie a tierra
• seskočit (s koně aj.)• sestoupit• sestoupit (s koně aj.)• vystoupit -
48 echar rodilla en tierra por u.c.
• Cu hnát se za čímDiccionario español-checo > echar rodilla en tierra por u.c.
-
49 echar tierra
• Mé pomlouvat• Mé přetrumfnout (koho) -
50 echar tierra a los ojos a u.p.
• sypat písek do očí komu -
51 echar tierra a los ojos de u.p.
• sypat písek do očí komu -
52 echar tierra a sus espaldas
• zahladit po sobě stopy -
53 echar tierra a u.c.
• pohřbít co• sprovodit ze světa co• zahrabat co• zasypat co -
54 echar tierra a un asunto
• pohřbít záležitost• sprovodit věc ze světa -
55 echar tierra a una cosa
1) замять, похоронить что-либоUniversal diccionario español-ruso > echar tierra a una cosa
-
56 to blow sth out of the water
echar por tierra algo, dar al traste con algo -
57 tierra2
2 = land, ground, soil, earth, dry land [dryland].Ex. Until recently all libraries and some architects have maintained that an academic library should be capable of extension and that land should be reserved for future expansion.Ex. A profile is a scale representation of the intersection of a vertical surface with the surface of the ground.Ex. This article diagnoses the information needs of those who work in the area of pollution of air, soil and earth.Ex. Insulation techniques helpful to energy conservation are: more use of below surface areas; the mounding of earth against outside walls; sod roofs; and the correct use of glass.Ex. This article describes a knowledge based geographic information system for the broad scale mapping of dryland salinity in the Western Australian wheatbelt.----* aprovechamiento de la tierra = land use.* asentamiento en tierras federales = homesteading.* bajo tierra = underground, below surface.* buena tierra = good soil.* camino de tierra = dirt track, dirt road.* como si se + Pronombre + hubiera tragado la tierra = into thin air.* con el suelo de tierra = dirt-floored.* confinado a la tierra = land-bound [landbound].* con los pies sobre la tierra = down-to-earth.* contaminación de la tierra = soil pollution.* corrimiento de tierra = landslide.* cultivar la tierra = farm + land, grow + crops.* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.* desaprovechamiento de la tierra = land misuse.* desprendimiento de tierra = landslide.* de tierra = onshore, earthen.* echar Algo por tierra = blow + Nombre + out of the water.* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.* echar por tierra = scupper, blight, cast + a blight on.* echar por tierra las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.* echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* echar por tierra una idea = crush + idea.* ejército de tierra, el = army, the [armies, pl.].* en la tierra = on the ground.* en la tierra de = in the land of.* en tierra = onshore, ashore.* en tierra firme = on dry land.* en tierras lejanas = outranged.* fertilidad de la tierra = soil fertility.* gestión de tierras = land management.* gran extensión de tierra dedicada a la cría de animales de pas = rangeland.* mala tierra = poor soil.* movimiento de tierra = earthwork.* nadie es profeta en su tierra = no man is a prophet in his own land.* pequeño propietario de tierras = yeoman farmer.* pies sobre la tierra = feet on the ground.* pista de tierra batida = clay tennis court.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* por encima de la tierra = aboveground.* rodeado de tierra = land-bound [landbound], land-locked [landlocked].* sin tierras, sin propiedad rural = landless.* sobre la tierra = on the ground.* temblor de tierra = quake, earth tremor.* tenis sobre tierra batida = clay tennis, clay court tennis.* ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.* tierra arenosa = sandy soil.* tierra baldía = wasteland, moor, barren land.* tierra buena = good soil.* tierra cenagosa = loamy soil.* tierra cultivable = arable land.* tierra de cultivo = soil, farmland [farm land].* Tierra de Israel, la = Land of Israel, the.* tierra de labranza = farmland [farm land].* tierra de nadie = twilight zone, wilderness, no-man's land.* tierra de pastoreo = pasture land.* tierra de pastos = pasture land.* tierra desconocida = terra incognita.* tierra en barbecho = fallow land.* tierra fértil = sod, loam.* tierra firme = dry land [dryland], land mass [landmass], firm ground, solid ground.* tierra lejana = far off land.* tierra mala = poor soil.* tierra margosa = loamy soil.* tierra natal = homeland.* tierra prometida, la = land of cream and honey, the, promised land, the, land of milk and honey, the.* tierras = landed estate.* tierras altas = highland.* tierras altas escocesas = Highland.* tierra salvaje = wilderness.* Tierra Santa = Holy Land, the.* tierras bajas = lowlands.* tierras celtas, las = Celtic fringe, the.* tierras del sur = southland.* tierras mejores = greener pastures.* tierras movedizas = shifting sands.* tierras perdidas = lost lands.* tierra virgen = uncharted territory, uncharted waters, unchartered territory, unchartered waters.* toma de tierra = earthing.* transporte por tierra = land transport.* tropa de tierra = ground troop.* uso de la tierra = land use.* vasallo propietario de sus tierras = yeoman [yeomen, -pl.].* vehículo de tierra a motor = motor land vehicle.* vivir de la tierra = live off + the land. -
58 ruin
'ru:in
1. noun1) (a broken, collapsed or decayed state: the ruin of a city.) ruina2) (a cause of collapse, decay etc: Drink was his ruin.) perdición, ruina3) (financial disaster; complete loss of money: The company is facing ruin.) ruina
2. verb1) (to cause ruin to: The scandal ruined his career.) arruinar2) (to spoil; to treat too indulgently: You are ruining that child!) estropear•- ruined
- ruins
- in ruins
ruin1 n ruinaruin2 vb estropear / arruinar
ruin adjetivo (mezquino, vil) despicable, contemptible; ( avaro) miserly, mean (BrE)
ruin adjetivo
1 (despreciable, vil) mean, despicable, stingy
2 (avariento, tacaño) stingy, miserly: era ruin con su familia y generoso consigo mismo, he was stingy to his family but generous to himself ' ruin' also found in these entries: Spanish: abismo - abocada - abocado - arruinar - baja - bajo - cagar - cargarse - castigar - chafar - dar - desbaratar - deshacer - destrozar - dinamitar - ser - estropear - extemporánea - extemporáneo - fastidiar - jorobar - miserable - pasar - perder - perderse - polvo - ruina - salar - significar - tierra - acabar - chancho - consumir - destruir - echar - embromar - fregar - malograr - perdición - villano English: rack - ruin - ancient - break - destroy - doom - murder - wrecktr['rʊːɪn]1 ruina1 arruinar2 (spoil) estropear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall into ruins caer en la ruinaruin ['ru:ən] vt1) destroy: destruir, arruinar2) bankrupt: arruinar, hacer quebrarruin n1) : ruina fto fall into ruin: caer en ruinas2) : ruina f, perdición fto be the ruin of: ser la perdición de3) ruins npl: ruinas fpl, restos mplthe ruins of the ancient temple: las ruinas del templo antiguon.• arruinamiento s.m.• desbarate s.m.• despeño s.m.• destrozo s.m.• perdición s.f.• ruina s.f.v.• abismar v.• arruinar v.• derrotar v.• derrumbar v.• desbaratar v.• descalabrar v.• despedazar v.• destroncar v.• destruir v.• estropear v.• malgastar v.• minar v.• reventar v.• ruinar v.
I 'ruːən, 'ruːɪna) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar['ruːɪn]1. N1) (=building) ruina fthe ruins of a castle — las ruinas or los restos de un castillo
the town lay or was in ruins — la ciudad estaba en ruinas
2) (fig) ruina f, perdición fhe faced the prospect of financial ruin — se enfrentaba a la posibilidad de la ruina económica or de acabar en la bancarrota
my life/career is in ruins — mi vida/carrera está destruida or arruinada
rack IIdrink will be his ruin or the ruin of him — el alcohol será su ruina or su perdición
2. VT1) (=destroy) [+ reputation, career, life] arruinar, destruir; [+ hopes] destruir, echar por tierra; [+ plans] estropear, echar por tierrait ruined his chances of playing in the final — dio al traste con sus posibilidades de jugar en la final
2) (=spoil) [+ clothes, car] estropear, destrozar; [+ meal, event, eyesight] estropearlook at my dress, it's ruined! — mira mi vestido, ¡está destrozado!
don't eat that now, you'll ruin your appetite — no te comas eso ahora, se te quitarán las ganas de comer
what ruined him was gambling — lo que le perdió fue el juego, el juego fue su ruina
* * *
I ['ruːən, 'ruːɪn]a) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar -
59 demolish
di'moliʃ(to pull or tear down: They're demolishing the old buildings in the centre of town.) demolirdemolish vb derribartr[dɪ'mɒlɪʃ]1 (building) derribar, demoler, echar abajo2 figurative use (theory, proposal) destruir, echar por tierrademolish [di'mɑlɪʃ] vt1) raze: demoler, derribar, arrasar2) destroy: destruir, destrozarv.• acabar con v.• arrasar v.• arruinar v.• aterrar v.• demoler v.• derribar v.• derrocar v.• derruir v.• desfortalecer v.• destruir v.dɪ'mɑːlɪʃ, dɪ'mɒlɪʃ1) \<\<structure/building\>\> demoler*, derribar, echar abajo; \<\<argument/theory\>\> demoler*, echar por tierra2) (colloq)a) ( defeat) hacer* polvo (fam)b) ( eat up) zamparse (fam)[dɪ'mɒlɪʃ]VT [+ building] demoler, derribar, echar abajo; (fig) [+ argument] echar por tierra; [+ opposition] arrasar; hum [+ cake] zamparse ** * *[dɪ'mɑːlɪʃ, dɪ'mɒlɪʃ]1) \<\<structure/building\>\> demoler*, derribar, echar abajo; \<\<argument/theory\>\> demoler*, echar por tierra2) (colloq)a) ( defeat) hacer* polvo (fam)b) ( eat up) zamparse (fam) -
60 blow
I bləu noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) golpe2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe (duro)
II bləu past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soplar2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) llevarse3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) salir volando/despedido, moverse con el aire, viento, i2etc/i2.4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soplar5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) tocar, hacer sonar•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up
blow1 n golpeblow2 vb1. soplar2. volar / llevar3. tocar / sonar / pitartr[bləʊ]1 (wind) soplar3 (fuse) fundirse4 (tyre) reventarse5 (puff, pant) jadear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLblow you! familiar ¡vete a hacer puñetas!I'll be blowed! architecture ¡válgame Dios!to blow one's nose sonarse las naricesto blow one's top perder los estribosto blow the lid off something desvelar algoto blow hot and cold vacilar, no saber qué hacerto blow somebody's mind familiar flipar a alguiento blow it familiar pifiarla, cagarla■ now you've blown it! ¡ahora la has cagado!to be blown up with pride ser un,-a engreído,-a, estar henchido,-a de orgullo————————tr[bləʊ]1 golpe nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strike somebody a blow asestar un golpe a alguiento come to blows llegar a las manos1) : soplar, volarthe wind is blowing hard: el viento está soplando con fuerzait blew out the door: voló por la puertathe window blew shut: se cerró la ventana2) sound: sonarthe whistle blew: sonó el silbato3)to blow out : fundirse (dícese de un fusible eléctrico), reventarse (dícese de una llanta)blow vt1) : soplar, echarto blow smoke: echar humo2) sound: tocar, sonar3) shape: soplar, dar forma ato blow glass: soplar vidrio4) bungle: echar a perderblow n1) puff: soplo m, soplido m2) gale: vendaval f3) hit, stroke: golpe m4) calamity: golpe m, desastre m5)to come to blows : llegar a las manosn.• revés (Suerte) s.m.n.• bofetada s.f.• choque s.m.• estocada s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• golpecito s.m.• mandoble s.m.• porrada s.f.• porrazo s.m.• ramalazo s.m.• sopapo s.m.• sopetón s.m.• soplo s.m.• tarja s.f.• trancazo s.m.• trastazo s.m.• trompada s.f.v.(§ p.,p.p.: blew, blown) = aventar v.• sonar v.• soplar v.• ventear v.bləʊ
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up
I
[blǝʊ]N1) (=hit) golpe m ; (=slap) bofetada fa blow with a hammer/fist/elbow — un martillazo/un puñetazo/un codazo
to cushion or soften the blow — (lit) amortiguar el golpe; (fig) disminuir los efectos (de un desastre etc)
to deal or strike sb a blow — dar or asestar un golpe a algn
to strike a blow for freedom — (fig) dar un paso más hacia la libertad
to come to blows — (lit, fig) llegar a las manos
2) (fig) (=setback) golpe mthat's a blow! — ¡qué lástima!
II [blǝʊ] (pt blew) (pp blown)1. VT1) (=move by blowing) [wind etc] [+ leaves papers] hacer volarthe wind blew the ship towards the coast — el viento llevó or empujó el barco hacia la costa
2) [+ trumpet, whistle] tocar, sonar; [+ glass] soplar; [+ egg] vaciar (soplando)•
to blow smoke in sb's face or eyes — (lit) echar el humo en la cara or los ojos a algn; (US) (fig) engañar a algn- blow smoke up sb's ass- blow one's own trumpet- blow the whistle on sth/sb3) (=burn out, explode) [+ fuse] fundir, quemar; [+ tyre] reventar; [+ safe etc] volar•
to blow a matter wide open — destapar un asunto- blow the lid off sth- blow sb's mind- blow one's top- blow sth out of the water4) (=spoil, ruin)•
to blow it * — pifiarla *gaff IIInow you've blown it! * — ¡ahora sí que la has pifiado! *
5)• to blow money on sth * — malgastar dinero en algo
6) (esp US) *** (=fellate) mamársela a ***, hacer una mamada a ***7) (Drugs)8) * (in exclamations)blow me!, blow it!, well I'm blowed! — ¡caramba!
blow this rain! — ¡dichosa lluvia! *
I'll be blowed if... — que me cuelguen si... *
blow the expense! — ¡al cuerno el gasto! *
2. VIhot 2., wind I, 1., 1)2) [leaves etc] (with wind) volarthe door blew open/shut — se abrió/cerró la puerta con el viento
3) (=make sound) [trumpet, siren] sonar4) [fuse etc] fundirse, quemarse; [tyre] reventar5) ** (=leave) largarse *, pirarla (Sp) *3. N1) [of breath] soplo m2) (Brit) ** (=marijuana) maría ** f ; (US) (=cocaine) coca ** f, perico ** m4.CPDblow drier, blow dryer N — secador m de pelo
to give sb a blow job — mamársela or chupársela a algn ***
- blow in- blow off- blow out- blow up* * *[bləʊ]
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up
См. также в других словарях:
echar por tierra — Destruir, estropear, malograr algo … Diccionario de dichos y refranes
echar por tierra una cosa — coloquial Malograrla o frustrarla antes de acabarla … Enciclopedia Universal
echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tierra — (Del lat. terra). 1. f. Planeta que habitamos. ORTOGR. Escr. con may. inicial . La órbita de la Tierra está situada entre la de Venus y la de Marte. 2. Parte superficial del planeta Tierra no ocupada por el mar. 3. Material desmenuzable de que… … Diccionario de la lengua española
tierra — sustantivo femenino 1. (en mayúscula y precedido del artículo la ) Planeta del Sistema Solar habitado por las personas: la Tierra. 2. (no contable) Superficie de nuestro planeta no ocupada por el agua: un viaje por tierra, mar y aire. temblor*… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tierra — (Del lat. terra.) ► sustantivo femenino 1 ASTRONOMÍA Planeta del sistema solar habitado por las personas y los seres vivos. 2 GEOGRAFÍA Superficie del globo terrestre no cubierta por el mar: ■ desde la cubierta vimos tierra. 3 Materia inorgánica… … Enciclopedia Universal
echar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar impulso a algo o a alguien para que vaya de un lugar a otro o para que caiga: Le echó la pelota , Se echó en sus brazos , Echan piedras al agua , Echaban bombas a la ciudad 2 Hacer que algo entre o caiga en el… … Español en México
echar — v. despachar, despedir de empleo. ❙ «Le han echado de presidente.» MM. ❙ ▄▀ «Hoy ya han echado a tres más en mi empresa.» ❘ DRAE: «Deponer a uno de su empleo o dignidad, impidiéndole el ejercicio de ella». 2. ¡echa el cierre, Robespierre! expr.… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tierra — {{#}}{{LM SynT38715}}{{〓}} {{CLAVE T37774}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tierra{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} suelo • terreno (geol.) = {{<}}2{{>}} arena = {{<}}3{{>}} {{♂}}(cultivable){{♀}} campo • campiña •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tierra — s f 1 Planeta en el que vivímos, tercero en distancia de los que giran alrededor del Sol (se escribe con mayúscula): la rotación de la Tierra, de la Tierra a la Luna 2 Superficie de este planeta que no está cubierta por agua: tierra a la vista,… … Español en México
tierra — sustantivo femenino 1) mundo, globo terráqueo, orbe. Aluden al planeta: la Tierra gira alrededor del Sol. 2) territorio*, región, comarca. Por ejemplo: yo nací en tierras castellanas. 3) patria, país. Con referencia al lugar de nacimiento: los… … Diccionario de sinónimos y antónimos