Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

douvaine

  • 21 comble

    nm., ce qu'on peut mettre au-dessus des bords d'un récipient déjà plein ; le plus haut point: KONBLyO (Annecy.003, Thônes.004 | Albanais.001).
    A1) comble d'une ferme, d'une maison, (espace entre le toit et le dernier plancher, où l'on range le foin, la paille, les gerbes), grenier, galetas, fenil: galâtâ nm. (003,004) ; grènî (004) ; bètandî (004, Genève, Samoëns.010), mètandî (010), D. => Charpente: bâtimê (où l'on range le foin et la paille) (001) ; sanmshi (Douvaine) ; bèrâ (Leschaux) ; poutan nm. (St-Pierre-Alb.). - E.: Oeil-de-boeuf.
    A2) combles // faîte d'un bâtiment: fréta nf. (001) ; poutan nm. (ruiss. / pl.) (003, Arvillard.228), R. pou < planche>.
    Fra. Elle logeait sous les combles: l'restâve dzo lô tai < elle restait sous les toits> (001).
    Fra. Jusqu'en haut sous les combles: jusk'à hyô à lou poutan (228).
    A3) le comble // le plus haut degré: l'sonzhon < le sommet> (001).
    Fra. Elle était au comble de la joie: l avai zhamé étâ ass' kontêta < elle n'avait jamais été si heureuse> (001).
    A4) comble, point de mire, bouquet, clou: bokè nm. (001, Aix, Épagny.294) ; ponpon (001,294).
    B1) adv., de fond en comble: to < tout> (001), konplyètamê < complètement> (001).
    Fra. Visiter une maison de fond en comble: vzitâ na maizon d'la kâva u guèrnî < visiter une maison de la cave au grenier> (001).
    C1) expr., c'est un comble !: y è l'bokè < c'est le bouquet> (001), y è la mèlyò < c'est la meilleur> (001), y è la peu brâva < c'est la plus belle> (Saxel) !
    D1) COMBLE adj., plein au maximum bien au-dessus des bords, rempli ; bondé, bourré: konblyo, -a, -e (Albanais.001), plyin, -na, -e comble à krakâ < plein à craquer> (001).
    D2) comble, rempli en dépassant les bords le plus haut possible, (ep. de grains): drai hyô (001, Saxel) ; akostyà / akeustyà, -à, -è (Albertville) ; konblyo, -a, -e (001). - E.: Combler, Remplir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > comble

  • 22 côte

    nf., pente, coteau ; rivage, bord de mer ; protubérance allongée, (d'un tricot...) ; côte (os): KUTA, KÛTA (Albanais.001, Annecy.003, Chamonix, Cordon, Douvaine.0033, Gets, Houches, St-Germain-Ta.007, Saxel.002), kouta (007, Aix, Albertville.021, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Chainaz-Frasses, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Ste-Reine, Table, Thoiry, Thônes.004), kweuta (Giettaz.215), kourha (Montagny-Bozel), R.3, D. => Carde, Bette, Panier, Nervure, Pente. - E.: Branche, Dépens, Fainéant, Paresser, Rire.
    A1) côte de porc: tro d'âlyo nm. (002).
    A2) petite côte (os): kutairon nm. (003), R.3.
    A3) les côtes, les flancs (du corps humain...): lé ratèle nfpl. (Épagny), R. => Vertébral.
    A4) côte, montée, (d'une route, d'une rue): montâ nf., grinpâ < grimpée> (001) ; kuta nf. (001), kweuta (215), R.3.
    A5) côte // montée côte raide: poyà nf. (003,021, Samoëns), R. => Montée.
    A6) petite côte côte // montée: grinpèta < grimpette> nf..
    D'ARBROZ nv.. - nhab.: koûtin an. m. (Morzine).

    Dictionnaire Français-Savoyard > côte

  • 23 crépy

    ld. oro., vignoble // terroir crépy haut-savoyard sur les pentes du Mont Crépy comprenant les communes de Douvaine, Loisin et Ballaison et produisant un vin blanc sec à partir du cépage chasselas: KRÉPI (Albanais). - E.: Vin.

    Dictionnaire Français-Savoyard > crépy

  • 24 dru

    adj. ; éveillé, vif, vigoureux, plein d'énergie, alerte ; nerveux, agile, fier ; content, joyeux, plein d'entrain, gai, jovial, qui sautille, qui gambade, indomptable ; gras, bien fumé, (ep. d'un terrain) ; dense, qui pousse bien et vigoureusement, (ep. du blé, d'un pré...): DRU, -WÀ (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, Douvaine, Morzine.081, Sallanches, Thônes, Villards-Thônes) / -ouha (Samoëns.010, Saxel.002), -WÈ (...) / -weu (081) / -ouhe (002,010), dru, drwò, -é (St-martin- Porte), R.1.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dru < afr. DAF. 11e ruiss. drut < gaul. DFG.151
    Sav.drutos, -a < fort(e)> / airl. druth <lascif, luxurieux> < celt. dreuH, D. => Abondance, Délié, Foin, Fort, Fumé / -er, Fumier, Herbe (dru), Rut.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dru

  • 25 enfant

    nm. ; gamin, -ine ; gosse, môme, moutard, marmot ; fils, garçon ; ami: afan (Jarrier), anfan nm. (Alex, Balme-Thuy, Cordon.083, Saxel.002b), éfan (Aillon- Vieux.273, Aix, Albertville.021, Arvillard.228, Balme-Sillingy.020b, Bellecombe- Bauges.153, Chambéry.025c, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026b, Montendry, St- Alban-Hurtières, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chapelle, St- Pierre-Albigny.chs., Thonon.036, Viviers-Lac.226), êfan (020a,025b,026a, Albanais. 001b.PPA., Annecy.003b, St-Jean-Sixt.123, Ste-Reine, Sevrier), éfé (Lanslevillard. 286), éfin (St-Michel-Maurienne), êfon (Peisey), ifan (Trévignin), ifan ms., ifân mpl. (St-Martin-Porte), INFAN (001a,003a,025a, Chamonix, Clefs, Reyvroz.218b, Serraval, Thônes.004, Villards-Thônes.028), unfan (Dingy-St-Clair, Grand- Bornand) || anfe (002a, Bonneville, Morzine), infe (218a, Biot), êfe (quand on s'adresse à un enfant) (123) ; bâsko (Lanslevillard) ; boro (Biolle) ; vâlo (025) ; GAMIN, -INA, -E n. (001,003,026,125,153,273, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Gets, Houches) || gaman m. (036) ; GOSSO, -A, -E n. (001,003,026) ; minnâ nm. (125, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Praz-Arly), (m)nyâ (224,226 | 036), manyo < jeune garçon> (Évian) || mnyan, -ta, -e n. (002) ; mômo, -a, -e n. (001.FON.,003) ; ragò nm. chs., racho chs., ragat chs. (Ste-Foy), ragò (dépréciatif) (002), R.2a it. ragazzo, D. => Trapu ; malatru m. péj. (083), malotru fa. / péj. (Chamonix), mâtru (Attignat-Oncin), R. => Mauvais ; krokè nm. (004). -E.: Ami, Assistance, Berger, Dernier-né, Gamin, Maigre, Nourrisson.
    A1) enfant de moins de deux ans, tout petit, bébé: ptsyô, -da, -e an. (083), pouyo, -a, -e (002), (to, tota, -e) ptyou, -ta, -e (001), R. => Petit.
    A2) enfant qui fait encore dans ses couches ; enfant sans expérience ; petit gamin, petit bout de gamin: kakolyo / kakolyon // bèrdolyo / bèrdolyon // rafolyon nm. (001).
    A3) enfant qui commence à marcher: ABADON nm. (001), R. => Oiseau.
    A4) enfant qui n'a pas encore l'âge de raison: arlò nm. chs. (Taninges) ; pouro, -a, -e < pauvre> n. fa. (002), ptyou, -ta, -e < petit> (001) ; nyâ nm. chf. (224).
    A5) enfant dernier-né d'une famille => Dernier-né.
    A6) enfant éveillé: => Éveillé.
    A7) enfant à la mine futée, aux yeux pétillant de malice: mossalyon (001), mozalyon nm. (003), mozè (003,004,020), R.2b Museau, D. => Rat.
    A8) enfant gros et à chair molle: pèlyô nm. (006), R. => Brou.
    A9) enfant qui pleure et gémit en demandant toujours à manger ; ld.: brâma-fan nm. chf. (001,021), branma-fan (004).
    A10) enfant qui pleure et gémit en demandant toujours la même chose: tormêta < tourmente> nf. chf. (003,021).
    A11) petit enfant mal vêtu: krwé < chétif> nm. (021), R. => Petit. - E.: Objet, Rejeton.
    A12) enfant fluette, femme maigre: awouzéla nf. cfs. (002), R. awouzi < pointu>.
    A13) jeune enfant très maigre, maladif: sèshon < fruit sec> nm. (002), sèston (021), R. Sécher.
    A14) enfant gâté, préféré: gâtyon nm. (002,081), R. Gâter.
    A15) enfant espiègle, touche à tout, qui met son nez partout: brûlô nm., étornô (083) ; fwèrstè (021), R. => Furet ; morpyon péj. (001,021).
    A16) enfant espiègle, malicieux, rusé: grèpè nm. (021).
    A17) enfant étourdi, turbulent: étordi, -yà, -yeu an, bèryé nm. (083).
    A18) enfant petit pour son âge: bouna nf. chf. (021), R. Borne.
    A19) enfant rabougri, sombre, malingre, petit pour son âge: boushé nm. (006), bousté (021). - E.: Arbre.
    A20) enfant vif et turbulent, très vif, qui ne tient pas en place, qui ne peut pas rester un moment tranquille, garnement: buzenyâr nm. (021), buzhilyon (004), buzhalyon (003), R. Bouger ; érdyà (006), êrzhò, arzhò (004), érzhò (003,020, Arbusigny, Bogève, Gruffy), R. Ardillon ; bokon nm. < odeur insupportable> (Épagny), R.2c.
    A21) enfant enfant insupportable // terrible, méchant, garnement: GALA < gale> (001,003,004,021) ; krasta nf. < salive> (021), gréla < grêle> (021) ; bochou < bouc> (028), R.2c.
    A22) enfant qui se plaint sans cesse et qui est toujours de mauvaise humeur: myonna < miauler> nf. chf. (001,021).
    A23) enfant dégourdi mais d'une santé délicate: parpyula < coccinelle> nf. chf. (003).
    A24) enfant qui tourmente et demande sans cesse la même chose: tormêta nf. chf. (021).
    A25) petit marmot: marmozè nm. (003), R.2b.
    A26) (quand on s'adresse familièrement à un groupe de personnes) ; (mes) amis: Z'ÊFAN < enfants> (...), z'éfan (228), z'éfé (286).
    A27) enfant qui aime s'amuser avec l'eau: MOLYON (001,003,004). - E.: Pissat, Salamandre, Têtard.
    A28) enfant mis par une fée à la place d'un enfant humain: changelin nm. (AVG.465).
    B1) enfant naturel => Bâtard.
    B2) enfant naturel né d'une mère qui est elle-même enfant naturelle: krwaizon < pomme sauvage> nm. (003).
    B3) légère couche de matière grasse (de crasse dure) qui se forme sur la tête des enfants: KRÀ nm. ; krê nm. (021). - E.: Impétigo.
    B4) enfant de choeur: klyazhon nm. (Épagny), R. Clerc.
    C1) v., prendre souvent un petit enfant dans ses bras, le secouer, l'amuser, le ballotter: balôtâ, barlétâ, barlôtâ vt. (002).
    D) appellations affectueuses:
    D1) n., bout-de-chou, trognon, bouchon, (terme de tendresse pour un petit enfant, chf.): minon < minon> nm., pistolè < pistolet> nm., radolè < roitelet> nm., rata < souris> nf. (002) ; pètola < crotte de chèvre> nf. (002), katola (001) ; kaku nm. chs. / nf. cfs. (Bloye), kakou, kaki, tatus nm. (001). - E.: Homme.
    Fra. Mon chéri, mon chou: mon bokon < mon morceau> (004).
    D2) petit bout enfant d'homme /// de gamin, petit gamin, (pour un petit garçon): pètolè < crotte> nm. (002), pètolyon (081), R. Péter, D. => Fillette ; kakolyo, kakolyon (001), rli bè d'afére < ce bout d'affaire> nm., rli ptyout afére < ce petit affaire> nm. (003) ; kabri < cabri> (004, Douvaine.033) ; ragotyon (001), R.2a.
    D3) petit bout de gamine, petite gamine, (pour une petite fille): choupèta nf., kakolya (001), kâbra (004,033).
    D4) (mots affectueux et taquins à l'adresse d'un enfant): bougralyon < polisson> nm. (002), bèrdolyo nm. chs. / bèrdolya nf. cfs. / bèrdolyon nm. chs. // kakolyo nm. chs. / kakolya nf. cfs. / kakolyon nm. chs. enfant < qui fait encore dans ses couches> (001). - E.: Bricoler.
    D5) (reproche affectueux adressé à un enfant malicieux): kanalye < canaille> chf. (001,002), bwaita à malisse < boîte à malices> (001).
    D6) (petite injure à l'adresse des enfants), polisson, mauvais drôle: krap(y)ô < crapaud> nm. (021 | 002) || krapyossa nf. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > enfant

  • 26 excepté

    prép., hormis, à l'exception de, sauf, si ce n'est, sinon: armi (Thônes, Villards-Thônes), èksèptâ (Aix, Albanais.001, Houches, Saxel.002), ke < que> (002, Douvaine) ; asnake (002, Bogève), sna (Morzine) ; ormi, ke (après ran et to) (002), mé pâ < mais pas> (001) ; sofre (Genève, Onex) ; snyo < sinon> (Cruseilles). - E.: Part.
    Fra. Tu bêcheras tout, sauf ce morceau: t'palotré to, mé pâ rli bokon (001).
    Sav. I manke ran k'on-n omo <il ne manque rien excepté qu'un homme // sauf un homme> (002).
    Sav. I manke to ke l'omo <il manque tout, sauf l'homme> (002).
    A1) cj., excepté // sauf excepté que: ormi ke (002).
    A2) sauf si, excepté si, à moins que: asnake (002).
    A3) excepté que, si ce n'est que: èksèptâ ke (001,002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > excepté

  • 27 faine

    nf. (fruit du hêtre, comestible cru): afa nf. (Albertville) ; fan-na (Albanais.1, Cordon, Douvaine, Samoëns, Saxel), fin-na (Thônes), féna (Albens) || fayon nm. (001, Leschaux), R. => Hêtre ; gorfè nm. (Morzine), R. => Gousse. - N.: Autrefois, on faisait de l'huile de faine.

    Dictionnaire Français-Savoyard > faine

  • 28 fausset

    nm., voix aiguë: wé d'téta < voix de tête> nf., fôssè nm. (Albanais).
    nm., petite cheville // petit bouchon fausset de bois pour boucher le trou fait à un tonneau avec un foret pour goûter le vin ou faciliter son écoulement: GLYON nm. (Albanais.001, Saxel.002), guelyon (002, Albertville.021), guèlyon (Douvaine), guilyon (Laissaud), guyon (001.BJA.), glyâ, guèlyâ (Beaufort) || gueulye nf. (Billième), R. => Quille ; éprelyon nm. (021). - E.: Robinet.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fausset

  • 29 fenil

    nm., fenière, lieu où l'on stocke le foin, grenier à foin occupant fenil le faîte // les combles fenil d'un bâtiment // d'une ferme ; MCD. le situe au-dessus de l'étable: fènî nm. (Thônes.004), fin-nî (Albanais.001) || fènîre nf. (Desingy.024, Saxel.002, MCD.52a-7), fin-nîre (001) ; tèshon nm. (Cordon.083). - E.: Aire, Oeil-de-boeuf.
    A1) fenil situé entre les fermes de la maison, grange (en montagne): bâtimê < bâtiment> nm. (001), granzhe nf. (002,083).
    A2) fenil situé au-dessus fenil des chambres // de la partie habitable de la ferme (c'est la partie la plus haute du bâtiment), étage supérieur d'une fenil maison /// grange, combles où l'on serre la moisson ; (en montagne), grange à foin à l'étage de la maison: SOLÎ nm. (001,002,004,024, Alex, Bellevaux.136, Bonneville, Gets, Morzine, Plateau des Bornes, Samoëns.010, Villards-Thônes, MCD.52a-6), cholî (Juvigny), solan (Aix, Chambéry, St-Martin-Be.), solwan (Viviers-Lac) || dim., solairon nm. (010), D. => Dortoir, Plancher ; betandî (010, Genève, Taninges), R. => mêtindî < milieu> ; poutan < combles> nm. (ruiss./pl.) (). - E.: Charpente, Paroi.
    A3) fenil où l'on fait sécher le regain ou la paille, dans la grange, sur les fermes du milieu, à l'étage supérieur du fenil réservé aux récoltes d'automne: étâli nmpl. (083) ; san-mshi nms. (Douvaine), nmpl. (Morzine), sin-mshyà nfs./nmpl. (136), R. MHC.39 Saint-Michel « dans les clochers des églises romanes, la salle haute était dédiée à Saint-Michel, le saint des Hauteurs.
    A4) fenil // grenier fenil à paille, haut plancher situé au-dessus de la grange qui sert à stocker les gerbes, puis, après le battage, la paille: éplanshe nfpl. (024, MCD.52a- 5), berâ nm. (Leschaux).
    A5) fenil reposant sur un plancher fait de fenil grosses barres // rondins fenil de bois écartés les uns des autres d'environ 10 cm. et placés au-dessus d'une grange ; on y mettait le foin le moins sec pour lui permettre de finir de sécher et pour empêcher la fermentation du foin et le rendre plus appétissant, on le salait avec du gros sel (en effet, les vaches sont naturellement très gourmandes de sel): rutnà nf. (001, Moye, CHA.), R.2.
    A6) fenil situé sous le toit de la grange: foraiza nf. (Albertville.021).
    A7) endroit de la grange (fenil) où l'on stocke le foin et les fagots de feuillée: rutèna nf. (021), R.2.
    A8) lieu où l'on serre les feuilles sèches, le mauvais foin et la paille qui ne peuvent servir que de litière: étra nf. (Conflans).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - rutnà < ruti <sécher, rôtir> < l. rudis <brut, non dégrossi, non travaillé <> baguette, bâton, spatule> >< l. ratis <assemblage de poutres, radeau, barque, bateau> /// solnà < plancher de madrier dans une étable>, D. => Plancher.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fenil

  • 30 fièvre

    nf. faivra (Bessans), FÎVRA (Albanais.001, Annecy, Bellecombe-Bauges, Cordon.083, Douvaine, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes), fyévra (Aix, Arvillard.228, Chambéry, Cohennoz, Table.290).
    A1) fièvre aphteuse, cocotte: fîvra (...) / fyévra (290) fièvre afteûza (002,083,290) / apteûza (001) nf..
    A2) poussée // crise fièvre de fièvre: ataka de fyévra nf. (228), peussâ d'fîvra (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fièvre

  • 31 fille

    nf., enfant de sexe féminin ; jeune fille: FLYÈ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chamonix.044, Chautagne, Montagny-Bozel.026a.COD., Morzine.081.JCH., Reignier, Thônes.004, Trinité.AVG.341, Villards-Thônes), felye (Aix.017b, Albertville.021b, Arvillard, Beaufort, Bellevaux, Châble, Chambéry.025b, Conflans, Doucy-Bauges, Douvaine, Giettaz.215b, Marthod, Mûres, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns, Saxel.002), fèlye (017a,021a,025a, 215a, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha.125), feulye (Doucy-Bauges, Megève.201b, Table), feulyi (201a), feûlyi, pl. -ê (St-Martin-Porte), filye (026b.SHB.), filyè (Lanslevillard), filyi (Peisey, Ste-Foy), flyeu (Compôte-Bauges, Cordon.083, Magland). - E.: Fillette, Jeune, Manqué, Servante.
    A1) jeune-fille ; jeune fille célibataire: felye nf. (002), flyè (001,044,081) ; dzwêna filye (026), jwin-na flyè (001), zhwêna / jwin-na / jwéna (flyè) (001), zwéna (214), filye dzwinh-na, R.1a ; MOZHE < génisse> nf. péj. (001), R.3 ; boulye (COD.), R.1b.
    A2) jeune fille plus développée de corps que d'esprit, grosse et nonchalante: MOZHON nm. < bouvillon> (001,004), mojon (Genève), R.3.
    A3) jeune fille grosse et nonchalante: grou mozhon < garçon gros et nonchalant> nm. (001), R.3.
    A4) jeune fille ; gonzesse: menyota nf. (Évian), R. => Garçon ; gonzèssa arg. (001,083).
    A5) jeune-fille éveillée: faya nf. (Annecy), R. Fée.
    A6) fille d'honneur: fèlye d'oneur (125), flyè d'onò nf. (001), flyeu d'oneûr (083).
    A7) (à Annecy), jeune-fille qui rit bruyamment dans les rues pour se faire remarquer, pour attirer l'attention sur elle ; (à la Balme-Si.), jeune-fille qui a des manières brusques: garifala nf. (003,020), R. Rire.
    A8) fille grande et maigre: falyeûsta nf. (021).
    A9) jeune fille jolie, mais qui n'a pas d'autre qualité: on mryeû de fou < un miroir de fou> nm. (002). - E.: Fille.
    A10) jeune fille frivole, de moeurs légères: karabina < carabine> nf. (002) ; goton nf. (001), R. pf. Margoton < Marguerite> ; skiryou nm. (Mésigny).
    A11) jeune fille de rien: godiche nf. (Épagny).
    A12) fille-mère: flyeu-mâra (083), flyè-mâra (001).
    A13) vieille fille, femme célibataire âgée: vîlye flyè nf. (001).
    A14) vieille fille qui abandonne sa famille ou ses maîtres pour vivre seule: loka an. f. (001).
    A15) fille, petite fille, (souvent péj.): pyoula (081), R. => Pleurnicher.
    A16) nom souvent donné à la première des filles: pépé nf., R. Poupée.
    B1) (mots de tendresse adressée à une fille): ma korta <ma fille gentille // petite> (001, BEA.).
    C1) expr., avoir un enfant avant le mariage (ep. d'une jeune fille): avai na kreulye à la keûrna < avoir un petit bourrelet à la corne> (002).
    C2) être enceinte (ep. d'une jeune fille non mariée ou pas encore mariée): avai fille mètu le // betâ ê fille lèvan <avoir mis fille le // en fille levain> péj. (002 // 021) ; avai pètâ à vépro < avoir pété à vêpres> péj. (001,002,003,004,021) ; avai vyu pètâ l'leu su la pîra d'bwè < avoir vu pété le loup sur la pierre en bois> (001).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - zhwêna / fr. génisse < vlat.
    Sav.genicia <
    Sav.junicia < clat. junix < juvenix <génisse » jeune fille> / juvenis <jeune fille homme /// fille>, D. Jeune.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - boulya < l. bocula / bucula < génisse>, buc(c)ula <petite bouche, bosse, tringle> => Goulée (bokâ), D. => Génisse.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mozhe < prom. FRS., FEW.
    Sav.mugia / ODL. amérinde: pavishana Mu?gi < fille> / tewa mogè < jeune> / acoma mage < jeune fille> / dravidien: kota mog < enfant> / gaul. DFG.131 magus < enfant> / airl. mug gén. moga <garçon, serviteur> / corn. maw < serviteur> / ie.
    Sav.maghos < jeune>,
    Sav.maghu <enfant, garçon> < lo. mako < enfant> => Museau (mozé), D. => Génisse, Veau.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > fille

  • 32 fosset

    nm., petite cheville // petit bouchon fosset de bois pour boucher le trou fait à un tonneau avec un foret pour goûter le vin ou faciliter son écoulement: GLYON nm. (Albanais.001, Saxel.002), guelyon (002, Albertville.021), guèlyon (Douvaine), guilyon (Laissaud), guyon (001.BJA.), glyâ, guèlyâ (Beaufort) || gueulye nf. (Billième), R. => Quille ; éprelyon nm. (021). - E.: Robinet.
    nm. => Fausset (de tonneau).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fosset

  • 33 fouine

    nf. faina (Arvillard.228), fan-na (Cordon, Douvaine, Samoëns), fêna (Albertville, Montagny-Bozel.), fwina (Villards-Thônes), fwin-na (Annecy, Leschaux), shin-no, R. it. faina => Hêtre ; moutèltà (Thônes), moutaila (228), R. => Belette. - E.: Dessécher, Faine, Harpon, Nielle, Vent.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fouine

  • 34 froment

    nm., dans nos régions, il désigne simplement le blé à grain tendre (le mot blé ayant alors le sens de céréale): froman (Cordon, Douvaine, St-Nicolas-Cha., Saxel) / -ê (Albanais.001b.DLM., Annecy.003, Chambéry.025, Albertville.021, Balme-Si., Leschaux, Trévignin) / -in (001.PPA.,003,025, Aime, Montendry, Thônes). - E.: Avoine, Blé, Boeuf, Vache.
    A) il y a deux variétés de froment dans nos contrées, mais les deux variétés se sèment souvent mélangées:
    A1) froment blanc, sans barbes: motè (blyan) nm. (001, Desingy, MCD.36), R.2 => Imberbe ; fromin blyan (001).
    A2) froment rouge, barbu: fromin rozho nm. (Desingy, MCD.36) ; motè rozho (001), R.2.
    A3) champ propice au froment, champ où l'on a semé du froment: fromêtîre nf. (021).
    A4) fleur de froment (farine de froment issue de la première mouture et du premier blutage): fleur de fromin nf. (025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > froment

  • 35 gai

    adj., joyeux, content: GUÉ, -SSA, -E (Aix, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chambéry, Thônes.004) || m., gué (Notre-Dame-Be.), guè (Cordon), dyaa (Montagny-Bozel) ; DRU, -WÀ / -ouha, -WÈ / -ouhe < dru> (001,003,004, Douvaine, Sallanches / Samoëns, Saxel).
    GAY, fam. GUÉ, -TA, -E (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gai

  • 36 gavot

    GAVOTTE, an., paysan, gavache, montagnard rustre et grossier ; rustre, grossier: gavo, -ta, -e (Albanais.001). - E.: Cidre.
    A1) le pays de Gavot (partie Nord-Est du Chablais, délimitée au Sud par la Dranse d'Abondance, compris entre le Valais et la Dranse, dont font partie Évian et Abondance): L'Gavo < Le Gavot> npm. (001).
    B1) an., (habitant du Pays de Gavot): Gavotin, -na, -e (Douvaine, Thonon), gavo, -ta, -e (001).
    C1) nf., gavotte (danse des gavots, montagnards des Alpes): GAVOTA (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gavot

  • 37 gilet

    nm.: JILÈ (Albanais.001b, Annecy.003b, Saxel, Montagny-Bozel, Thônes, SAX.172a23), jilé (Cordon), jileu (Megève), julè (Aix), zhilè (001a,003a, Thonon) ; matlota nf. (Bellevaux) ; kossalè (Thonon). - E.: Pull, Tricot, Veste.
    A1) gilet gilet de flanelle /// en laine tricotée // de chasseur: brostou nm. (Annemasse.037, Chable, Douvaine, Thonon), brustou (037), broustou (COD.) ; jilè ê lan-na < gilet en laine> nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gilet

  • 38 hanneton

    nm. (insecte): WÂRA nf. (Annecy.3, Douvaine, Marin, Samoëns, Taninges), R.2a ; kôka (Albanais.001, Balme-Si.020, Thônes.004), R.2b ; kokwâra (Chambéry), R.2c ; barbâra (St-Pierre-Alb.), barbwéra (003), bardwéra (Annecy- V.), bordwéra (Arvillard.228, Vieugy), bordyéra (Frangy, Mésigny), borjâra (Albertville), R.1a ; kôka bozîre (020), R.2d ; man, mon (DS3.23), R.1b.
    A1) ver blanc, larve du hanneton: wâra nf. (003), vâra (Albertville), R.2a ; kôka (001,004,020b), R.2b ; (kôka) bozîre (Mésigny.100b | 020a,100a), R.2d ; kankwêrla (001), kankwêra (003), R.2c ; var blintyon nm. (228), vêr blan (080). - E.: Desingy, Oestre.
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - barbwéra < bord- + R.2a.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - mon => Estomac, ég. Mahométan.
    --R.2a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - vâra => Ver.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kôka « chose gonflée < onom. "bruit d'un coup" // fp. (Ruy, Isère) poquer <donner des coups de cornes (ep. des chèvres)>, D. => Contusion, Ecchymose.
    --R.2c------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kokwâra < R.2b + R.2a, D. => Bigot, Desingy, Ivrogne.
    --R.2d------------------------------------------------------------------------------------------------
    - R.2b + => Bouseux, D. Blouse.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > hanneton

  • 39 heureux

    adj. ; content, ravi ; joyeux ; chanceux, favorisé par la chance: éraa (Compôte-Bauges, Montagny-Bozel) / éreu (Aix, Albanais 001b, Annecy 003b) / érò (001a BEA, Arvillard) / êrow (003a, Thônes.004b) / eureu (004a) / eûreû (Cordon) / eûrò (Chamonix) / iraw (Beaufort, Douvaine, St-Jean-Sixt.) / ireu (Thonon) / ireû (Billième, Saxel.002), -ZA, -E || eûzhòy mpl./attr. sing. (St-Martin- Porte) || m., érou (Lanslevillard), ourou (Aussois) || mpl., eûy (Peisey) ; byéhye (Morzine MHC). - E.: Aise, Gai, Joie.
    A1) c'est heureux ! ça vient à point ! ca tombe heureux bien // à pic // opportunément // à point nommé !: i bèzonye (002), é tonbe byê < ça tombe bien> (001). - E.: Besogne.

    Dictionnaire Français-Savoyard > heureux

  • 40 hotte

    nf. (en osier), balle (de colporteur, du père Noël, portée sur le dos): bâla nf., hota (Albanais.001.BEA.), LOTA (Annecy.003, Combe-Si., Cordon.083, Morzine, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx). - E.: Bordure, Cheminée, Manger, Marier (se).
    A1) hottée (ep. de la balle): LOTÂ (002).
    A2) bouille, hotte sans couvercle en douves de sapin, métal ou plastique, pour vendanger, pour porter des liquides, (elle se porte sur le dos avec des bretelles ; elle assure la liaison entre les paniers des vendangeurs et les gerles posées sur le char): BRANDA nf. (001,003, Annemasse, Balme-Si.020, Bonneville, Genève, Taninges.027, Thonon.036) ; brinda (Annecy-V.), brinje (Montmélian). - E.: Seau. A2a) hottée (ep. de la hotte pour vendanger): brandâ < brandée> nf. (001,003, Dingy-St-Clair.135, Genève) || branlâ (027,036, Douvaine), brinlâ (Entremont). A2b) espèce de chevalet sur lequel on pose la hotte pour la remplir et la charger commodément sur son dos: peûrta-lota < porte-hotte> nm. (002). A2c) porteur de hotte (aux vendanges): brandî nm. (001).
    A3) hotte // benne // oiseau hotte pour porter la terre, le fumier, la vendange, (en osier ou en planches, à large ouverture, utilisée surtout dans les vignes ou les champs en pente pour remonter la terre ou porter le fumier, elle se porte sur hotte le cou // les épaules hotte et elle est munie de deux bras en forme de V ou d'une fourche en Y): kassa-kou < casse-cou> nm. (001,020, Aix, Chambéry), kassa-kô (Conflans) ; zhézha / -e nf. (Vaulx), R. => Cage ; bènêta nf. (003,004,135, Talloires.122), bènéta (004, Chapelle-St-Mau, Faverges), bènèta (Combe-Si.) || bénéton nm. (en osier) (Cordon.083), bènéton (Ugines), bénaiton (Albertville), R. Benne ; paradi nm. (003,020), R.1 ; bartèla (St-Pierre-Alb.), D. => Quantité (bartèlâ).
    A4) hotte pour transporter le blé (de la batteuse au grenier): brinta nf. (Bellevaux).
    A5) claie de portage (qui se porte sur le dos avec des bretelles comme une hotte): réflo nm. (083, Contamines-Montjoie), réfo (Chamonix, Magland, St-Gervais) ; kritse nf. (Vallorcine, Finhaut).
    A6) oiseau (hotte en planche avec deux bras ; il se porte comme le bénéton): ijé nm. (083).
    A7) ancêtre de la claie de portage, pour descendre les fromages des alpages, crochet de portefaix: crochet (Houches, Sixt).
    A8) porte-seau en forme de joug: bozzô nm. (Bonneval-Arc).
    A9) ruche ; hotte: catogne nf. (Valais).
    B1) v., porter la bouille (brande) au moment des vendanges: brandâ vi. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - paradi < hotte qui sert à remonter la terre dans les vignes en pente> => Paradis. À ce propos on peut citer ces vers de la chanson Te voici, vigneron (CPA.72): "Le vigneron monte à sa vigne "Du bord de l'eau jusqu'au ciel là-haut". Y a-t-il un rapport entre ce ciel et notre paradi ? A-t-on confondu bènêta < petite benne> avec bènêta <bénite / bénie>, d'où le paradi. D'autant plus que l'auge qui sert à monter le mortier sur les épaules lors de la construction d'une maison s'appelle curieusement izé nm. (002) / ijé (083) < oiseau>, ce qui monte vers le ciel.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > hotte

См. также в других словарях:

  • Douvaine — Douvaine …   Deutsch Wikipedia

  • Douvaine — Douvaine …   Wikipedia

  • Douvaine — Saltar a navegación, búsqueda Cantón de Douvaine País …   Wikipedia Español

  • Douvaine — 46° 18′ 21″ N 6° 18′ 16″ E / 46.3058333333, 6.3044444444 …   Wikipédia en Français

  • Douvaine — Original name in latin Douvaine Name in other language State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 46.30544 latitude 6.30375 altitude 431 Population 4278 Date 2008 04 16 …   Cities with a population over 1000 database

  • douvaine — nv. Dovinne (Saxel) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Kanton Douvaine — Region Rhône Alpes Département Haute Savoie Arrondissement Thonon les Bains Hauptort Douvaine Einwohner 24.954 (1. Jan. 2008) …   Deutsch Wikipedia

  • Canton De Douvaine — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Arrondissement Thonon les Bains Code cantonal Chef …   Wikipédia en Français

  • Canton de douvaine — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Arrondissement Thonon les Bains Code cantonal Chef …   Wikipédia en Français

  • Cantón de Douvaine — Saltar a navegación, búsqueda Cantón de Douvaine País Francia Región Ródano Alpes Departamento …   Wikipedia Español

  • Canton de Douvaine — Administration Pays France Région Rhône Alpes Département Haute Savoie Arrondissement Thonon les Bains Ch …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»