Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

echar+el+pelo

  • 1 pelo

    1. m; в соч.
    ••

    pelo chuzudo Кол. — торча́щие во́лосы, во́лосы торчко́м

    pelo de alambre П.-Р. — ряд колю́чей про́волоки

    pelo de flecha [de indio] — прямы́е во́лосы, "соло́ма"

    pelo de guama Вен. — фе́тровая шля́па

    al pelo Кол.; нн. — спосо́бный ре́зать во́лос на лету́ ( об остром предмете)

    alzar pelo К.-Р., М. — зада́ть стрекача́

    cambiar de pelo Ч. — попра́вить своё положе́ние

    cargar pelos a uno Гват.; нн. — робе́ть пе́ред кем-л.

    de a pelo Гват. — отли́чно, превосхо́дно

    de medio pelo — полукро́вка ( метис или мулат)

    dejar a uno en pelo Кол. — разори́ть, оста́вить кого-л. без штано́в

    dos pelos — све́тло-гнедо́й ( о лошади)

    de segundo pelo Арг., П.-Р. — второстепе́нный

    echar pelos en la leche Арг. — язви́ть, дерзи́ть

    en un pelo Ам. — на волосо́к (от чего-л.)

    hacer pelos М. — провоци́ровать, подстрека́ть

    no aflojar ni un pelo М., Ч. — не уступа́ть ни на грош

    sacar pelos a una calavera Кол. — ≡ блоху́ подкова́ть, луну́ с не́ба доста́ть

    ser de dos pelos Ч.; нн. — быть двули́чным, лицеме́рным

    ser del mismo pelo М. — ≡ одного́ по́ля я́годы

    ser una cosa pelos de la cola Ч. — яйца́ вы́еденного не сто́ить

    venir a pelo Арг., Кол., М. — быть кста́ти

    por un pelo [y no] Гват. — почти́, чуть, едва́ не

    - en pelo 2. m
    1) Арг., Пар., Ур. фрукт с гла́дкой ко́жицей ( гибрид персика и сливы)
    2) Кол., Ч.; см. peladura
    3) Вен. глубо́кое заблужде́ние, гру́бая оши́бка
    4) Гват., К.-Р. малы́ш, карапу́з
    5) К.-Р. пра́здник, торжество́

    Diccionario español-ruso. América Latina > pelo

  • 2 отпустить

    сов., вин. п.
    1) (позволить уйти, уехать) dejar ir (marcharse, partir); permitir irse; soltar (непр.) vt, poner en libertad, liberar vt ( освободить)
    отпусти́ть на во́лю — franquear vt
    отпусти́ его́! — ¡déjalo!
    2) ( выпустить из рук) soltar (непр.) vt, dejar suelto
    отпусти́ть ру́ку — soltar la mano
    3) разг. (покупателя и т.п.) atender (непр.) vt
    4) ( выдать) librar vt; vender vt ( продать); asignar vt ( ассигновать)
    отпусти́ть това́р — entregar la compra
    отпусти́ть сре́дства — asignar medios (capital)
    отпусти́ть реме́нь — aflojar el cinturón
    отпусти́ть по́вод — aflojar las riendas, dar rienda suelta
    отпусти́ть тормоза́ — soltar frenos
    отпусти́ть це́ны эк. — liberalizar( dejar flotar) los precios
    6) (ослабнуть - о морозе, боли) disminuir (непр.) vt
    7) (волосы, бороду) dejar crecer (el pelo, la barba)
    8) разг. ( сказать) soltar (непр.) vt, echar vt
    отпусти́ть остро́ту — echar un granito de sal
    отпусти́ть комплиме́нт — hacer cumplidos, piropear vt, decir un piropo
    9) уст. ( простить) perdonar vt, remitir vt
    отпусти́ть грехи́ — absolver( remitir) los pecados
    10) тех. recocer (непр.) vt
    отпусти́ть стальrevenir el acero
    ••
    отпусти́ть ду́шу на покая́ние шутл.dejar en paz

    БИРС > отпустить

  • 3 отрастить

    сов.
    dejar crecer, echar vt
    отрасти́ть во́лосы, бо́роду — dejar crecer el pelo, la barba
    отрасти́ть брю́хо (брюшко́) шутл.echar barriga

    БИРС > отрастить

  • 4 отращивать

    несов., вин. п.
    dejar crecer, echar vt
    отра́щивать во́лосы, бо́роду — dejar crecer el pelo, la barba
    отра́щивать брю́хо (брюшко́) шутл.echar barriga

    БИРС > отращивать

  • 5 carne

    БИРС > carne

  • 6 pluma

    f
    3) ручка ( для письма), ручка с пером
    pluma fuente ( estilográfica) — авторучка
    al correr de la pluma, a vuela pluma — без усилий, легко, свободно (писать и т.п.)
    4) малоупотр. каллиграфия
    5) писатель, автор
    6) стиль, слог
    7) профессия писателя, литературная деятельность
    ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma — жить литературным трудом
    9) разг. см. pedo 1)
    10) Ц. Ам. см. patraña
    11) Ам. водопроводный кран
    12) К.-Р. симпатяга
    13) Арг. шлюха
    17) стрела, вылет (крана, экскаватора)
    19) мор. подъёмная (грузовая) стрела
    ••
    echar buena pluma разг. — разбогатеть, набить карман
    hacer a pluma y a pelo разг. — делать что-либо шутя (играючи); ≈ раз плюнуть
    llevar la pluma a uno разг. — писать под чью-либо диктовку
    pura pluma Арг., Пар., Ур.много шума, а мало толку

    БИРС > pluma

  • 7 вылезать

    несов.
    1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)
    2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse
    3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi
    4) ( о волосах) caer (непр.) vi
    мех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
    ••
    вылеза́ть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)

    БИРС > вылезать

  • 8 вылезти

    (1 ед. вы́лезу)
    1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)
    2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse
    3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi
    4) ( о волосах) caer (непр.) vi
    мех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
    ••
    вы́лезти из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)

    БИРС > вылезти

  • 9 вылезть

    (1 ед. вы́лезу) сов.
    1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)
    2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse
    3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi
    4) ( о волосах) caer (непр.) vi
    мех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
    ••
    вы́лезть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)

    БИРС > вылезть

  • 10 голова

    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)
    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    тяжелая голова́ — cabeza pesada (cargada)
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m
    городско́й голова́ уст.alcalde m
    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f
    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna
    ••
    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
    с головы́ ( с каждого) — por cabeza
    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
    на свою́ го́лову — en propio perjuicio( daño)
    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
    свое́й голово́й — por su cabeza
    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
    не выходи́ть из головы́ — no borrarse( no apartarse) de la memoria
    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
    дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
    кива́ть голово́й (в знак согласия) — otorgar de cabeza
    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
    голова́ идет кру́гом — da vueltas la cabeza
    у нее голова́ кру́жится (закружи́лась), у нее закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)
    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
    ве́шать го́лову — agachar la cabeza
    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр.vivir de mogollón, andar de gorra
    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
    сложи́ть го́лову — dar la vida
    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
    разби́ть на́ голову — derrotar completamente
    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    БИРС > голова

  • 11 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 12 разыграть

    сов., вин. п.
    1) (пьесу, роль и т.п.) representar vt, interpretar vt, desempeñar vt
    разыгра́ть па́ртию в ша́хматы — jugar una partida de ajedrez
    разыгра́ть коме́дию перен.hacer una comedia
    2) (в лотерею и т.п.) sortear vt, echar a suerte; rifar vt (о вещевой лотерее)
    3) (представить, изобразить) simular vt, fingir vt
    4) разг. ( поднять на смех) tomar el pelo; gastar una broma (a)
    ••
    разыгра́ть дурака́ — hacer el tonto

    БИРС > разыграть

  • 13 carne

    f
    1) мясо, мышечная ткань
    4) тело, плоть
    6) Ам. см. cerne 2.
    - carne magra
    - carne viva
    - en carnes
    - comerse de sus carnes
    - hacer carne
    - hacerse carne
    - no ser ni carne ni pescado
    - no ser carne ni pescado
    - temblarle las carnes a uno
    ••

    carne de gallina — гусиная кожа, мурашки

    carne de horca — негодяй, подлец

    carne de pelo — крольчатина, зайчатина

    carne sin hueso — доходное место, тёплое местечко

    carne y sangre — плоть от плоти, плоть и кровь

    de buenas carnes — упитанный, дородный; в теле

    de pocas carnes — худощавый, сухощавый

    cobrar (tomar) carnes — располнеть, растолстеть

    criar (echar) carne(s) — толстеть; входить в тело

    Universal diccionario español-ruso > carne

  • 14 pluma

    f
    3) ручка ( для письма), ручка с пером

    al correr de la pluma, a vuela pluma — без усилий, легко, свободно (писать и т.п.)

    4) малоупотр. каллиграфия
    5) писатель, автор
    6) стиль, слог
    7) профессия писателя, литературная деятельность

    ganarse la vida con la pluma, vivir de su pluma — жить литературным трудом

    9) разг. см. pedo 1)
    10) Ц. Ам. см. patraña
    11) Ам. водопроводный кран
    12) К.-Р. симпатяга
    13) Арг. шлюха
    14) Мекс. плектр ( бандолины)
    15) Ант. о-ва морской карась; спаровая рыба ( разновидность)
    16) Перу люпин
    17) стрела, вылет (крана, экскаватора)
    19) мор. подъёмная (грузовая) стрела
    20) pl паруса
    ••

    echar buena pluma разг. — разбогатеть, набить карман

    hacer a pluma y a pelo разг. — делать что-либо шутя (играючи); ≈ раз плюнуть

    poner la pluma bien (mal) — хорошо (плохо) излагать мысли; владеть (не владеть) пером

    pura pluma Арг., Пар., Ур. — много шума, а мало толку

    Universal diccionario español-ruso > pluma

См. также в других словарях:

  • echar buen pelo — lucir buen pelo …   Diccionario de dichos y refranes

  • echar buen pelo — coloquial Mejorar de fortuna …   Enciclopedia Universal

  • pelo — (Del lat. pilus). 1. m. Filamento cilíndrico, sutil, de naturaleza córnea, que nace y crece entre los poros de la piel de casi todos los mamíferos y de algunos otros animales de distinta clase. 2. Conjunto de estos filamentos. 3. Cabello de la… …   Diccionario de la lengua española

  • Pelo — (Del lat. pilus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Filamento de naturaleza córnea que nace y crece entre los poros de la piel de los mamíferos. 2 ANATOMÍA Conjunto de estos filamentos: ■ el pelo le cubre el cuerpo . 3 ANATOMÍA Conjunto de estos… …   Enciclopedia Universal

  • echar — verbo transitivo,prnl. 1. Arrojar (una persona) [a otra persona o una cosa] a [un lugar] dándole impulso: Echa la pelota a la calle. Se echaron a l agua …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • echar — echar1 (Del lat. iactāre). 1. tr. Hacer que algo vaya a parar a alguna parte, dándole impulso. Echar mercancías al mar. [m6]Echar basura a la calle. 2. Despedir de sí algo. Echar olor, sangre, chispas. 3. Hacer que algo caiga en sitio determinado …   Diccionario de la lengua española

  • echar o meter la tijera — coloquial 1. Empezar a cortar con este instrumento una tela, pelo o cualquier otra cosa. 2. Cortar o atajar con decisión los inconvenientes de una cosa …   Enciclopedia Universal

  • echar el mal pelo fuera — coloquial Superar una mala racha …   Enciclopedia Universal

  • Bienvenido, Mister Marshall — Balconada del ayuntamiento de Guadalix de la Sierra. Título Bienvenido, Mister Marshall …   Wikipedia Español

  • Perro — (De origen incierto.) ► sustantivo 1 ZOOLOGÍA Mamífero carnívoro doméstico, de la familia de los cánidos, de tamaño, pelaje y color variable, según las razas: ■ el perro ha estado ladrando toda la noche. (Canis familiaris.) 2 Persona despreciable …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»