-
61 TLAHTOLHUELIC
tlahtôlhuêlic:1.\TLAHTOLHUELIC qui parle agréablement."ahmo nitlahtôlhuêlic", j'ai un défaut de langage - je parle d'une façon désagréable." tênxôchitl, camaxôchitl, camaxôchiecacal, tênhuêlic, tlahtôlhuêlic, tlahtôlyamanqui ", (she is) flowery of speech, gentle of words, mellifluous of speech, an agrcable talker, mild softspoken.Sah10,57." tlahtôlhuêlic, tlahtôlâhuiyac, tênxôchitl ", il parle agréablement, il a une parole plaisante, un langage séducteur - mild, pleasing of speech, flowery of speech.Est dit du conteur. Sah10,38." tênxôchitl, camaxôchitl, camaxochiehcacal, tênhuêlic, tlahtôlhuêlic, tlahtôlyamanqui ", elle a des paroles séduisantes, des paroles séductrices, des paroles mielleuses, ses mots sont agréables, ses paroles sont agréables, elle a des paroles douces - (she is) flowery of speech, gentle of worde, mellifluous of speech, an agreable talker, mild soft-spoken. Est dit de l'entremetteuse. Sah10,57." tlahtôlhuêlic, têntlamacheh, camaxôchitl, tênxôchitl, camaxôchiehcacal, tênhuêlic ", il a des paroles agréable, il sait conter, ses paroles sont séductrices, ses mots sont séduisants, il a des paroles mielleuses, des discours agréables - mild, pleasing, delicate, of flowery, mellifluous speech: an agreable speaker. Est dit du boufon. Sah10,38.2.\TLAHTOLHUELIC qui chante agréablement, en parlant d'un oiseau.Angl., it speaks pleasantly.Est dit de l'oiseau teôtzanatl. Sah11,50.Form: sur huelic, morph.incorp. tlahtôlli. -
62 TLAPALCAMOHTLI
tlapalcamohtli:Patate douce colorée.Variété de patate douce, Sah11,140.Dans une liste de patates douces, camohtli. Sah11,22.Form: sur camohtli, morph.incorp. tlapal-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPALCAMOHTLI
-
63 XALTIC
xâltic:Semblable au sable.Angl., like sand. Sah11,237.Décrit les graines de la plante cocotl ou nexhuauhtli. Sah11,286.la graine de l'amarante, michihuauhtli. Sah11,287." in îyôllo xôltic ", ses graines sont comme des grains de sable - sus semillas son como grava.Décrit la figue de barbarie nochtli.Cod Flor XI 126r = ECN11,72 = Acad Hist MS 214r." in tlatoquilia xâltic ", those which follow are forked. Renvoie à une énumération de différentes variétés de patates douces collectivement nommées camohxâlli. Sah11,140.Form: sur xâl-li. -
64 YECCATECA
yêccâteca > yêccâteca-.*\YECCATECA v.t. tê-., retenir quelqu'un par des paroles douces, trompeuses. -
65 alternative
alternative [ɒlˈtɜ:nətɪv]1. adjectivea. autre• people will be offered alternative employment where possible d'autres emplois seront proposés lorsque cela sera possibleb. ( = non-traditional) [medicine, therapy] parallèle2. noun( = choice) (between two) alternative f ; (among several) choix m ; ( = solution) (only one) alternative f ; (one of several) autre solution f3. compounds* * *[ɔːl'tɜːnətɪv] 1.1) ( specified option) ( from two) alternative f, autre possibilité f; ( from several) possibilité fone alternative is... — une des possibilités serait...
2) ( possible option) choix m2.as an alternative to radiotherapy, you can choose... — outre la radiothérapie, vous pouvez choisir...
1) ( other) [activity, career, date, flight, method, plan] autre; [accommodation, product] de remplacement; [solution] de rechange2) ( unconventional) [comedian, bookshop] also Ecology alternatif/-ive -
66 alternative medicine
noun [U] médecines fpl parallèles or douces -
67 manner
manner [ˈmænər]1. nouna. ( = way) manière fb. ( = attitude) attitude f2. plural noun• good/bad manners bonnes/mauvaises manières fpl• it's good/bad manners ça se fait/ne se fait pas* * *['mænə(r)] 1.1) (way, method) manière f, façon fin this manner — de cette manière or façon
the manner in which they were treated — la manière or la façon dont on les a traités
to do something in such a manner that — faire quelque chose de telle sorte que (+ subj)
in ou after the manner of — à la manière de
2) ( way of behaving) attitude f3) littér (sort, kind) sorte f, genre m2.manners plural noun1) ( social behaviour) manières fplto have good/bad manners — avoir de bonnes/mauvaises manières
he has no manners — il n'a aucun savoir-vivre; ( child) il ne sait pas se tenir
road manners — politesse f au volant
2) ( social habits) mœurs fpl3.comedy of manners — comédie f de mœurs
- mannered combining formill/well-mannered — mal/bien élevé
mild-mannered — doux/douce, aux manières douces
-
68 soft
soft [sɒft]1. adjectivea. [ground, snow, butter] mou ( molle f) ; [fabric, skin, colour, voice, toothbrush] doux ( douce f) ; [food, wood] tendre ; [bed, texture] moelleux ; [fur, hair, beard] soyeux ; [leather] souple• she had another, softer side to her il y avait une autre facette, plus douce, de sa personnalité• to go soft [biscuits] ramollirb. [rain, tap] légerc. ( = lenient) [person] indulgent ; [sentence] léger• to get soft [person] devenir trop indulgent• to be (too) soft on sth [+ crime, drugs] être trop laxiste en matière de qch• to have a soft spot for sb/sth avoir un faible pour qn/qchf. [water] doux2. adverb• don't talk soft! (inf) tu dis n'importe quoi !3. compounds• he's a soft-spoken man il n'a jamais un mot plus haut que l'autre ► soft top noun ( = car) décapotable f* * *[sɒft], US [sɔːft]1) ( not rigid or firm) [ground] meuble; Sport lourd; [rock, metal] tendre; [snow] léger/-ère; [bed, cushion] moelleux/-euse; [fabric, fur, skin, hand] doux/douce; [brush, hair, leather] souple; [muscle] flasque; [dough, butter] mou/molleto get soft — [ground, butter, mixture] s'amollir
to make something soft — amollir [ground]; ramollir [butter, mixture]; adoucir [hard water, skin]
soft ice cream — glace f italienne
2) ( muted) [colour, sound] doux/douce; [step, knock] feutrésoft lighting — éclairage m tamisé
3) (gentle, mild) [air, climate, rain, water, breeze, look, words] doux/douce; [pressure, touch] léger/-ère; [landing] Aviation en douceur; [eyes, heart] tendre; [approach] gen diplomatique; Politics modéré4) ( not sharp) [outline] flou; [fold] souple5) Economics [market] instable à la baisse6) ( lenient) [parent, teacher] (trop) indulgent7) (colloq) ( in love)to be soft on somebody — en pincer (colloq) pour quelqu'un
8) ( idle) [life, job] peinard (colloq)9) (colloq) ( stupid) stupide -
69 Thanksgiving
thanksgiving [ˈθæŋks‚gɪvɪŋ]• Thanksgiving Day (Canadian,US) Thanksgiving m━━━━━━━━━━━━━━━━━Les festivités de Thanksgiving se tiennent chaque année le quatrième jeudi de novembre, en commémoration de la fête organisée par les Pères pèlerins à l'occasion de leur première récolte sur le sol américain en 1621. C'est l'occasion pour beaucoup d'Américains de se rendre dans leur famille et de manger de la dinde et de la tarte à la citrouille. → PILGRIM FATHERS* * *ILa moitié de la colonie des Pères Pélerins fut décimée par la maladie au cours de son premier hiver passé au Nouveau Monde. À l'automne 1621, leur récolte fut bonne et leur permit de survivre. Ils decidèrent de la célébrer en organisant un repas auquel ils convièrent des Indiens, qui leur avaient notamment appris à chasser et à cultiver le maïs. Aujourd'hui, la fête d'Action de Grâces ( Thanksgiving) est célébrée dans tous les États-Unis le quatrième jeudi de novembre. Les Américains font un repas traditionnel composé de dinde farcie accompagnée de patates douces et d'une sauce à la canneberge ( cranberry sauce), et d'une tarte au potiron pour le dessert. Cette fête est également célébrée au Canada, le deuxième lundi d'octobreII Thanksgiving (Day)noun US jour m d'Action de Grâces -
70 mandorla
mandorla s.f. 1. (Bot,Alim) amande: mandorle dolci amandes douces; mandorle amare amandes amères; ( estens) la mandorla del nocciolo di albicocca l'amande du noyau d'abricot. 2. (Art,Pitt) amande. -
71 drogue
-
72 drogué
drogue [drog]〈v.〉♦voorbeelden:1 drogues douces, dures • softdrugs, harddrugsm (f - droguée)drugsgebruiker/-kster -
73 médecine
médecine [meedsien]〈v.〉♦voorbeelden:médecines douces • natuurgeneeswijzenles médecines parallèles • de alternatieve geneeswijzenfaire sa médecine • medicijnen studeren -
74 ver
nm. ; asticot, ver du fromage: var (Arvillard.228), VÉr (Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Balme-Si.020, Leschaux.006b, Thônes.004 | 006a, 021a, Villards-Thônes), vêr (Chambéry, St-Pierre-Alb.080, Saxel.002), vêrt, pl. vêêr (St-Martin-Porte), vérô (Cordon.083), R. l. vermis => Guerre, D. Hanneton. - E.: Aphte, Oestre, Pyrale.A1) ver solitaire // ténia: vêr ronjeur nm. (002).A2) ver luisant (femelle du lampyre): BOVÎRE nf. (003,004,020), R. « quand le ver luisant brille, il est temps pour le bouvier de rentrer à la ferme => Bouvier /// Vénus ; luizê, baryôta < luciole> nf. (001).A3) long ver rougeâtre, filiforme, qu'on trouve dans les ruisseaux, les sources ou les marécages: fi de ver sarpan / sarpin < fil de serpent>, nm. (002 / 003,004).A4) ver blanc => Hanneton.A5) ver blanc qui pousse entre le cuir et la chair des bovins à la suite de la piqûre de la moustevâra: vâra nf. (021). - E.: Hanneton, Mouche.A6) ver de farine (larve du ténébrion): vé d'farna nm. (001).A7) ver du fromage, de la viande, (larve de la mouche): astikô < asticot> nm. (001).A8) ver de la cerise: bèlè < mouton> (083).A9) gros ver des cerises douces: barbelyô nm. (021).A10) ver à soie: bigà nm. (003,021).A11) ver des fosses à purin: kavu nm. (Cordon).A12) ver du bois => Artison.A13) ver de terre // lombric: vé d'têra (001).B1) tortillon de terre que les vers (lombrics) ramènent à la surface, excréments du ver de terre: vérâ nf. (002, Samoëns), varâ (021, Juvigny) ; vartolyon dè vé (001). -
75 Droge
'droːgəfdrogue fDrogeDrb8b49fd9o/b8b49fd9ge ['dro:gə] <-, -n>drogue Feminin; Beispiel: Drogen nehmen prendre de la drogue; Beispiel: harte/weiche Drogen des drogues dures/douces; Beispiel: unter Drogen stehen être drogué -
76 нежен
прил tendre, doux, douce, suave; (фин) fin, e; (крехък) délicat, e frêle; нежни думи paroles tendres (douces); нежно розов цвят rose tendre; нежна кожа peau fine; нежно здраве santé délicate (frêle); нежен организъм organisme délicat; нежна музика (усмивка) musique (sourire) suave а нежен пол sexe faible, le beau sexe. -
77 падам
гл 1. tomber, choir; падам възнак tomber а la renverse; 2. (за дъжд, сняг, град, слана и под.) tomber; 3. (падам в чужди ръце) tomber; падам под робство tomber sous le joug (sous la domination) de; 4. (за работа, грижи и под.) tomber; 5. (за правителство, кабинет) être renversé, tomber; 6. (за лъчи, светлина, поглед и под.) tomber; venir; 7. само 3 л.: а) tomber; б) ne pas être accepté, être rejeté; в) l'occasion se présente, avoir l'occasion; 8. езикозн (за ударение) tomber; 9. прен а) tomber; падам на бойното поле tomber sur le champ de bataille; б) (за нощ, вечер и под.) tomber; в) (за цени и под.) baisser; г) tomber; падам болен tomber malade; падам в немилост tomber en disgrâce; падам ниско tomber bas; 10. нар se trouver; 11. разг être; 12. само 3 л. il y a; а говоря, каквото ми падне на езика dire tout ce qui me passe par la tête; крушата не пада далеч от корена la pomme ne tombe loin du tronc, de doux arbre douces pommes; не падам по-долу от някого ne pas céder en rien а qn; не падам по гръб tomber toujours sur ses pieds; чакам да ми падне от небето attendre que les alouettes me tombent toutes rôties dans le bec; падам в несвяст (в безсъзнание) perdre connaissance, s'évanouir; падам от небето tomber des nues; паднала жена fille perdue (publique), femme galante; нар poule f, cocotte f; падна ми в очите il est tombé bas а mes yeux; падна ми на сърце ça m'a donné dans l'њil (dans les yeux); падна ми сърце на място cela m'est allé droit au cњur; пада ми товар от гърба un poids de cinq cents livres tombe de dessus la poitrine de qn. -
78 taille-douce
f. (de taille et doux) (pl. tailles-douces) резба върху мед без помощта на киселина. -
79 taille-douce
f гравирова́ние (резьба́) по ме́ди; резцо́вая гравю́ра (gravure); эста́мп;un ouvrage orné de tailles-douces — произведе́ние, укра́шенное эста́мпамиun graveur en taille-douce — гравёр [резцо́м] по ме́ди;
-
80 м'які плями
ru\ \ мягкие пятнаen\ \ sott spotsde\ \ Weichfleckigkeitfr\ \ \ plages doucesневеликі зони з низькою твердістю на поверхні загартованого металу (виробу)
См. также в других словарях:
Douces — Doux Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour le patronyme Ledoux en un seul mot, voir Ledoux … Wikipédia en Français
Douces Évasions — (Saint Anselme,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 540 route Bégin, G … Каталог отелей
douces-amères — ● douce amère, douces amères nom féminin Solanacée commune, aux baies noires vénéneuses, du genre morelle … Encyclopédie Universelle
Douces (Maine-et-Loire) — Doué la Fontaine Doué la Fontaine Administration Pays France Région Pays de la Loire Département Maine et Loire Arrondissement Saumur Canton … Wikipédia en Français
Douces plaies — Plaies du Christ Andrea Mantegna Les plaies du Christ décrivent les cinq plaies que le Christ subit, soient : les trous provoqués par les trois clous dans sa crucifixion dont les traces sont appelées stigmates (pour le Christ ou pour toute… … Wikipédia en Français
Pourvu qu'elles soient douces — Infobox Single Name = Pourvu qu elles soient douces Artist = Mylène Farmer from Album = Ainsi Soit Je... B side = Puisque... Released = September 12 1988 Format = CD maxi 7 single … Wikipedia
Pourvu qu’elles soient douces — «Pourvu qu’elles soient douces» … Википедия
Pourvu Qu'elles Soient Douces — Pourvu qu’elles soient douces Single par Mylène Farmer extrait de l’album Ainsi soit je… Face A Pourvu qu’elles soient douces Face B Puisque Sortie Septembre 1988 Durée … Wikipédia en Français
Pourvu Qu'elles Soient Douces (single) — Pourvu qu elles soient douces Pourvu qu’elles soient douces Single par Mylène Farmer extrait de l’album Ainsi soit je… Face A Pourvu qu’elles soient douces Face B Puisque Sortie Septembre 1988 Durée … Wikipédia en Français
Pourvu qu'elles soient douces — Pourvu qu’elles soient douces Single par Mylène Farmer extrait de l’album Ainsi soit je… Face A Pourvu qu’elles soient douces Face B Puisque Sortie Septembre 1988 Durée … Wikipédia en Français
Pourvu qu’elles soient douces — Pourvu qu elles soient douces Pourvu qu’elles soient douces Single par Mylène Farmer extrait de l’album Ainsi soit je… Face A Pourvu qu’elles soient douces Face B Puisque Sortie Septembre 1988 Durée … Wikipédia en Français