-
1 пеша
пешком* * *пеша́, пеш, пешко́мпешком -
2 пеша
afoot, on foot* * *afoot; on foot -
3 пеша
zu Fuß -
4 вървя пеша
zu Fuß gehen -
5 ходя пеша
zu Fuß gehen -
6 (дълго) ходене ср пеша
Fußmarsch {m} -
7 пеш2,
пеша нрч а pied, pedestremeny. -
8 пеш
1. същ. coat-tailхващам се за пеша на hang to s.o.'s coat-tailхванал съм се за пеша на. cling to s.o.'s coat-tailsразг. step it, tramp itдотам има 10 минути пеш it is within 10 minutes walking distance* * *пеш,м., -ове, (два) пѐша coat-tail; flapper; хванал съм се за \пеша на cling to s.o.’s coat-tails; хващам се за \пеша на hang to s.o.’s coat-tail.——————и пеша̀, пешко̀м нареч. on foot; дотам има 20 минути \пеш it is within 20 minutes walk from here; екскурзия \пеш a walking tour; \пеша, \пешком on foot; ходя \пеш go on foot, walk; разг. step it, tramp it.* * *coal-tail; tail (на дреха)* * *1. 1 същ. coat-tail 2. 2 нар. ПЕШа, ПЕШи, ПЕШком on foot 3. 3 минути ПЕШ it is within 4. 4 minutes walking distance 5. xoдя ПЕШ go on foot, walk 6. дотам има 7. екскурзия ПЕШ a walking tour 8. разг. step it, tramp it 9. хванал съм се за ПЕШа на. cling to s. o.'s coat-tails 10. хващам се за ПЕШа на hang to s. o.'s coat-tail -
9 вървя
1. (ходя) go(пеша, обикновен ход) walk (по on, along)вървя бързо/бавно walk fast/slowlyте вървяха бързо they were walking along quicklyвървя надясно/наляво keep to the right/the leftвървя направо keep straight onвървя напред go forwardвървя пред други lead the wayвървя напред назад go to and fro/backwards and forwardsвървя все подир follow s.o. aboutвървя след followпрен. follow the lead ofвървя с големи крачки stride, walk with big stridesвървя с дребни крачки minceвървя пеша go on footразг. leg it, foot itвървя последен bring up the rearвървя на пръсти walk on tiptoe, tiptoeвървя по реда си (за събитие) follow o.'s courseвървя по пътя си go o.'s wayвървя по своя собствен път прен. go o.'s own way, follow o.'s own road, keep o.'s own pathпо стария път прен. not change o.'s ways, go in the old channelвървя по същия път go the same way (и прен.),прен.. и follow the same path, tread the same roadвървя по ръба прен. tread a knife-edge, пол. follow a policy of brinkmanshipвървя неотклонно по своя път steer/tread a steady courseвървя по правия път прен. steer/tread the right course2. (движа се, работя) go, work, function, operate, run(за кола и) roll along(за превозно средство) go, travel, run(в превозно средство) go; drive; journey (along)вървя с електричество и пр. go by/run on (electricity etc.)днес влаковете не вървят trains are not running today, there is no train service todayмашината върви добре the engine runs well/is in good running orderмашината не вървя the machine will not workчасовникът върви добре/отлично the watch keeps good/excellent timeчасовникът не върви добре the watch keeps bad time3. (напредвам, развивам се) go, progress, workвървя добре go well. make good progress(за преговори и пр. и) go on wellвървя зле go badlyвремето върви time passesвремето върви бързо time is running fastвремето вървя бавно time dragsдетето върви добре the child is doing wellвървя на добре be improving, go on wellвървя гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usualработата ми върви I am doing well in businessразговорът не върви the conversation is flaggingтърговията не върви trade is slackработите вървят добре things are going on all rightкакто вървят работите as things are goingкак върви работата? how's' business?(как сте) how are you? how's everything?как върви учението? how are you getting on at school?(за брак и пр.) be a successне върви добре not too successful, not be much of a success4. (струвам, харча се) cost; sellзахарта върви по 90 стотинки килото sugar sells at 90 stotinki the kiloкак върви книгата? how is the book selling?стоки, които не вървят unsaleable goods5. (минавам за път и пр.) go, run, lead, pass, lieпътят върви покрай реката the road runs along/follows the riverтози път върви за this road leads to6. (отивам, подхождам на) go well with, match, suitтая връзка върви добре с костюма this tie matches the suit, this tie goes well with the suit7. (намирам се в обращение) be in circulationтия пари не вървя т this money is out of circulation/no longer currentтая банкнота не върви this banknote-will not passвсичко върви като по вода everything is going on swimminglyвървя като по часовник go like* * *вървя̀,гл.1. ( ходя) go; ( пеша, обикновен ход) walk (по on, along); все \вървя и \вървя walk on and on; \вървя на пръсти walk on tiptoe, tiptoe; \вървя надясно/наляво keep to the right/the left; \вървя направо keep straight on; \вървя напред go forward; \вървя напред- назад go to and fro/backwards and forwards; \вървя неотклонно по своя път steer/tread a steady course; \вървя пеша go on foot; разг. leg it, foot it; \вървя по пътя си go o.’s way; \вървя по правия път прен. steer/tread the right course; \вървя по реда си (за събитие) follow o.’s course; \вървя по ръба прен. tread a knife-edge, полит. follow a policy of brinkmanship; \вървя по своя собствен път прен. go o.’s own way, follow o.’s own road, keep o.’s own path; \вървя по стария път прен. not change o.’s ways, go in the old channel; \вървя по същия път go the same way (и прен.), прен. follow the same path, tread the same road; \вървя подир follow s.o. about; \вървя последен bring up the rear; \вървя пред други lead the way; \вървя с големи крачки stride, walk with big strides; \вървя с дребни крачки mince; \вървя след follow; прен. follow the lead of;2. ( движа се, работя) go, work, function, operate, run; (за кола и пр.) roll along; (за превозно средство) go, travel, run; (в превозно средство) go; drive; journey (along); влаковете вървят по релси trains run on rails; \вървя с електричество и пр. go by/run on electricity, etc.; машината върви добре the engine runs well/is in good running order; часовникът върви добре/отлично the watch keeps good/excellent time;3. ( напредвам, развивам се) go, progress, work; времето върви time passes; времето върви бавно time drags; времето върви бързо time is running fast; \вървя гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usual; \вървя добре go well, make good progress; (за преговори и пр.) go on well; \вървя зле go badly; \вървя към ( предстои ми) be in line for; \вървя на добре be improving, go on well; детето върви добре the child is doing well; как върви работата? how’s business? ( как сте) how are you? how’s everything? как върви учението? how are you getting on at school? не върви (it’s) no go; не върви добре not to be successful, not be much of a success; работата ми върви I am doing well in business; разговорът не върви the conversation is flagging; търговията не върви trade is slack;4. ( струвам, харча се) cost, sell (по at); как върви книгата? how is the book selling? как вървят яйцата? what are the eggs selling at? парите вървят много бързо money goes like anything/like water; стоки, които не вървят unsaleable goods;7. ( намирам се в обращение) be in circulation; тази банкнота не върви this banknote will not pass; тези пари не вървят this money is out of circulation/no longer current; • всичко върви като по вода everything is going on swimmingly; върви го гони and that will be the last I will see of him; върви ми be lucky; play a winning game; (за дадено време) be in luck; разг. be on a roll; амер. play big luck, hit a winning streak; върви ми на ( карти и пр.) be lucky (in); ( все ми се случва) keep having; \вървя като по часовник go like clockwork; не ми върви have no luck, be out of luck, strike a bad patch; play a losing game; амер. play hard luck; така върви светът so runs the world; (това) не върви it’s not on; трябва да си \вървя I must be off/be going.* * *go; pass; proceed; run{rXn} (за машина); walk: I'm вървяing down the street. - Вървя надолу по улицата.; walk (ходом за кон)* * *1. (в превозно средство) go;drive;journey (along) 2. (движа се, работя) go, work, function, operate, run 3. (за брак и пр.) be a success 4. (за кола и) roll along: (за превозно средство) go, travel, run 5. (за преговори и пр. и) go on well 6. (как сте) how are you?how's everything? 7. (минавам за път и пр.) go, run, lead, pass, lie 8. (намирам се в обращение) be in circulation 9. (напредвам, развивам се) go, progress, work 10. (отивам, подхождам на) go well with, match, suit 11. (пеша, обикновен ход) walk (по on, along) 12. (струвам, харча се) cost;sell 13. (ходя) go 14. 5 стотинки килото sugar sells at 15. 6 stotinki the kilo 16. ВЪРВЯ бързо/бавно walk fast/slowly 17. ВЪРВЯ все подир follow s. o. about 18. ВЪРВЯ гладко/нормално (за работа) go smoothly/without a hitch, go on as usual 19. ВЪРВЯ добре go well. make good progress 20. ВЪРВЯ зле go badly 21. ВЪРВЯ като по часовник go like 22. ВЪРВЯ на добре be improving, go on well 23. ВЪРВЯ на пръсти walk on tiptoe, tiptoe 24. ВЪРВЯ надясно/наляво keep to the right/ the left 25. ВЪРВЯ направо keep straight on 26. ВЪРВЯ напред go forward 27. ВЪРВЯ напред назад go to and fro/backwards and forwards 28. ВЪРВЯ неотклонно по своя път steer/tread a steady course 29. ВЪРВЯ пo правия път прен. steer/tread the right course 30. ВЪРВЯ пo пътя си go o.'s way 31. ВЪРВЯ пo реда си (за събитие) follow o.'s course 32. ВЪРВЯ пo ръба прен. tread a knife-edge, пол. follow a policy of brinkmanship 33. ВЪРВЯ пo своя собствен път прен, go o.'s own way, follow o.'s own road, keep o.'s own path 34. ВЪРВЯ пo същия път go the same way (и прен.),прен.. и follow the same path, tread the same road 35. ВЪРВЯ пеша go on foot 36. ВЪРВЯ последен bring up the rear 37. ВЪРВЯ пред други lead the way 38. ВЪРВЯ с големи крачки stride, walk with big strides 39. ВЪРВЯ с дребни крачки mince 40. ВЪРВЯ с електричество и пр. go by/run on (electricity etc.) 41. ВЪРВЯ след follow 42. влаковете ВЪРВЯт по релси trains run on rails 43. времето върви time passes 44. времето върви бързо time is running fast 45. времето вървя бавно time drags 46. все ВЪРВЯ и ВЪРВЯ walk on and on 47. всичко върви като по вода everything is going on swimmingly 48. детето върви добре the child is doing well 49. днес влаковете не ВЪРВЯт trains are not running today, there is no train service today 50. захарта върви по 51. как ВЪРВЯт яйцата? what are the egg» selling at? 52. как върви книгата? how is the book selling? 53. как върви работата? how's' business? 54. как върви учението? how are you getting on at school? 55. както вървят работите as things are going 56. машината върви добре the engine runs well/is in good running order 57. машината не вървя the machine will not work 58. не върви добре not too successful, not be much of a success 59. пo стария път прен. not change o.'s ways, go in the old channel 60. парите ВЪРВЯт много бързо money goes like anything/like water 61. прен. follow the lead of 62. пътят върви покрай реката the road runs along/ follows the river 63. работата ми върви I am doing well in business 64. работите вървят добре things are going on all right 65. разг. leg it, foot it 66. разговорът не върви the conversation is flagging 67. стоки, които не вървят unsaleable goods 68. тая банкнота не върви this banknote-will not pass 69. тая връзка върви добре с костюма this tie matches the suit, this tie goes well with the suit 70. те вървяха бързо they were walking along quickly 71. тия пapи не ВЪРВЯ т this money is out of circulation/no longer current 72. този път върви за this road leads to 73. търговията не върви trade is slack 74. часовникът върви добре/ отлично the watch keeps good/excellent time 75. часовникът не върви добре the watch keeps bad time -
10 екскурзиант
excursionist, tourist, tripper(пеша) bikerам. и marooner* * *екскурзиа̀нт,м., -и; екскурзиа̀нтк|а ж., -и excursionist, tourist, tripper; ( пеша) hiker; амер. marooner.* * *marooner (ам.); excursionist ; holiday-maker (разг.)* * *1. (пеша) biker 2. excursionist, tourist, tripper 3. ам. и marooner -
11 екскурзия
excursion, tour, trip(пеша) walking tour, hike, ramble; jaunt, outingекскурзия с водач a conducted tourеднодневна екскурзия a day's outingотивам на екскурзия be on/make an excursion, go for a ramble/on a jaunt/on a hike. go for/on an outing отивам на екскурзия в Италия take a trip to/go on a trip to/go on a tour through Italy* * *екску̀рзия,ж., -и excursion, tour, trip; ( пеша) walking tour, hike, ramble; jaunt, outing; еднодневна \екскурзияя a day’s outing; \екскурзияя с водач conducted tour; научна \екскурзияя field trip; отивам на \екскурзияя be on/make an excursion, go for a ramble/on a jaunt/on a hike, go for/on an outing.* * *excursion: a school екскурзия - училищна екскурзия; jaunt ; outing ; ramble ; tour; trip: I'm going on a short екскурзия to the Red Sea. - Отивам на кратка екскурзия до Червено море.* * *1. (пеша) walking tour, hike, ramble;jaunt, outing 2. excursion, tour, trip 3. ЕКСКУРЗИЯ с водач a conducted tour 4. еднодневна ЕКСКУРЗИЯ a day's outing 5. научна ЕКСКУРЗИЯ a field trip 6. отивам на ЕКСКУРЗИЯ be on/make an excursion, go for a ramble/ on a jaunt/on a hike. go for/on an outing отивам на ЕКСКУРЗИЯ в Италия take a trip to/go on a trip to/go on a tour through Italy 7. училищна ЕКСКУРЗИЯ a school excursion -
12 закарвам
(с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to)(с каруца) cart2. (започвам песен) strike up* * *зака̀рвам,гл.1. take (over), convey (до to); ( пеша) march (off), take s.o. (to); (с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to); (с каруца) cart; ( добитък) drive, (в обора) stall;* * *convey: I will закарвам you home. - Ще те закарам у дома.* * *1. (добитък) drive, (в обора) stall 2. (пеша) march (off), take s.o. (to) 3. (с каруца) cart 4. (с кола) take (s.o.), drive (s.o.) (to), give (s.o.) a lift/drive/run (to) 5. take (over), convey (до to) 6. започвам песен) strike up -
13 отдалечавам
1. remove, take away2. (отчуждавам от себе си) alienate, estrangeотдалечавам ce3. move away(пеша) walk away (от from)(за стъпки) retreat(за изгледи, надежда, опасност и пр.) recede(отклонявам се) strayотдалечавам се много retreat to a great distance; recede into the far distanceпрен. travel far (from)отдалечавам се все повече и повече recede further and further (from)отдалечавам се от брега (за плавателен съд) pull/push/ease offбрегът се отдалечаваше постепенно the shore recededотдалечавам се от действителността drift far from reality4. (отчуждавам re) he/become alienated/estran-ged, drift away (from)* * *отдалеча̀вам,гл.1. remove, take away;2. ( отчуждавам от себе си) alienate, estrange;\отдалечавам се 1. move away, drift away; ( пеша) walk away (от from); (за ездач) ride away (за стъпки) retreat; (за изгледи, надежда, опасност и пр.) recede; ( отклонявам се) stray; брегът се отдалечаваше постепенно the shore receded; \отдалечавам се много retreat to a great distance; recede into the far distance; прен. travel far (from); \отдалечавам се от брега (за плавателен съд) pull/push/ease off; \отдалечавам се от действителността drift far from reality;2. ( отчуждавам се) be/become alienated/estranged, drift away (from).* * *estrange* * *1. (за изгледи, надежда, опасност и пр.) recede 2. (за стъпки) retreat 3. (отклонявам се) stray 4. (отчуждавам re) he/become аliеnated/еstran-ged, drift away (from) 5. (отчуждавам от ceбе си) alienate, estrange 6. (пеша) walk away (от from) 7. II ОТДАЛЕЧАВАМ ce 8. move away 9. remove, take away 10. ОТДАЛЕЧАВАМ се все повече и повече recede further and further (from) 11. ОТДАЛЕЧАВАМ се много retreat to a great distance;recede into the far distance 12. ОТДАЛЕЧАВАМ се от брега (за плавателен съд) pull/push/ease off 13. ОТДАЛЕЧАВАМ се от действителността drift far from reality 14. брегът се отдалечаваше постепенно the shore receded 15. прен. travel far (from) -
14 изминавам
1. (разстояние) go, traverse, cover, travelизминавам разстоянието пеша cover the distance on foot, walk the distanceизминавам 5 километра в час make 5 km an hour2. (за време) elapse, pass, go by(неусетно) slip by, pass lightly* * *измина̀вам,гл.1. ( разстояние) go, traverse, cover, travel; \изминавам 5 километра в час make 5 km an hour;* * *measure (поет.): изминавам 10 km an hour - изминавам 10 километра в час; cover; elapse (за време); finish; walk* * *1. (за време) elapse, pass, go by 2. (неусетно) slip by, pass lightly 3. (разстояние) go, traverse, cover, travel 4. 2 километра в час make 5. 3 km an hour 6. ИЗМИНАВАМ 7. ИЗМИНАВАМ разстоянието пеша cover the distance on foot, walk the distance -
15 поолеквам
be a little easier (на on); be a little easier to (walk, carry etc.)вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horsesработата поолекна the work is a bit easier nowпоолеква ми feel better; feel relieved* * *поолѐквам,гл. be a little easier to (walk, carry etc.); поолеква ми feel better; feel relieved.* * *1. be a little easier (на on);be a little easier to (walk, carry etc.) 2. вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horses 3. поолеква ми feel better; feel relieved 4. работата поолекна the work is a bit easier now -
16 пъпеш
(musk-)melon* * *пъ̀пеш,м., -и, (два) пъ̀пеша бот. (musk-)melon.* * *melon; cantaloupe* * *(musk-)melon -
17 турист
tourist; hiker, excursionist* * *турѝст,м., -и; турѝстк|а ж., -и tourist; hiker, excursionist; sightseer; шег. rubberneck.* * *tourist ; excursionist (който ходи пеша); tourer (с автомобил)* * *tourist; hiker, excursionist -
18 движа
дви́жа гл. bewegen sw.V. hb tr.V., ( задвижвам) an|treiben unr.V. hb tr.V.; движа се 1. sich bewegen unr.V. hb; 2. ( пеша) gehen unr.V. sn itr.V.; 3. ( с превозно средство) fahren unr.V. sn itr.V.; 4. ( варирам) schwanken sw.V. hb itr.V.; 5. разг. ( общувам) verkehren sw.V. hb itr.V. ( сред unter (Dat), с mit (Dat)); Автобусът се движи редовно Der Bus fährt, verkehrt regelmäßig; Движен от любопитство Von Neugier angetrieben; Машината се движи с ток Die Maschine wird elektrisch angetrieben; Цените се движат между 20 и 50 лева Die Preise bewegen sich, schwanken zwischen 50 und 100 Lewa; разг. Той движи с нея Er verkehrt mit ihr. -
19 идване
и́дван|е ср., -ия Kommen n o.Pl., Ankunft f, Ankünfte; На идване 1) ( пеша) auf dem Herweg; 2) ( с превозно средство) auf der Herfahrt. -
20 навъртам
навъ́ртам, навъртя́ гл. 1. auf|wickeln sw.V. hb tr.V., zusammen|rollen sw.V. hb tr.V.; 2. разг. ( изминавам) zurück|legen sw.V. hb tr.V.; навъртам се 1. herum|gehen unr.V. sn itr.V., sich herum|treiben unr.V. hb, herum|schleichen unr.V. sn itr.V., sich auf|halten unr.V. hb; 2. umwerben unr.V. hb tr.V. ( около някого jmdn. (Akk)); навъртам 5 км пеша 5 km zu Fuß zurücklegen; навъртам се около колата му An seinem Auto herumschleichen; Той се навърта около моята приятелка Er umwirbt meine Freundin.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пеша — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пеша — ПЕША, и, ПЕШКА, и, ж. Учительница пения; предмет «Музыка» (разг. «пение») в школе. Денисюк то наш (Денис) на свою пешу в седьмом классе запал (влюбился), и как усы прорезались женился, во какой Есенин с Дунканихой. Из шк … Словарь русского арго
пеша — ы, ж. depêche f. депеша. обл. Телеграмма. А я сколандаю на почту, пе/шу отправлю. Карелия … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пеша — У этого термина существуют и другие значения, см. Пеша (значения). Пеша Pescia Страна ИталияИ … Википедия
пеша — [پشه] 1. шуғл, амал; кор: пеша доштан машғули касбу коре будан 2. касб, ҳунар; ихтисос; пешаи шоҳибофӣ, пешаи мисгарӣ; пеша кардан касб кардан, ихтиёр кардан (кореро) … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Пеша — Sp Pešà Ap Пеша/Pesha L u. RF Archangelsko sr … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Пеша (значения) — Пеша: Пеша итальянский город региона Тосканы в провинции Пистойя. Пеша (река) река в Калязинском районе Тверской области. Другое Пеша Фьозентина населённый пункт в Италии Пеша Романа населённый пункт в Италии Пеша ди… … Википедия
Пеша (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Пеша (значения). Пеша Характеристика Длина 257 км Площадь бассейна 5 060 км² … Википедия
Пеша — река в Архангельской области РСФСР. Длина 257 км, площадь бассейна 5060 км2 Протекает в извилистом русле по болотистой тундре. Впадает в Чешскую губу Баренцева моря. Питание снеговое и дождевое. Средний расход воды около 50 м3/сек.… … Большая советская энциклопедия
Пеша — р. Архангельской губ., Мезенского у., впадает непосредственно в Чешскую губу; берет начало на зап. склоне Тиманского кряжа, откуда течет к СЗ; общая длина около 200 в. Берега местами еще поросли лесом, но мало населены; река судоходна верст на 50 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
пеша — нар. пешком, по крака … Български синонимен речник