Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

drive+up

  • 41 кампания

    campaign; drive
    изборна кампания an election campaign, electioneering, canvassing
    кампания против пиянството a drive/campaign against alcoholism; a temperance crusade
    започвам кампания start/launch a campaign/drive
    * * *
    кампа̀ния,
    ж., -и campaign; drive; crusade; вестникарска \кампанияя press campaign; водя \кампанияя срещу wage a campaign against; започвам \кампанияя start/launch a campaign/drive; изборна \кампанияя election campaign, electioneering, canvassing; \кампанияя срещу алкохолизма drive/campaign against alcoholism; temperance crusade.
    * * *
    campaign: an election кампания - изборна кампания; drive; operation
    * * *
    1. campaign;drive 2. КАМПАНИЯ против пиянството a drive/ campaign against alcoholism;a temperance crusade 3. започвам КАМПАНИЯ start/launch a campaign/drive 4. изборна КАМПАНИЯ an election campaign, electioneering, canvassing 5. сеитбена жътвена КАМПАНИЯ a sowing/harvesting campaign

    Български-английски речник > кампания

  • 42 вкарвам

    1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get in
    вкарвам в push/drive/get into
    вкарвам добитък в кошара pen cattle
    вкарвам кола в гараж run a car into a garage
    вкарвам конец в игла thread a needle
    вкарвам топката във вратата сп. drive the ball into the goal/net
    вкарвам гол score a goal
    2. (заставям да влезе) force s.o. in. bring/drag s.o. in
    вкарвам някому нещо в главата bludgeon an idea into s.o./into s.o.'s head
    вкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot water
    вкарвам в грях lead astray
    вкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptation
    вкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.
    вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense
    * * *
    вка̀рвам,
    гл.
    1. ( вмъквам) push in, drive in, shove in, get in; \вкарвам в push/drive/get into; \вкарвам гол score a goal; \вкарвам добитък в кошара pen cattle; \вкарвам информация в компютър feed information into a computer; \вкарвам кола в гараж run a car into a garage; \вкарвам конец в игла thread a needle; \вкарвам топката във вратата спорт. drive the ball into the goal/net;
    2. ( заставям да влезе) force s.o. in, bring/drag s.o. in; \вкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot water; \вкарвам в грях lead astray; \вкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptation; \вкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.; \вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense; \вкарвам някому нещо в главата bludgeon/hammer an idea into s.o./into s.o.’s head.
    * * *
    have in; let in: He let him in the house. - Той го вкара вътре в къщата.; run; thrust
    * * *
    1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get in 2. (заставям да влезе) force s. o. in. bring/ drag s.o. in 3. ВКАРВАМ в push/drive/get into 4. ВКАРВАМ в грях lead astray 5. ВКАРВАМ гол score a goal: 6. ВКАРВАМ добитък в кошара pen cattle 7. ВКАРВАМ кола в гараж run a car into a garage 8. ВКАРВАМ конец в игла thread a needle 9. ВКАРВАМ някого в изкушение lead s.o. into temptation 10. ВКАРВАМ някого в пътя bring s. o. into line, reduce s. o. to discipline;make a man of s.o. 11. ВКАРВАМ някого в разноски make s. o. run into expense 12. ВКАРВАМ някому нещо в главата bludgeon an idea into s. o./into s.o.'s head: ВКАРВАМ някого в беля get s. o. into trouble, put s. o. into a fix;get s. o. into hot water 13. ВКАРВАМ топката във вратата сп. drive the ball into the goal/net 14. можеш ли да ме вкараш в този клуб? could you get me into this club?

    Български-английски речник > вкарвам

  • 43 закарвам

    1. take (over), convey (до to)
    (пеша) march (off), take s.o. (to)
    (с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to)
    * * *
    зака̀рвам,
    гл.
    1. take (over), convey (до to); ( пеша) march (off), take s.o. (to); (с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to); (с каруца) cart; ( добитък) drive, (в обора) stall;
    2. ( започвам песен) strike up.
    * * *
    convey: I will закарвам you home. - Ще те закарам у дома.
    * * *
    1. (добитък) drive, (в обора) stall 2. (пеша) march (off), take s.o. (to) 3. (с каруца) cart 4. (с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to) 5. take (over), convey (до to) 6. започвам песен) strike up

    Български-английски речник > закарвам

  • 44 подлудявам

    1. подлудея go mad, become insane
    2. подлудя drive mad/crazy, make mad/wild; madden, craze; distract, drive to distraction
    разг. drive s.o. nuts
    * * *
    подлудя̀вам,
    гл. go mad, become insane.
    ——————
    гл. drive mad/crazy, send mad; make mad/wild; madden, craze; distract, drive to distraction; разг. drive s.o. nuts.
    * * *
    1. 1, подлудея go mad, become insane 2. 2, подлудя drive mad/crazy, make mad/wild;madden, craze;distract, drive to distraction 3. разг. drive s.o. nuts

    Български-английски речник > подлудявам

  • 45 прогонвам

    chase/drive/send away; banish
    (животно, птица) scare/chase away
    (мисли и пр.) dispel, dismiss, banish
    вятърът прогони облаците the wind drove/blew the clouds away
    прогонвам скука drive away boredom
    * * *
    прого̀нвам,
    гл. chase/drive/send away; give chase to; banish; ( животно, птица) scare/chase away; ( демонстранти) drive back; ( мисли и пр.) dispel, dismiss, banish; (от скривалище) flush out; ( зли духове) exorcise; вятърът прогони облаците the wind drove/blew the clouds away.
    * * *
    banish; dislodge; dispel; drive away; hunt; scare (животно): прогонвам a dog - прогонвам куче
    * * *
    1. (животно, птица) scare/chase away 2. (манифестанти) drive back 3. (мисли и пр.) dispel, dismiss, banish 4. chase/drive/send away;banish 5. ПРОГОНВАМ скука drive away boredom 6. вятърът прогони облаците the wind drove/blew the clouds away

    Български-английски речник > прогонвам

  • 46 изгонвам

    chase/drive away/out
    (изпьждам) expel (from), turn out (of), oust
    разг. kick out (of)
    (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from)
    (отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business
    изгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroom
    изгонвам интервенти drive out interventionists
    изгонвам от къщи turn out of the house
    изгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sack
    изгонвам от жилище/квартира evict
    изгонвам от обществото ostracize
    изгонвам от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country)
    изгонвам зли духове exorcise evil spirits
    * * *
    изго̀нвам,
    гл. chase/drive away/out; ( изпъждам) expel (from), turn out (of), oust; turn/throw s.o. out bag and baggage; разг. kick out (of); (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from); ( отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business; ( футболист) give s.o. marching orders; ( адвокат от съдебната зала) амер. forejudge; \изгонвам зли духове exorcise evil spirits; \изгонвам интервенти drive out interventionists; \изгонвам от жилище/квартира evict; \изгонвам от къщи turn out of the house; \изгонвам от обществото ostracize; \изгонвам от служба fire, sack, give (s.o.) the sack; \изгонвам от страна exile, expatriate, extradite, banish (from the country); \изгонвам ученик от класната стая order a boy out of the classroom.
    * * *
    banish; cast off; drive away; drive out: изгонвам interventionists - изгонвам интервенти; eject; evict; expel; oust; scare; turn out
    * * *
    1. (изпьждам) expel (from), turn out (of), oust 2. (от събрание) order (from), разг. chuck out, bounce (from) 3. (отпращам) send away/off/packing/flying, send about his business 4. chase/drive away/out 5. ИЗГОНВАМ зли духове exorcise evil spirits 6. ИЗГОНВАМ интервенти drive out interventionists 7. ИЗГОНВАМ от жилище/квартира evict 8. ИЗГОНВАМ от къщи turn out of the house 9. ИЗГОНВАМ от обществото ostracize 10. ИЗГОНВАМ от служба fire, sack, give (s. o.) the sack 11. ИЗГОНВАМ от страната exile, expatriate, extradite, banish (from the country) 12. ИЗГОНВАМ ученик от класната стая order a boy out of the classroom 13. разг. kick out (of)

    Български-английски речник > изгонвам

  • 47 набивам

    1. (човек) beat (up), thrash
    разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him); sl. lam
    набиха го жестоко he was cruelly beaten up
    (побеждавам) разг. lick
    2. (гвоздей) drive/hammer in; ram, pound
    набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops
    набивам на кол impale
    3. (натъпквам) stuff, pack, cram
    набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o. ('s head)
    набивам си в главата get it into o.'s head
    набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s attention
    набивам се bruise
    набивам се някому в очите make o.s. conspicuous
    * * *
    набѝвам,
    гл.
    1. ( човек) beat (up), thrash; разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.’s jacket (for him); sl. lam; ( побеждавам) разг. lick;
    2. ( гвоздей) drive/hammer in; ram, pound; \набивам кол impale; \набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops;
    3. ( натъпквам) stuff, pack, cram;
    4. ( натъртвам) bruise; ( чрез леки удари) tamp; ( тъпча се) разг. gobble (up), guzzle o.s.; gollop; • \набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.’s head, hammer it home to s.o., drub/grind s.th. into s.o., drum/drum s.th. into s.o.(’s head); \набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.’s attention; \набивам си в главата get it into o.’s head;
    \набивам се bruise; (за крака) get sore; • набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile; \набивам се някому в очите make o.s. conspicuous.
    * * *
    batter; clobber; drive in: Drive it in your head! - Набий си го в главата!.; drub; stick; tamp; thwack
    * * *
    1. (гвоздей) drive/hammer in;ram, pound 2. (за крака) get sore 3. (натъпквам) stuff, pack, cram 4. (натьртвам) bruise 5. (побеждавам) разг. lick 6. (човек) beat (up), thrash 7. (чрез леки удари) tamp 8. НАБИВАМ ce bruise 9. НАБИВАМ в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o.('s head) 10. НАБИВАМ на кол impale 11. НАБИВАМ някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s. attention 12. НАБИВАМ обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops 13. НАБИВАМ се някому в очите make o.s. conspicuous 14. НАБИВАМ си в главата get it into o.'s head 15. доматите се набиват много лесно tomatoes bruise easily 16. набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile 17. набиха го жестоко he was cruelly beaten up 18. разг. lick, lace;give (s.o.) a drubbing;trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him);sl. lam

    Български-английски речник > набивам

  • 48 прекарвам

    1. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across
    прекарвам говеда през мост drive cattle over a bridge
    прекарвам някого през гората lead/take s.o. through the forest
    2. (промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through)
    прекарвам през сито sieve
    прекарвам пране през преса mangle
    прекарвам ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair
    3. (водо-провод, инсталация и пр.) make; build
    прекарвам водопровод build an aqueduct, ( в къщи) join the water-supply system
    прекарвам линия draw a line
    5. (време) spend, pass
    (преминавам, преживявам) go through, undergo; experience
    много съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties; I've seen hard times
    прекарвам изпитания pass through trials
    прекарвам без много пари do/manage with little money
    прекарвам времето си в безделие idle/while away o.'s time; waste o.'s time
    прекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time? did you enjoy yourself?
    прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful time
    прекарахме лятото на село we spent the summer in the country
    6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drink
    прекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carry
    прекарвам през ума си go over/revolve in o.'s mind; meditate on/over, ponder over
    прекарвам под нож put to the sword
    * * *
    прека̀рвам,
    гл.
    1. ( пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive; get/take/carry across; (с каруца) cart; ( през река) ferry over;
    2. ( промушвам и пр.) pass; run; put; shove; force; drive (through); \прекарвам през сито sieve; \прекарвам ръка през косата си run o.’s hand/fingers through o.’s hair;
    3. ( водопровод, инсталация и пр.) make; build; \прекарвам водопровод ( вкъщи) join the water-supply system;
    5. ( време) spend, pass; ( преминавам, преживявам) go through, undergo; experience; ( болест) have; ( справям се) manage; прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful/roaring/spanking time; \прекарвам времето си в безделие idle/while away o.’s time; waste o.’s time; \прекарвам изпитания pass through trials; той прекара една криза ( благополучно) he pulled through (a crisis);
    6. ( изпързалвам) take (s.o.) for a ride, do (s.o.) down, sl. do the dirty on; • \прекарвам под нож put to the sword; \прекарвам през ума си go over/revolve in o.’s mind; meditate on/over, ponder over.
    * * *
    bring through (през): One of the natives brought us through the desert. - Един от местните ни прекара през пустинята.; convey; pass{pa;s}; pass through (през); run{rXn}; spend (време): He spent a few years abroad. - Той прекара няколко години в чужбина.; build (инсталация): прекарвам an aqueduct - прекарвам водопровод; have (болест): прекарвам a flue - прекарвам грип
    * * *
    1. (болест) have 2. (водо-провод, инсталация и np.) make;build 3. (време) spend, pass 4. (начертавам) draw 5. (през река) ferry over 6. (прекалявам с ядене и пиене) have too much to eat and drink 7. (преминавам, преживявам) go through, undergo;experience 8. (пренасям, прехвърлям) carry, take, transport, drive;get/take/carry across 9. (промушвам и np.) pass;run;put;shove;force;drive (through) 10. (с каруца) cart 11. (справям се) manage 12. -ПРЕКАРВАМ някого през гората lead/take s.o. through the forest 13. ПРЕКАРВАМ без много пари do/manage with little money 14. ПРЕКАРВАМ водопровод build an aqueduct, (в къщи) join the water-supply system 15. ПРЕКАРВАМ времето си в безделие idle/while away o.'s time;waste o.'s time 16. ПРЕКАРВАМ говеда през мост drive cattle over a bridge 17. ПРЕКАРВАМ изпитания pass through trials 18. ПРЕКАРВАМ линия draw a line 19. ПРЕКАРВАМ под нож put to the sword 20. ПРЕКАРВАМ пране през преса mangle 21. ПРЕКАРВАМ през сито sieve 22. ПРЕКАРВАМ през ума си go over/revolve in o.'s mind;meditate on/ over, ponder over 23. ПРЕКАРВАМ ръка през косата си run o.'s hand/fingers through o.'s hair 24. болният прекара нощта спокойно the patient had a quiet night 25. в селото бе прекарано електричество the village joined the grid 26. много съм прекарал I've been through a lot of trials/difficulties;I've seen hard times 27. прекарайте въжето под колата pass the rope under the cart 28. прекарайте го още веднаж през машината run/put it through the machine once again 29. прекарал е малко (препил е) he has had a drop more than he can carry 30. прекарахме лятото на село we spent the summer in the country 31. прекарахме чудесно we had the time of our lives, we had a lovely/wonderful time 32. прекарахте ли добре? did you have a good/nice/pleasant time?did you enjoy yourself? 33. той прекара една криза he went through a crisis, (благополучно) he pulled through (a crisis)

    Български-английски речник > прекарвам

  • 49 бясно

    прен. violently, in full force, at full speed
    яздя бясно книж. ride amain
    карам (кола) бясно drive at breakneck speed, drive like hell
    * * *
    бя̀сно,
    нареч. прен. violently, in full force, at full speed; карам ( кола) \бясно drive at breakneck speed, drive like hell, drive like fury; яздя \бясно ride like fury; книж. ride amain.
    * * *
    1. карам (кола) БЯСНО drive at breakneck speed, drive like hell 2. прен. violently, in full force, at full speed 3. яздя БЯСНО книж. ride amain

    Български-английски речник > бясно

  • 50 изкарвам

    1. (изваждам) take/bring/carry out
    (изгонвам) drive/turn out
    (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out
    изкарвам петно remove a spot
    изкарвам из строя вж. строй
    изкарвам добитък на паша вж. извеждам
    2. (печеля) earn, make; get
    изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny
    изкарвам добри пари make good money
    изкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s living
    едва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along
    3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)over
    изкарвам докрай bring to a close/to an end
    изкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service
    4. (изготвям, правя) turn out, produce, make
    (подготвям специалисти и пр.) turn out
    изкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth
    той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he is
    изкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrong
    изкарвам черното бяло talk black into white
    изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week
    7. (болест) have; pull through, get over
    (трае) last out, do
    (за човек-живее) live through, last
    едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night
    8. (прораствам) shoot forth, sprout; grow
    детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth
    9. (билет, документ) get, obtain, procure
    изкарвам си билет buy/get a ticket
    изкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued
    изкарвам из търпение exasperate
    изкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad
    тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-him
    изкарвам душата на някого вж. душа
    изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits
    изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose
    изкарвам на снимка take a picture of
    изкарвам на показ put on show/display
    изкарвам на бял свят вж. бял
    изкарвам от калта save from the gutter
    изкарвам мода set up a fashion
    може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that
    тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter
    той си изкара парите от това he got his money's worth out of it
    изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day
    * * *
    изка̀рвам,
    гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.
    * * *
    make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)
    * * *
    1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through

    Български-английски речник > изкарвам

  • 51 откарвам

    take
    (с кола и) drive (в, на to)
    (добитък) drive away
    откарвам в затвора take/carry off to prison
    откарвам бой take/get a drubbing
    * * *
    отка̀рвам,
    гл. take; (с кола и пр.) drive (в, на to); ( добитък) drive away; \откарвам в затвора take/carry off to prison; • \откарвам бой take/get a drubbing.
    * * *
    drive: Would you откарвам me to the station? - Ще ме откараш ли до гарата?
    * * *
    1. (добитък) drive away 2. (с кола и) drive (в, на to) 3. take 4. ОТКАРВАМ бой take/get a drubbing 5. ОТКАРВАМ в затвора take/carry off to prison

    Български-английски речник > откарвам

  • 52 разходка

    walk; stroll
    (на кон, на велосипед) ride
    (с кола) drive, spin
    (излет) outing
    извеждам на разходка take out, take for a walk
    излязъл съм на разходка с кола/с кон be out for a drive/a ride
    излизам ва разходка с лодка go boating
    * * *
    разхо̀дка,
    ж., -и walk; stroll; (на кон, на велосипед) ride; (с кола) drive, spin; (с лодка) row; извеждам на \разходкаа take out, take for a walk; излизам на \разходкаа с лодка go boating; излязъл съм на \разходкаа be out walking; излязъл съм на \разходкаа с кола/с кон be out for a drive/a ride; малка \разходкаа turn; ( излет) outing; място за \разходкаа walk; отивам на \разходкаа go for a walk.
    * * *
    walk: go for a разходка - отивам на разходка, take for a разходка - водя на разходка; drive (с кола); outing (излет); promenade; sally{`sEli}; saunter
    * * *
    1. (излет) outing 2. (на кон, на велосипед) ride 3. (с кола) drive, spin 4. (с лодка) row 5. walk;stroll 6. извеждам на РАЗХОДКА take out, take for a walk 7. излизам ва РАЗХОДКА с лодка go boating 8. излизам на РАЗХОДКА go out for a walk 9. излязъл съм на РАЗХОДКА be out walking 10. излязъл съм на РАЗХОДКА с кола/с кон be out for a drive/a ride 11. малка РАЗХОДКА turn 12. място за РАЗХОДКА walk 13. отивам нa РАЗХОДКА go for a walk 14. отивам на малка РАЗХОДКА go for/take a turn

    Български-английски речник > разходка

  • 53 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 54 довеждам

    bring (along, home), fetch
    довеждам със себе си bring along, bring with one
    прен. bring about, lead (до to)
    довеждам докрай carry through; bring to an end/to a conclusion
    довеждам борбата докрай fight it out
    довеждам до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe
    довеждам до знанието на bring to s.o.'s knowledge; let s.o. know (about); inform so. of
    довеждам до отчаяние drive to despair; prostrate
    довеждам до положение на reduce to the status of
    довеждам до съвършенство bring to perfection, perfect
    * * *
    довѐждам,
    гл. bring (along, home), fetch; \довеждам борбата докрай fight it out; \довеждам до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe; \довеждам до знанието на bring to s.o.’s knowledge; let s.o. know (about); inform s.o. of; \довеждам докрай carry through; bring to an end/to a conclusion; follow out/through; \довеждам до отчаяние drive to despair; prostrate; \довеждам до положение на reduce to the status of; \довеждам до съвършенство bring to perfection, perfect; \довеждам със себе си bring along, bring with one; прен. bring about, lead (до to); (до дадено състояние) reduce, drive (до to); не \довеждам до нищо ( свършвам с неуспех) founder; това не доведе до нищо it resulted in nothing.
    * * *
    bring: довеждам to an end - довеждам до край; carry ; fetch: довеждам the doctor - доведи доктора
    * * *
    1. (до дадено състояние) reduce, drive (до to) 2. bring (along, home), fetch 3. ДОВЕЖДАМ борбата докрай fight it out 4. ДОВЕЖДАМ до война/катастрофа lead (up) to war/a catastrophe 5. ДОВЕЖДАМ до знанието на bring to s.o.'s knowledge;let s.o. know (about);inform so. of 6. ДОВЕЖДАМ до отчаяние drive to despair;prostrate 7. ДОВЕЖДАМ до положение на reduce to the status of 8. ДОВЕЖДАМ до съвършенство bring to perfection, perfect 9. ДОВЕЖДАМ докрай carry through;bring to an end/to a conclusion 10. ДОВЕЖДАМ със себе си bring along, bring with one 11. иди доведи лекаря (go and) fetch the doctor 12. не ДОВЕЖДАМ до нищо (свършвам с неуспех) founder 13. прен. bring about, lead (до to) 14. това не доведе до нищо it resulted in nothing 15. това няма да доведе до нищо добро it will lead to no good

    Български-английски речник > довеждам

  • 55 зачуквам

    1. (заковавам) nail up, hammer/nail together
    2. (гвоздей и пр.) drive/hammer in, knock home
    (кол и пр.) hammer/drive/ram in
    3. (започвам да чукам) begin to knock etc., вж. чукам
    4. (чукам усилено) knock/hammer like anything/mad, hammer/knock away
    * * *
    зачу̀квам,
    гл.
    1. ( заковавам) nail up, hammer/nail together;
    2. ( гвоздей и пр.) drive/hammer in, knock home; ( кол и пр.) hammer/drive/ram in;
    3. ( започвам да чукам) begin to knock;
    4. ( чукам усилено) knock/hammer like anything/mad, hammer/knock away.
    * * *
    clinch; hammer{'hEmx}; hammer down; knock home (пирон)
    * * *
    1. (гвоздей и пр.) drive/hammer in, knock home 2. (заковавам) nail up, hammer/nail together 3. (започвам да чукам) begin to knock etc., вж. чукам 4. (кол и пр.) hammer/drive/ram in 5. (чукам усилено) knock/hammer like anything/mad, hammer/knock away

    Български-английски речник > зачуквам

  • 56 лудо

    madly, wildly; recklessly
    карам лудо drive like mad, drive recklessly, разг. scorch
    лудо съм влюбен в be madly in love with, love to distraction
    лудо смел recklessly brave, foolhardy
    * * *
    лу̀до,
    нареч. madly, wildly; recklessly; карам \лудо drive like fury/mad, drive recklessly, разг. scorch; \лудо смел recklessly brave, foolhardy; \лудо съм влюбен в be madly in love with, love to distraction.
    * * *
    like mad: I'm лудо in love with you. - Лудо влюбен съм в теб.
    * * *
    1. madly, wildly;recklessly 2. ЛУДО смел recklessly brave, foolhardy 3. ЛУДО съм влюбен в be madly in love with, love to distraction 4. карам ЛУДО drive like mad, drive recklessly, разг. scorch

    Български-английски речник > лудо

  • 57 нагонвам

    1. drive (into)
    2. (изпъждам) chase/drive away
    * * *
    наго̀нвам,
    гл.
    1. drive (into);
    2. ( изпъждам) chase/drive away.
    * * *
    1. (изпъждам) chase/drive away 2. drive (into)

    Български-английски речник > нагонвам

  • 58 пробивам

    pierce, make/bore/drive a hole in
    (билет и пр.) punch, perforate
    (тунел) bore. drive ( през through)
    (гума) puncture
    воен. break through
    (стена) breach
    (за слънцето) break/struggle through
    пробивам леда break the ice
    пробивам прозорец (в стена) put in a window
    пробивам път open the way
    пробивам си път force/work/make/fight/elbow o.'s way
    force a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world)
    водата си е пробила път the water has worn a channel
    пробивам фронта на неприятеля воен, break the enemy front
    пробивам отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines
    * * *
    пробѝвам,
    гл. pierce, make/bore/drive a hole in; ( със свредел) bore, drill; ( билет и пр.) punch, perforate; ( тунел) bore, drive ( през through); воен. break through; (за растения) shoot up; ( стена) breach; (за цирей) burst; (за слънцето) break/struggle through; водата си е пробила път the water has worn a channel; \пробивам прозорец (в стена) put in a window; \пробивам път open the way; \пробивам си път force/work/make/fight/elbow/carve o.’s way; force a passage, ( като разсичам клони и пр.) hack o.’s way through; прен. make o.’s way (in life, in the world); \пробивам фронта на неприятеля воен. break the enemy front.
    * * *
    pierce{; drill (със свредел); bore; breach; break through (и воен.).; hole{houl}; nip; open; perforate; pip (черупка на яйце); prick; rupture; vent (отвор,дупка)
    * * *
    1. (билет и пр.) punch, perforate 2. (гума) puncture 3. (за растения) shoot up 4. (за слънцето) break/struggle through 5. (за цирей) burst 6. (стена) breach 7. (със свредел) bore. drill 8. (тунел) bore. drive (през through) 9. force a passage, прен. make o.'s way (in life, in the world) 10. pierce, make/bore/drive a hole in 11. ПРОБИВАМ леда break the ice 12. ПРОБИВАМ отбраната на противника воен. break through/pierce the enemy's defences/defence lines 13. ПРОБИВАМ прозорец (в стена) put in a window 14. ПРОБИВАМ път open the way 15. ПРОБИВАМ си път force/work/ make/fight/elbow o.'s way 16. ПРОБИВАМ фронта на неприятеля воен, break the enemy front 17. водата си е пробила път the water has worn a channel 18. воен. break through

    Български-английски речник > пробивам

  • 59 прокуждам

    banish, drive away; exile, drive into exile; cast out
    * * *
    проку̀ждам,
    гл. banish, drive away; exile, drive into exile; cast out.
    * * *
    banish, drive away;exile, drive into exile; cast out

    Български-английски речник > прокуждам

  • 60 разпръсквам

    scatter, throw about, disperse, dissipate, strew
    (разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away
    (светлина) физ. diffuse, diffract
    (облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse
    (съмнения и пр.) dispel, allay
    разпръсквам по вятъра scatter to the winds
    разпръсквам семена scatter seed
    разпръсквам искри shower sparks
    разпръсквам тълпа disperse/scatter/break a crowd
    разпръсквам манифестация break up a demonstration
    разпръсквам се scatter, disperse. dissipate
    (за дим, облаци и пр.) clear/drift away, ( за облаци и) break, ( за мъгла и) thin out
    (за тълпа) break up. disperse
    (разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops
    мед. resolve
    разпръскваме се във всички посоки scatter in all directions
    * * *
    разпръ̀сквам,
    ; разпръ̀свам, разпръ̀сна гл. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew; disseminate; ( светлина) физ. diffuse, diffract; ( разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away; ( облаци, мъгла) blow/drive away, dissipate, disperse; ( съмнения и пр.) dispel, allay; \разпръсквам искри shower sparks; \разпръсквам по вятъра scatter to the winds; \разпръсквам тълпа break a crowd;
    \разпръсквам се scatter, disperse, dissipate; (за облаци, дим и пр.) clear/drift away, clear off; (за облаци и пр.) break, (за мъгла и пр.) thin out; (за тълпа) break up, disperse; ( разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops; мед. resolve; не се разпръскваме (за група) keep together.
    * * *
    1. (за дим, облаци и пр.) clear/drift away, (за облаци и) break, (за мъгла и) thin out 2. (за тълпа) break up. disperse 3. (облаци, мъгла) blow/ drive away, dissipate, disperse 4. (разгонвам) dispel, scatter, disperse, drive away 5. (разхвърчавам се на пръски) scatter in a spray/in fine drops 6. (светлина) физ. diffuse, diffract 7. (съмнения и пр.) dispel, allay 8. scatter, throw about, disperse, dissipate, strew 9. РАЗПРЪСКВАМ ce scatter, disperse. dissipate 10. РАЗПРЪСКВАМ искри shower sparks 11. РАЗПРЪСКВАМ манифестация break up a demonstration 12. РАЗПРЪСКВАМ пo вятъра scatter to the winds 13. РАЗПРЪСКВАМ семена scatter seed 14. РАЗПРЪСКВАМ тълпа disperse/scatter/ break a crowd 15. РАЗПРЪСКВАМЕ се във всички посоки scatter in all directions 16. мед. resolve 17. не се РАЗПРЪСКВАМе (за група) k

    Български-английски речник > разпръсквам

См. также в других словарях:

  • drive — drive …   Dictionnaire des rimes

  • Drive — may refer to: Driving, the act of controlling a vehicle Road, an identifiable thoroughfare, route, way or path between two places Road trip, a journey on roads Driveway, a private road for local access to structures Drive (charity), a campaign to …   Wikipedia

  • drive — [ drajv ] n. m. • 1894; mot angl. « coup énergique au golf, au base ball, au tennis, au cricket » (1857) ♦ Anglic. Coup droit. « C est fini de nos parties de tennis. Dommage [...] tu avais un drive qui venait bien » (Aymé). Au golf, Coup de… …   Encyclopédie Universelle

  • Drive-in — Apotheke In einem Drive in werden Dienstleistungen angeboten, ohne dass der Kunde hierfür sein Auto verlassen muss. Beim Begriff Drive in handelt es sich um einen Pseudoanglizismus (zwar englisch, aber nicht britisch englisch). Der originale… …   Deutsch Wikipedia

  • Drive — (dr[imac]v), n. 1. The act of driving; a trip or an excursion in a carriage, as for exercise or pleasure; distinguished from a ride taken on horseback. [1913 Webster] 2. A place suitable or agreeable for driving; a road prepared for driving.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drive — (dr[imac]v), v. t. [imp. {Drove} (dr[=o]v), formerly {Drave} (dr[=a]v); p. p. {Driven} (dr[i^]v n); p. pr. & vb. n. {Driving}.] [AS. dr[=i]fan; akin to OS. dr[=i]ban, D. drijven, OHG. tr[=i]ban, G. treiben, Icel. dr[=i]fa, Goth. dreiban. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Drive-in — Saltar a navegación, búsqueda Una entrada a un restaurante de tipo drive thru. El drive in (también denominado drive through o drive thru) es un tipo de establecimiento de negocios, que en la mayoría de los casos es un restaurante de comida… …   Wikipedia Español

  • drive-in — [ drajvin ] n. m. inv. • 1949; mot angl. amér. « entrer en voiture », désignant initialement un cinéma en plein air (v. 1940) ♦ Anglic. Lieu public directement accessible en voiture ou service aménagé de telle sorte que les usagers motorisés… …   Encyclopédie Universelle

  • drive-in — ˈdrive in adjective [only before a noun] a drive in restaurant, cinema, bank etc allows you to buy food, watch a film etc without leaving your car drive in noun [countable] * * * drive in UK US /ˈdraɪvɪn/ noun [C] US COMMERCE ► a bank, cinema, or …   Financial and business terms

  • Drive — 〈[draıv] m. 6〉 I 〈unz.〉 1. 〈Mus.; Jazz〉 rhythm. Intensität u. Spannung mittels Beats od. Breaks 2. 〈allg.; umg.〉 Schwung II 〈zählb.; Sp.; Golf; Tennis〉 Treibschlag …   Universal-Lexikon

  • Drive — Drive, n. 1. In various games, as tennis, cricket, etc., the act of player who drives the ball; the stroke or blow; the flight of the ball, etc., so driven. [Webster 1913 Suppl.] 2. (Golf) A stroke from the tee, generally a full shot made with a… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»