-
1 двуличный человек
Русско-английский словарь по общей лексике > двуличный человек
-
2 двурушник
-
3 двурушничать
double-deal глагол: -
4 двурушничать
несовер.; без доп.
be a double-dealer, play a double game* * ** * *be a double-dealer, play a double game* * * -
5 двурушник
1) General subject: double dealer, double-dealer, double-face, doubleface2) Obsolete: ambidexter3) Military: double agent4) Economy: double-cross -
6 обманщик
1) General subject: bluff, bluffer, charlatan, cheat, counterfeit, counterfeiter, cozener, crook, deceiver, delusionist, dissembler, double dealer, double-dealer, double-face, doubleface, duffer, faker, false, flimflamer, four flusher, four-flusher, fraud, gagger, gouge, hawk, heel, hoaxer, humbug, humbugger, impostor, jockey, juggler, mountebank, phoney, phony, pretender, pseud, quack, quacksalver, sham, shammer, sharper, shoddy character, slick, swindler, take in, take-in, tregetour, trepan, trickster, twicer, two timer, two-timer, victimizer, scammer (американизм), cheater, beguiler, yentzer5) Bookish: inveigler6) Law: confidence trickster7) Economy: double-cross, fraudster9) Scottish language: intake10) Jargon: bilk, chiseler, con man, crooked stick, designer, dipsy doodle, double-crosser, fiddler, four-flusher four-flushing, grifter, gyp artist, gypper, gypster, sell, worm, hoser, foney, fony, shark, sharpie11) Simple: bamboozler -
7 двуличный человек
1) General subject: double dealer, double-dealer, double-face, doubleface, two timer, two-timer2) Makarov: sly dog -
8 лицемер
1) General subject: Christer, Heep, Jesuit, Tartufe, Uriah Heep, canter, dissembler, double dealer, double-dealer, double-face, doubleface, humbug, hypocrite, painted sepulchre, pretender, pseudo, virtuous in name, whited sepulchre, phony2) Colloquial: flip-flopper3) American: noble4) French: Tartuffe6) Psychology: hipocrite7) Jargon: shuck -
9 двурушничать
be a double-dealer, play double game -
10 двурушничать
be a double-dealer, play a double game -
11 лицемер
hypocrite имя существительное:dissimulator (лицемер, притворщик)Uriah Heep (лицемер, ханжа)словосочетание: -
12 лицемерить
dissemble глагол:be a double-dealer (лицемерить, двурушничать)словосочетание:sail under false colors (лицемерить, обманывать) -
13 обманщик
deceiver имя существительное:four-flusher (обманщик, очковтиратель)double-crosser (обманщик, мошенник) -
14 двуликий Янус
книжн.two-faced (double-faced) Janus; hypocrite; double-dealerВечно смотрят, как глаза двуликого Януса, в наши души вечное, печальное лицо доброты и призрачное, мгновенное лицо жестокости, истребляющей самое себя. (В. Цыбин, Белое время) — Like two-faced Janus, always look into our souls the eternal, sorrowful eyes of kindness and the unreal transient self-destroying gaze of cruelty.
-
15 двурушник: человек, ведущий двойную игру
General subject: double dealerУниверсальный русско-английский словарь > двурушник: человек, ведущий двойную игру
-
16 оборотень
1) General subject: loup garou, shapeshifter, turnskin (в сказках), were bear, were-bear, werewolf, werwolf, wolfman, zombi, zombie, Dr. Jekyll and Mr. Hyde (в котором верх берет то доброе, то злое начало), shape-shifter2) French: loup-garou3) Religion: Gytrash (A north of England spirit, which in the form of horse, mule or large dog, haunts solitary way)4) Mythology: skinchanger5) Folklore: lycanthrope, changeling6) American English: double dealer -
17 С-355
ПО СЛУХАМ PrepP Invar1. \С-355 знать, узнавать что \С-355adv(to know, find out sth.) from the conversations or words of othersthrough hearsaythrough the grapevine from rumors.2. (sent advusu. parenth)) according to rumors, stories etc that are being circulatedrumor has itit is rumored by all accounts (in limited contexts)...or so they say.Старуха, не будь дура, отнесла записку (Сталина) не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку, ушла с работы и, по слухам, до сих пор возит молоко на Тишинский рынок (Войнович 5). The old woman, no fool, did not take the note (written by Stalin) to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow, she quit her job, and rumor has it that to this day she's still bringing in milk to sell at Tishinsky market (5a)....По слухам, такие челюсти делают специально для космонавтов... (Зиновьев 1)....It was rumoured that these jaws had been specially made for the cosmonauts... (1a).Двурушник, по слухам, получил приличный гонорар за что-то, так что деньги у него наверняка были (Зиновьев 1). By all accounts Double-dealer had just received a very healthy fee for something so he almost certainly had some cash (1a). -
18 Т-25
ТАК-ТО (ОНО) ТАК, НО (А, ДА)... co//(aclause in a compound sent + Conj fixed WO(used when the speaker basically agrees with what has just been stated but wants to qualify it, single out an exception, voice an objection to a specific point etc) all of this is correct, true, but...: that's all well and good, but...thatis all very well, but... that may (very well) be true, but...that may (well) be, but... Пиши, что в голову взбредет. А в Органах сами разберутся, какими методами ты руководствовался. Так-то оно так, сказал Двурушник. Но мне бы не хотелось идти дорогой Правдеца (Зиновьев 1). "Just write what passes through your mind. The secret police will work out for themselves the methods you've used." "That's all very well," said Double-dealer. "But I don*t want to go the same way as Truth-teller" (1a).«Для них (хозяев) для всех авторитет возможен только на страхе. Значит: дави, сажай, стреляй!..» - «Так-то оно так, но с международным положением считаться надо» (Копелев 1). "For all of them (the bosses) the only possible authority is based on fear. That means: suppress, send up, shoot!..." "That may be, but you have to take the international situation into account" (1a). -
19 по слухам
[PrepP; Invar]=====⇒ (to know, find out sth.) from the conversations or words of others:- from rumors.2. [sent adv (usu. parenth)]⇒ according to rumors, stories etc that are being circulated:- rumor has it;- [in limited contexts] ... or so they say.♦ Старуха, не будь дура, отнесла записку [Сталина] не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку, ушла с работы и, по слухам, до сих пор возит молоко на Тишинский рынок (Войнович 5). The old woman, no fool, did not take the note [written by Stalin] to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow; she quit her job, and rumor has it that to this day she's still bringing in milk to sell at Tishinsky market (5a).♦...По слухам, такие челюсти делают специально для космонавтов... (Зиновьев 1)....It was rumoured that these jaws had been specially made for the cosmonauts... (1a).♦ Двурушник, по слухам, получил приличный гонорар за что-то, так что деньги у него наверняка были (Зиновьев 1). By all accounts Double-dealer had just received a very healthy fee for something so he almost certainly had some cash (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по слухам
-
20 так-то оно так, а
[a clause in a compound sent + conj; fixed WO]=====⇒ (used when the speaker basically agrees with what has just been stated but wants to qualify it, single out an exception, voice an objection to a specific point etc) all of this is correct, true, but...:- that's all well and good, but...;- that's all very well, but...;- that may (very well) be true, but...;- that may (well) be, but...♦ Пиши, что в голову взоредёт. А в Органах сами разберутся, какими методами ты руководствовался. Так-то оно так, сказал Двурушник. Но мне бы не хотелось идти дорогой Правдеца (Зиновьев 1). "Just write what passes through your mind. The secret police will work out for themselves the methods you've used." "That's all very well," said Double-dealer. "But I don't want to go the same way as lYuth-teller" (1a).♦ "Для них [хозяев] для всех авторитет возможен только на страхе. Значит: дави, сажай, стреляй!.." - "Так-то оно так, но с международным положением считаться надо" (Копелев 1). "For all of them [the bosses] the only possible authority is based on fear. That means: suppress, send up, shoot!..." "That may be, but you have to take the international situation into account" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так-то оно так, а
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Double dealer — Dou ble deal er, double dealer dou ble deal er One who practices double dealing; a deceitful, trickish person; a person who says one thing and does another. L Estrange. Syn: double crosser, betrayer, traitor. [1913 Webster + WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
double-dealer — Dou ble deal er, double dealer dou ble deal er One who practices double dealing; a deceitful, trickish person; a person who says one thing and does another. L Estrange. Syn: double crosser, betrayer, traitor. [1913 Webster + WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
double dealer — n BrE informal someone who deceives other people >double dealing n [U] … Dictionary of contemporary English
Double Dealer — Allgemeine Informationen Genre(s) Power Metal Gründung 2000 Auflösung 2007 Website … Deutsch Wikipedia
Double Dealer — For other uses, see Double Dealer (disambiguation). Double Dealer Origin Japan Genres Hard rock power metal neo classical Years active 2000–2001, 2005 2007 … Wikipedia
Double Dealer (disambiguation) — Double Dealer is a Japanese hard rock/heavy metal band. Double Dealer may also refer to: Doubledealer, a character from the Transformers series The Double Dealer, a 1694 play by William Congreve Double Dealers , an episode of Onedin Line The… … Wikipedia
double-dealer — noun a person who says one thing and does another • Syn: ↑double crosser, ↑two timer, ↑betrayer, ↑traitor • Derivationally related forms: ↑betray (for: ↑betrayer), ↑ … Useful english dictionary
double dealer — Synonyms and related words: Artful Dodger, Benedict Arnold, Brutus, Casanova, Don Juan, Judas, Judas Iscariot, Machiavel, Machiavelli, Machiavellian, Quisling, actor, archtraitor, bamboozler, befuddler, beguiler, betrayer, charmer, cockatrice,… … Moby Thesaurus
double-dealer — noun see double dealing I … New Collegiate Dictionary
double-dealer — See double dealing. * * * … Universalium
double-dealer — noun One who double deals. A cheat or crook … Wiktionary