-
1 vergüenza
vergüenza sustantivo femenino 1 ( turbación) embarrassment; me da vergüenza pedírselo otra vez I'm embarrassed to ask him again; sentí vergüenza ajena I felt embarrassed for him (o her etc) 2 ( sentido del decoro) (sense of) shame; 3 (escándalo, motivo de oprobio) disgrace;◊ ser una vergüenza para algo/algn to be a disgrace to sth/sb;estos precios son una vergüenza these prices are outrageous
vergüenza sustantivo femenino
1 (pudor, azoramiento) embarrassment
estaba rojo o colorado de vergüenza, he was red with embarrassment
me daba vergüenza acercarme a ella, I was embarrassed to go up to her
2 (dignidad, autoestima) shame: ¡debía darte vergüenza!, shame on you!
perder la vergüenza, to lose all sense of shame
3 (causa de indignación, escándalo) disgrace: es una vergüenza para su familia, he's a disgrace to his family Locuciones: sentir vergüenza ajena, to feel embarrassed for sb ' vergüenza' also found in these entries: Spanish: ajena - ajeno - apuro - bochorno - colorada - colorado - dar - deber - desvergonzada - desvergonzado - embarazarse - empacho - enrojecer - llenar - morirse - ninguna - ninguno - pudor - qué - reparo - sofoco - sombra - tierra - vergonzosa - vergonzoso - apenar - asorocharse - chapa - corte - deshonra - pena - plancha - tomate English: bow - cringe - die - disgrace - disgraceful - embarrassment - monstrous - ounce - scandal - self-conscious - shame - shamefulness - shy - spare - squirm - unashamedly - ashamed - embarrass - embarrassed - embarrassing - mortified -
2 dishonor
tr[dɪs'ɒnəSMALLr/SMALL]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL→ link=dishonour dishonour{dishonor [dɪ'sɑnər] vt: deshonrardishonor n: deshonra fn.• afrenta s.f.• deshonor s.m.• deshonra s.f.• mancha s.f.• tizón s.m. (US)v.• afrentar v.• deshonorar v.• deshonrar v.• infamar v. (A bill, etc.)v.• no aceptar v.• no pagar v.
I
to bring dishonor on o upon somebody/something — traer* la deshonra a alguien/algo
II
BrE dishonour transitive verb1) ( bring disgrace on) deshonrar2) ( renege on) \<\<agreementeaty\>\> no respetar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a(US) [dɪs'ɒnǝ(r)]1.N deshonra f, deshonor mto bring or cast dishonour on sth/sb — traer la deshonra a algo/a algn, deshonrar algo/a algn
2.VT [+ country, family] deshonrar; [+ cheque] devolver, rechazar; [+ debt] dejar sin pagar, incumplir el pago de; [+ promise] faltar a, no cumplir* * *
I
to bring dishonor on o upon somebody/something — traer* la deshonra a alguien/algo
II
BrE dishonour transitive verb1) ( bring disgrace on) deshonrar2) ( renege on) \<\<agreement/treaty\>\> no respetar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a -
3 positive
'pozətiv
1. adjective1) (meaning or saying `yes': a positive answer; They tested the water for the bacteria and the result was positive (= the bacteria were present).) positivo, afirmativo2) (definite; leaving no doubt: positive proof.) definitivo, concluyente3) (certain or sure: I'm positive he's right.) seguro4) (complete or absolute: His work is a positive disgrace.) completo, verdadero, absoluto5) (optimistic and prepared to make plans for the future: Take a more positive attitude to life.) positivo6) (not showing any comparison; not comparative or superlative.) positivo7) ((of a number etc) greater than zero.) positivo8) (having fewer electrons than normal: In an electrical circuit, electrons flow to the positive terminal.) positivo
2. noun1) (a photographic print, made from a negative, in which light and dark are as normal.) positivo2) ((an adjective or adverb of) the positive (not comparative or superlative) degree.) positivo•- positively
positive adj1. positivo2. segurotr['pɒzɪtɪv]1 (gen) positivo,-a2 (definite - proof, evidence) concluyente, definitivo,-a; (- refusal, decision) categórico,-a; (- answer) firme; (- instruction, order) preciso,-a3 (effective - criticism, advice) constructivo,-a; (- attitude, experience) positivo,-a4 (quite certain) seguro,-a ( about, de)5 familiar (absolute, complete, real) auténtico,-a, verdadero,-a1 positivo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto think positive ser positivo,-apositive discrimination discriminación nombre femenino positivapositive ['pɑzət̬ɪv] adj1) definite: incuestionable, inequívocopositive evidence: pruebas irrefutables2) confident: seguro3) : positivo (en gramática, matemáticas, y física)4) affirmative: positivo, afirmativoa positive response: una respuesta positivaadj.• afirmativo, -a adj.• enfático, -a adj.• positivo (Matemática) adj.• seguro, -a adj.n.• positiva s.f.• positivo s.m.'pɑːzətɪv, 'pɒzətɪv1)a) <number/quantity> positivo; < electrode> positivothe test was positive — ( Med) el análisis dio positivo
b) ( Phot) <image/print> positivo2)a) ( constructive) < attitude> positivo; < criticism> constructivopositive discrimination — (BrE) discriminación f positiva
b) ( for the good) <influence/development> positivo3) ( definite)there is no positive evidence — no hay pruebas concluyentes or definitivas
4) ( absolute) (before n) auténtico, verdaderoit's a positive disgrace — es una auténtica or verdadera vergüenza
5)a) ( decisive) categóricob) ( sure) (colloq) (pred)['pɒzɪtɪv]are you sure? - positive — ¿estás seguro? - segurísimo or más que seguro
1. ADJ1) (=sure, certain) seguro"are you sure?" - "yes, positive" — -¿estás seguro? -segurísimo or -no me cabe la menor duda
•
he's positive about it — está seguro de ello2) (=affirmative, constructive) [attitude, view, influence] positivo; [criticism] constructivo; [person] que tiene una actitud positiva3) (=real) [disgrace, disadvantage] verdadero, auténticohe's a positive nuisance — es un verdadero or auténtico pelmazo *
4) (Elec, Phot, Ling) positivo; (Med) [result] positivo; (Math) [number] positivo2.N (=plus point) aspecto m positivo; (Phot) positivo m ; (Math) número m positivo, valor m positivothe positives outweigh the negatives — los aspectos positivos tienen más peso que or superan a los negativos
•
to give a false positive — (Med) dar un resultado positivo falso3.ADV•
to test positive — dar positivo•
you have to think positive — hay que ser positivo4.CPDpositive thinking N — pensamiento m positivo
•
the benefits of positive thinking — los beneficios del pensamiento positivothese people believe positive thinking can cure diseases — estas personas creen que pensar positivamente puede curar las enfermedades
* * *['pɑːzətɪv, 'pɒzətɪv]1)a) <number/quantity> positivo; < electrode> positivothe test was positive — ( Med) el análisis dio positivo
b) ( Phot) <image/print> positivo2)a) ( constructive) < attitude> positivo; < criticism> constructivopositive discrimination — (BrE) discriminación f positiva
b) ( for the good) <influence/development> positivo3) ( definite)there is no positive evidence — no hay pruebas concluyentes or definitivas
4) ( absolute) (before n) auténtico, verdaderoit's a positive disgrace — es una auténtica or verdadera vergüenza
5)a) ( decisive) categóricob) ( sure) (colloq) (pred)are you sure? - positive — ¿estás seguro? - segurísimo or más que seguro
-
4 deshonra
Del verbo deshonrar: ( conjugate deshonrar) \ \
deshonra es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: deshonra deshonrar
deshonra sustantivo femenino
deshonrar ( conjugate deshonrar) verbo transitivo ‹familia/patria› to dishonor( conjugate dishonor), disgrace; ‹ mujer› to dishonor( conjugate dishonor)
deshonor m, deshonra sustantivo femenino dishonour, US dishonor
deshonrar verbo transitivo
1 to dishonour, US dishonor
2 (a la familia, etc) to bring disgrace on ' deshonra' also found in these entries: Spanish: deshonor English: dishonor - dishonour - shame -
5 deshonrar
deshonrar ( conjugate deshonrar) verbo transitivo ‹familia/patria› to dishonor( conjugate dishonor), disgrace; ‹ mujer› to dishonor( conjugate dishonor)
deshonrar verbo transitivo
1 to dishonour, US dishonor
2 (a la familia, etc) to bring disgrace on ' deshonrar' also found in these entries: English: disgrace - dishonor - dishonour - shame - blacken - taint -
6 cover
1. verb1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) (re)cubrir2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) cubrir, llegar para3) (to travel: We covered forty miles in one day.) recorrer4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) abarcar, comprender, tratar5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) cubrir, proteger6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) informar acerca de7) (to point a gun at: I had him covered.) apuntar
2. noun1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) cubierta; cobertor, colcha (para cama)2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) refugio, abrigo; protección3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) al amparo de•- coverage- covering
- cover-girl
- cover story
- cover-up
cover1 n1. cubierta / funda2. cubierta / tapa / portadawhat's on the cover of the magazine? ¿qué hay en la portada de la revista?cover2 vb1. cubrir2. cubrir / tratar3. tener una extensióntr['kʌvəSMALLr/SMALL]1 (lid) tapa, cubierta2 (thing that covers - gen) funda; (- book) forro, cubierta3 (outside pages - of book) cubierta, tapa; (- of magazine) portada■ look who's on the front cover! ¡mira quién sale en la portada!4 (insurance) cobertura5 (shelter, protection) abrigo, protección nombre femenino6 SMALLMILITARY/SMALL cobertura8 (substitution, reserve duty) suplencia, sustitución nombre femenino9 (envelope) sobre nombre masculino1 (place over - gen) cubrir ( with, de); (- floor, wall) revestir ( with, de); (- sofa) tapizar; (- cushion) ponerle una funda a; (- book) forrar2 (with lid, hands) tapar4 (extend over surface) cubrir5 (protect by shooting) cubrir; (aim gun at) apuntar a6 (financially) cubrir■ do you think 50 pounds will cover it? ¿crees que alcanzará con 50 libras?7 (insurance) asegurar, cubrir■ are you covered against theft? ¿estás asegurado contra robo?8 (deal with - book) abarcar; (- syllabus) cubrir; (- topic) tratar; (include) incluir, comprender; (provide for, take into account) contemplar, tener en cuenta9 (of journalist) cubrir, hacer un reportaje sobre10 (travel - distance) recorrer11 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar12 SMALLMUSIC/SMALL versionar, hacer una versión de2 (conceal truth) encubrir ( for, a)1 (bedclothes) las mantas nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto cover oneself (up) cubrirseto cover one's tracks no dejar rastroto read something from cover to cover leer algo de cabo a raboto take cover abrigarse, refugiarse, guarecerse, ponerse a cubiertounder cover bajo cubiertounder cover of darkness al abrigo de la oscuridadunder separate cover por separadocover charge precio del cubiertocover girl chica de portadacover note SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL seguro provisionalcover story tema nombre masculino de portadacover ['kʌvər] vt1) : cubrir, taparcover your head: tápate la cabezacovered with mud: cubierto de lodo2) hide, protect: encubrir, proteger3) treat: tratar4) insure: asegurar, cubrircover n1) shelter: cubierta f, abrigo m, refugio mto take cover: ponerse a cubiertounder cover of darkness: al amparo de la oscuridad2) lid, top: cubierta f, tapa f3) : cubierta f (de un libro), portada f (de una revista)4) covers nplbedclothes: ropa f de cama, cobijas fpl, mantas fpln.• abrigo s.m.• cobertura s.f.• colcha s.f.• cubierta s.f.• cubierto s.m.• portada s.f.• sobrefaz s.f.• tapa s.f.• tapadera s.f.v.• abrigar v.• cobijar v.• cubrir v.• forrar v.• incluir v.(§pres: incluyo...incluimos...)• ocultar v.• proteger v.• recubrir v.• revestir v.• tapar v.• vendar v.'kʌvər, 'kʌvə(r)
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up['kʌvǝ(r)]1. N1) (gen) [of dish, saucepan] tapa f, tapadera f ; [of furniture, typewriter] funda f ; [of lens] tapa f ; (for book) forro m ; (for merchandise, on vehicle) cubierta f2) (=bedspread) cubrecama m, colcha f ; (often pl) (=blanket) manta f, frazada f (LAm), cobija f (LAm)3) [of magazine] portada f ; [of book] cubierta f, tapa f4) (Comm) (=envelope) sobre mfirst-day coverto run for cover — correr a cobijarse; (fig) ponerse a buen recaudo
to take cover (from) — (Mil) ponerse a cubierto (de); (=shelter) protegerse or resguardarse (de)
under cover — a cubierto; (=indoors) bajo techo
6) (no pl) (Econ, Insurance) cobertura fwithout cover — (Econ) sin cobertura
full/fire cover — (Insurance) cobertura total/contra incendios
7) (in espionage etc) tapadera fto blow sb's cover * — (accidentally) poner a algn al descubierto; (intentionally) desenmascarar a algn
9) (Mus) = cover version2. VT1)to cover sth (with) — [+ surface, wall] cubrir algo (con or de); [+ saucepan, hole, eyes, face] tapar algo (con); [+ book] forrar algo (con); [+ chair] tapizar algo (con)
to be covered in or with snow/dust/chocolate — estar cubierto de nieve/polvo/chocolate
covered with confusion/shame — lleno de confusión/muerto de vergüenza
- cover o.s. with glory/disgrace2) (=hide) [+ feelings, facts, mistakes] ocultar; [+ noise] ahogarto cover (up) one's tracks — (lit, fig) borrar las huellas
3) (=protect) (Mil, Sport) cubrirI've got you covered! — ¡te tengo a tiro!, ¡te estoy apuntando!
- cover one's back4) (Insurance) cubrirwhat does your travel insurance cover you for? — ¿qué (cosas) cubre tu seguro de viaje?
5) (=be sufficient for) [+ cost, expenses] cubrir, sufragar£10 will cover everything — con 10 libras será suficiente
6) (=take in, include) incluirsuch factories will not be covered by this report — tales fábricas no se verán incluídas en este informe
7) (=deal with) [+ problem, area] abarcar; [+ points in discussion] tratar, discutirhis speech covered most of the points raised — su discurso abarcó la mayoría de los puntos planteados
8) [+ distance] recorrer, cubrirto cover a lot of ground — (in travel, work) recorrer mucho trecho; (=deal with many subjects) abarcar muchos temas
9) (Press) (=report on) cubrir10) (Mus)11) (=inseminate) [+ animal] cubrir3.VIto cover for sb — (at work etc) suplir a algn; (=protect) encubrir a algn
4.CPDcover band N — grupo musical que imita canciones de éxito
cover charge N — (in restaurant) (precio m del) cubierto m
cover girl N — modelo f de portada
cover letter N — (US) carta f de explicación
cover note N — (Brit) (Insurance) ≈ seguro m provisional
cover price N — precio m de venta al público
cover story N — (Press) tema m de portada; (in espionage etc) tapadera f
cover version N — (Mus) versión f
- cover in- cover up* * *['kʌvər, 'kʌvə(r)]
I
1) ca) (lid, casing) tapa f, cubierta f; (for cushion, sofa, typewriter) funda f; ( for book) forro m; ( bed cover) cubrecama m, colcha fb) covers pl ( bedclothes)the covers — las mantas, las cobijas (AmL), las frazadas (AmL)
2) ca) ( of book) tapa f, cubierta f; ( of magazine) portada f, carátula f (Andes); ( front cover) portada fto read something from cover to cover — leer* algo de cabo a rabo
b) ( envelope)3)a) u (shelter, protection)to take cover — guarecerse*, ponerse* a cubierto
to run for cover — correr a guarecerse or a ponerse a cubierto
under cover of darkness o night — al abrigo or amparo de la oscuridad or de la noche
b) c u (front, pretense) tapadera f, pantalla fto blow o break somebody's cover — desenmascarar a alguien
4) u ( insurance) (BrE) cobertura f
II
1.
1)a) ( overlay) cubrir*to be covered IN something — estar* cubierto de algo
b) \<\<hole/saucepan\>\> taparc) \<\<cushion\>\> ponerle* una funda a; \<\<book\>\> forrar; \<\<sofa\>\> tapizar*, recubrir*d) \<\<passage/terrace\>\> techar, cubrir*2)a) ( extend over) \<\<area/floor\>\> cubrir*; \<\<page\>\> llenarb) ( travel) \<\<distance\>\> recorrer, cubrir*3)a) ( deal with) \<\<syllabus\>\> cubrir*; \<\<topic\>\> tratar; \<\<eventuality\>\> contemplar4)a) ( hide) taparto cover one's head — cubrirse* (la cabeza)
b) ( mask) \<\<surprise/ignorance\>\> disimular; \<\<mistake\>\> ocultar, tapar (fam)5)a) (guard, protect) cubrir*b) ( point gun at) apuntarle ac) ( Sport) \<\<opponent\>\> marcar*; \<\<shot/base\>\> cubrir*6) ( Fin)a) \<\<costs/expenses\>\> cubrir*; \<\<liabilities\>\> hacer* frente awill $100 cover it? — ¿alcanzará con 100 dólares?
b) ( insurance) cubrir*, asegurar
2.
via) ( deputize)to cover FOR somebody — sustituir* or suplir a alguien
b) ( conceal truth)to cover FOR somebody — encubrir* a alguien
3.
v reflto cover oneself — cubrirse* las espaldas
Phrasal Verbs:- cover up -
7 discredit
dis'kredit
1. noun((something that causes) loss of good reputation.) descrédito, deshonor, desprestigio
2. verb1) (to show (a story etc) to be false.) desacreditar2) (to disgrace.) deshonrar•- discreditably
tr[dɪs'kredɪt]1 (dishonour, disgrace) descrédito■ the English hooligans brought discredit on their team los hinchas ingleses trajeron el descrédito a su equipo2 (person, thing) vergüenza (to, para)3 (disbelief, doubt) duda1 (theory, claim) desacreditar; (person, government) desacreditar, desprestigiar2 (refuse to believe) poner en duda, poner en tela de juicio\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be to somebody's discredit ir en descrédito de alguiendiscredit [dɪs'krɛdət] vt1) disbelieve: no creer, dudar2) : desacreditar, desprestigiar, poner en dudathey discredited his research: desacreditaron sus investigaciones1) disrepute: descrédito m, desprestigio m2) doubt: duda fadj.• desautorizado, -a adj.n.• descrédito s.m.• mengua s.f.• menoscabo s.m.v.• desacreditar v.• deslucir v.• deslustrar v.• dudar v.• infamar v.• menoscabar v.
I dɪs'kredət, dɪs'kredɪttransitive verb desacreditar
II
mass noun descrédito m[dɪs'kredɪt]to bring discredit on o upon somebody/something — traer* el descrédito a alguien/algo
1.N (=dishonour) descrédito m, deshonor mit was to the general's discredit that... — fue un descrédito para el general que...
to bring discredit (up)on sth/sb — desacreditar algo/a algn, suponer un descrédito para algo/algn
2. VT1) (=prove untrue) [+ theory] rebatir, refutarthat theory is now discredited — esa teoría ya ha sido rebatida or refutada
2) (=cast doubt upon) poner en duda3) (=sully reputation of) [+ family] deshonrar, desacreditar; [+ organization, profession] desacreditar* * *
I [dɪs'kredət, dɪs'kredɪt]transitive verb desacreditar
II
mass noun descrédito mto bring discredit on o upon somebody/something — traer* el descrédito a alguien/algo
-
8 scandal
'skændl1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) escándalo2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) escándalo3) (gossip: all the latest scandal.) chisme, chismorreo, habladuría•- scandalise
- scandalous
- scandalously
scandal n escándalotr['skændəl]1 (outrage) escándalo; (disgrace) vergüenza2 (gossip) chismes nombre masculino plural, chismorreoscandal ['skændəl] n1) disgrace, outrage: escándalo m2) gossip: habladurías fpl, chismes mpln.• campanada s.f.• difamación s.f.• escándalo s.m.• maledicencia s.f.'skændḷa) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m['skændl]1. N1) (=public furore) escándalo mit caused or created a scandal — causó escándalo
he was involved in a sex/drugs scandal — estuvo involucrado en un escándalo sexual/de drogas
2) (=disgraceful state of affairs) vergüenza fit's a scandal!, what a scandal! — ¡qué vergüenza!
3) (=gossip) chismes mplit's just scandal — no son más que habladurías or chismes
she reads all the scandal in the tabloid press — se lee todos los chismes de los periódicos sensacionalistas
the local scandal — los chismes del pueblo or del barrio etc
to talk scandal — murmurar, contar chismes
2.CPDscandal sheet N — (US) (=newspaper) periódico m sensacionalista
•
the scandal sheets — la prensa sensacionalista* * *['skændḷ]a) c ( outrage) escándalo mto cause a scandal — provocar* un escándalo
it's a scandal that... — es un escándalo or una vergüenza que... (+ subj)
b) u ( gossip) chismorreo m -
9 brand
brænd
1. noun1) (a maker's name or trademark: a new brand; (also adjective) a brand name.) marca (registrada)2) (a variety: He has his own brand of humour.) estilo, tipo3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) marca
2. verb1) (to mark cattle etc with a hot iron.) marcar (con hierro candente)2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) grabar, registrar3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) estigmatizar•brand n marcawhat brand of coffee do you buy? ¿qué marca de café compras?tr[brænd]1 marca2 (type) clase nombre femenino, tipo3 (for livestock) hierro de marcar4 (piece of burning wood) tea5 (stigma) estigma nombre masculino6 (blight) tizón nombre masculino1 (livestock) marcar con un hierro candente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto brand somebody something tildar a alguien de algoto brand something as something calificar algo de algobrand ['brænd] vt1) : marcar (ganado)2) label: tachar, tildarthey branded him as a liar: lo tacharon de mentirosobrand n1) : marca f (de ganado)2) stigma: estigma m3) make: marca fbrand name: marca de fábrican.• clase s.f.• hierro s.m.• hierro de marcar s.m.• marca s.f.• señal s.f.• tizón s.m.v.• herrar v.• marcar v.• señalar v.• tiznar v.
I brænd1)a) ( Busn) marca f2) ( identification mark) marca f ( hecha a fuego), hierro m3) ( torch) (liter) tea f, hacha f‡ (liter)
II
a) ( mark) \<\<cattle\>\> marcar* ( con hierro candente)b) ( label)[brænd]to brand something/somebody as something — tachar or tildar algo/a alguien de algo
1. N1) (Comm) marca f (de fábrica)2) (Agr) (=mark) marca f ; (=iron) hierro m de marcar3) (=burning wood) tizón m, tea f2. VT1) [+ cattle] marcar (con hierro candente)2) (fig)3)branded goods — (Comm) artículos mpl de marca
3.CPDbrand awareness N — conciencia f de marca
brand image N — imagen f de marca
brand leader N — marca f líder
brand loyalty N — fidelidad f a una marca
brand name N — nombre m de marca
* * *
I [brænd]1)a) ( Busn) marca f2) ( identification mark) marca f ( hecha a fuego), hierro m3) ( torch) (liter) tea f, hacha f‡ (liter)
II
a) ( mark) \<\<cattle\>\> marcar* ( con hierro candente)b) ( label)to brand something/somebody as something — tachar or tildar algo/a alguien de algo
-
10 flight
I
noun1) (act of flying: the flight of a bird.) vuelo2) (a journey in a plane: How long is the flight to New York?) vuelo3) (a number of steps or stairs: A flight of steps.) tramo4) (a number of birds etc flying or moving through the air: a flight of geese; a flight of arrows.) bandada•- flighty- flight deck
- in flight
See also:
- fly 2
II
noun(the act of fleeing or running away from an enemy, danger etc: The general regarded the flight of his army as a disgrace.) huida, fugaflight n vuelotr[flaɪt]1 (journey by air) vuelo2 (path) trayectoria3 (flock of birds) bandada4 (of stairs) tramo5 (escape) huida, fuga\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflight attendant auxiliar nombre masulino o femenino de vueloflight deck cubierta de vueloflight lieutenant capitán nombre masculino (de la Fuerza Aérea)flight of fancy fantasía, sueño, ilusión nombre femeninoflight path rutaflight recorder caja negraflight simulator simulador nombre masculino de vueloin-flight service servicio a bordoflight ['flaɪt] n1) : vuelo m (de aves o aviones), trayectoria f (de proyectiles)2) trip: vuelo m3) flock, squadron: bandada f (de pájaros), escuadrilla f (de aviones)4) escape: huida f, fuga f5)flight of fancy : ilusiones fpl, fantasía f6)flight of stairs : tramo mn.• escapada s.f.• escapatoria s.f.• escape s.m.• fuga s.f.• huida s.f.• recorrido s.m.• trayectoria s.f.• vuelo s.m.v.• volar v.flaɪt1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f
I [flaɪt]1. N1) (Aer) [of bird] vuelo m ; [of bullet] trayectoria fhow long does the flight take? — ¿cuánto dura el vuelo?
flights of fancy — (fig) ilusiones fpl
to take flight — [bird] alzar el vuelo
2) (=group) [of birds] bandada f ; [of aircraft] escuadrilla fin the top flight — (fig) de primera categoría
3) [of stairs] tramo m2.CPDflight attendant N — auxiliar mf de vuelo or de cabina, aeromozo(-a) m / f (LAm), sobrecargo mf (Mex), cabinero(-a) m / f (Col)
flight bag N — bolso m de bandolera
flight crew N — tripulación f
flight data recorder N — registrador m de datos de vuelo
flight deck N — (on aircraft carrier) cubierta f de aterrizaje/despegue; [of aeroplane] cubierta f de vuelo
flight engineer N — mecánico(-a) m / f de vuelo
flight lieutenant N — teniente mf de aviación
flight log N — diario m de vuelo
flight number N — [of plane] número m de vuelo
flight path N — trayectoria f de vuelo
flight plan N — plan m or carta f de vuelo
flight recorder N — registrador m de vuelo
flight sergeant N — (Brit) sargento mf de aviación
flight simulator N — simulador m de vuelo
flight socks NPL — medias fpl de descanso (para vuelos prolongados)
flight supplement N — cargo m adicional
there is weekend flight supplement of £12 per person — hay un cargo adicional de 12 libras por persona por volar en fin de semana
flight test N — vuelo m de prueba; see flight-test
II
[flaɪt]N (=act of fleeing) fuga f, huida fto put to flight — ahuyentar; (Mil) poner en fuga
to take flight — fugarse, huir
* * *[flaɪt]1)a) u (of bird, aircraft) vuelo m; (of ball, projectile) trayectoria fin flight — en vuelo, volando
b) c ( air journey) vuelo mFlight YZ321 to/from Paris — el vuelo YZ321 con destino a/procedente de París; (before n)
flight path — ruta f
flight recorder — caja f negra
c) c ( mental)3) c ( of stairs) tramo m4) ua) ( act of fleeing) huida fto put somebody to flight — hacer* huir a alguien
to take flight — darse* a la fuga
b) ( Fin) fuga f -
11 thorough
1) ((of a person) very careful; attending to every detail: a thorough worker.) cuidadoso, minucioso; concienzudo2) ((of a task etc) done with a suitably high level of care, attention to detail etc: His work is very thorough.) minucioso3) (complete; absolute: a thorough waste of time.) completo, absoluto•- thoroughness
- thoroughfare
thorough adj minucioso / a fondotr['ɵʌrə]1 (deep) profundo,-a, a fondo2 (careful) cuidadoso,-a, minucioso,-a3 (person) concienzudo,-a4 (utter, complete) total, verdadero,-athorough ['ɵəro:] adj1) conscientious: concienzudo, meticuloso2) complete: absoluto, completo♦ thoroughly advadj.• cabal adj.• completo, -a adj.• concienzudo, -a adj.• cuidadoso, -a adj.• detenido, -a adj.• minucioso, -a adj.'θɜːrəʊ, 'θʌrəa) ( conscientious) < person> concienzudo, cuidadoso; <search/investigation> meticuloso, riguroso; <wash/clean> a fondo; < knowledge> sólidoa thorough waste of time — una total or absoluta pérdida de tiempo
['θʌrǝ]ADJ1) (=complete) [examination, search, investigation] riguroso, minucioso; [training] riguroso, a fondo; [knowledge, understanding] profundo, sólidoto give sth a thorough clean/wash — limpiar/lavar algo bien or a fondo
the room needed a thorough clean — la habitación necesitaba una buena limpieza or una limpieza a fondo
2) (=meticulous) [person, teacher] concienzudo, meticulosoto be thorough in doing sth — hacer algo a conciencia, ser meticuloso a la hora de hacer algo
3) (as intensifier) (=complete, total)to make a thorough nuisance of o.s. — dar la lata a base de bien *
* * *['θɜːrəʊ, 'θʌrə]a) ( conscientious) < person> concienzudo, cuidadoso; <search/investigation> meticuloso, riguroso; <wash/clean> a fondo; < knowledge> sólidoa thorough waste of time — una total or absoluta pérdida de tiempo
-
12 Que
Multiple Entries: que qué
que conjunción 1 ( oraciones subordinadas)a) that;estoy seguro de que vendrá I'm sure (that) she'll come; ¿cuántos años crees que tiene? how old do you think she is?; eso de que estaba enfermo es mentira (fam) this business about him being ill is a lie; quiero que vengas I want you to come; dice que no vayas she says you're not to go; es importante que quede claro it's important that it should be clear; sería una lástima que no vinieras it would be a shame if you didn't comeb)◊ es que: es que hoy no voy a poder I'm afraid (that) I won't be able to today;es que no tengo dinero the trouble is I don't have any money 2a) ( en expresiones de deseo):◊ ¡que te mejores! I hope you feel better soon;¡que se diviertan! have a good time!; ver tb ir v aux 2b) ( en expresiones de mandato):◊ ¡que te calles! shut up! (colloq);¡que no! I said no!c) ( en expresiones de sorpresa):◊ ¿que se casa? she's getting married?;¿cómo que no vas a ir? what do you mean, you're not going?d) ( indicando persistencia):y aquí llueve que llueve and over here it just rains and rains 3 ( introduciendo una consecuencia) that; 4 ( en comparaciones): tengo la misma edad que tú I'm the same age as you 5 (fam) ( en oraciones condicionales) if; ■ pronombre 1 ( refiriéndose a personas) es la que manda aquí she's the one who gives the orders hereb) ( complemento):las chicas que entrevistamos the girls (that o who) we interviewed; el único al que no le han pagado the only one who hasn't been paid; la persona de la que te hablé the person (that o who) I spoke to you about 2 (refiriéndose a cosas, asuntos, etc)◊ la pieza que se rompió the part that o which broke;eso es lo que me preocupa that's what worries meb) ( complemento):◊ el disco que le regalé the record (which o that) I gave her;la casa en que vivo the house (that) I live in; ¿sabes lo difícil que fue? do you know how hard it was?; ver tb lo art 2 b
qué pronombre 1 ( interrogativo)a) what;◊ ¿que es eso? what's that?;¿y que? so what?; ¿de que habló? what did she talk about?; ¿sabes que? you know what o something?; no sé que hacer I don't know what to do◊ ¿qué? what?c) ( en saludos):◊ ¿que tal? how are you?;¿que es de tu vida? how's life? 2 ( en exclamaciones):◊ ¡que va a ser abogado ese! him, a lawyer?;ver tb ir V 1 ■ adjetivo 1 ( interrogativo) what, which;◊ ¿que color quieres? what o which color do you want?2 ( en exclamaciones) what;◊ ¡que noche! what a night!■ adverbio:◊ ¡que lindo! how lovely!;¡que inteligente eres! aren't you clever!; ¡que bien (que) se está aquí! it's so nice here!; ¡que bien! great!, good!
que
I pron rel
1 (de persona) (como sujeto) who: la mujer que vendió el coche, the woman who sold the car (como objeto de relativo) who, frml whom: su esposa, a la que admiraba, era muy amable, his wife, whom I admired, was very kind
la niña con la que juega, the girl (that o who o se omite) she plays with
el hombre del que hablé, the man of whom I spoke
2 (de cosa) (como sujeto) that, which
lo que, what: esto es lo que ocurrió, this is what happened
la casa que se incendió, the house (which o that) was burned down (como complemento) el reloj que compró, the watch (which o that) he bought
la casa en la que vive ahora, the house where he lives now
II conj
1 (introducción de sujeto o complemento) (se omite o that) creo que va a llover, I think (that) it's going to rain
2 (expresión de deseo, mandato, etc) (se omite) que tengas un buen día, have a nice day
3 (consecución) (se omite o that) hacía tanto frío que me quedé en casa, it was so cold (that) I stayed at home
4 (comparación) than: su coche es mejor que el mío, his car is better than mine
5 (condicional) yo que tú iría, if I were you, I would go
6 (uso enfático) que sí, que iré al cine contigo, of course I'll go to the cinema with you
qué
I adjetivo
1 (pron interrogativo) what, which: ¿qué has comprado?, what have you bought?
¿qué color prefieres?, which colour do you prefer?
2 (pron excl) what, how: ¡qué de gente!, what a lot of people!
¡qué suerte tienes! how lucky you are!
¡qué vergüenza!, what a disgrace!
II adv excl so: ¡qué buenas que son!, they are so good! ' que' also found in these entries: Spanish: A - abalanzarse - abandonar - abarcar - abaratarse - ablandar - abonarse - abrir - abreviar - abrirse - absoluta - absolutamente - absoluto - abundar - aburrida - aburrido - aburrimiento - acabar - acabose - acaparador - acaparadora - acariciar - acarrear - acercarse - acholada - acholado - achuchar - aclimatarse - acompañar - acopio - actuación - actual - actualizar - acuerdo - adelante - adelgazar - adentro - adicta - adicto - adivinar - administración - admitir - adorno - advertir - aferrarse - afín - aflojar - agradar - agrado - aguatera English: A - aback - ablaze - abortion - about - absent - accept - acceptable - accordance - account - account for - accountable - accustom - acknowledge - action - actual - actually - ad-lib - adapt - add on - address - adjust - admit - admittedly - advise - affirmative - afraid - afresh - after - agenda - agree - ahead - aid - alive - all - allege - allow - allow for - allowance - alone - aloud - alphabetically - already - also - alter - alternative - ambit - amenities - amicable - amiss= Quebec* * *= Quebec -
13 degrade
di'ɡreid(to disgrace or make contemptible: He felt degraded by having to ask for money.) degradartr[dɪ'greɪd]1 (debase) degradar, envilecer2 (break down) degradar1 (break down) degradarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto degrade oneself degradarse, rebajarse1) : degradar, envilecer2)to degrade oneself : rebajarsev.• aplebeyar v.• bastardear v.• degradar v.dɪ'greɪdtransitive verb degradar[dɪ'ɡreɪd]to degrade oneself — degradarse, rebajarse
1. VT1) (gen) degradarto degrade o.s. — degradarse
2) (Chem, Phys) (=break down) degradar3) (Mil) [+ weaponry etc] mermar, diezmar2. VI1) (gen) degradarse2) (Chem, Phys) (=break down) degradarse* * *[dɪ'greɪd]transitive verb degradarto degrade oneself — degradarse, rebajarse
-
14 degrading
adjective (tending to make lower in rank etc or to disgrace: a degrading occupation.) degradantetr[dɪ'greɪdɪŋ]1 degradanteadj.• degradante adj.n.• degradación (Teléfono) s.f.dɪ'greɪdɪŋadjective degradante[dɪ'ɡreɪdɪŋ]ADJ degradante* * *[dɪ'greɪdɪŋ]adjective degradante -
15 dishonour
dis'onə
1. noun(disgrace; shame.)- dishonourably
2. verb(to cause shame to: You have dishonoured your family by your actions!)- dishonourably
tr[dɪs'ɒnəSMALLr/SMALL]1 deshonra, deshonor nombre masculino1 (family, country, team, etc) deshonrarn.• afrenta s.f.• deshonor s.m.• deshonra s.f.• mancha s.f.• tizón s.m. (UK)v.• afrentar v.• deshonorar v.• deshonrar v.• infamar v.(US) [dɪs'ɒnǝ(r)]1.N deshonra f, deshonor mto bring or cast dishonour on sth/sb — traer la deshonra a algo/a algn, deshonrar algo/a algn
2.VT [+ country, family] deshonrar; [+ cheque] devolver, rechazar; [+ debt] dejar sin pagar, incumplir el pago de; [+ promise] faltar a, no cumplir -
16 downright
adverb (plainly; there's no other word for it: I think he was downright rude!) absolutamentetr['daʊnraɪt]1 familiar (lie, insolence) descarado,-a; (liar, thief, etc) redomado,-a, de tomo y lomo; (madness, stupidity) total y absoluto,-a■ it's a downright disgrace! ¡es una verdadera vergüenza!1 familiar muy, absolutamentedownright ['daʊn.raɪt] advthoroughly: absolutamente, completamentedownright adj: patente, manifiesto, absolutoa downright refusal: un rechazo categóricoadj.• franco, -a adj.• solemne adj.adv.• absolutamente adv.• claro adv.• completamente adv.
I 'daʊnraɪtadjective <lie/insolence> descarado; <crook/liar/rogue> redomado, de tomo y lomo (fam); < madness> total y absoluto
II
['daʊnraɪt]1.ADJ [nonsense, lie] patente, manifiesto; [refusal] categórico2.ADV [rude, angry] realmente* * *
I ['daʊnraɪt]adjective <lie/insolence> descarado; <crook/liar/rogue> redomado, de tomo y lomo (fam); < madness> total y absoluto
II
-
17 expel
ik'spelpast tense, past participle - expelled; verb1) (to send away in disgrace (a person from a school etc): The child was expelled for stealing.) expulsar2) (to get rid of: an electric fan for expelling kitchen smells.) eliminar, acabar con•expel vb expulsartr[ɪk'spel]1 (dismiss officially) expulsar2 (force out) expulsarv.• aventar v.• desarraigar v.• despedir v.• echar v.• expeler v.• expulsar v.• largar v.ɪk'speltransitive verb - ll- \<\<person\>\> expulsar; \<\<air/liquid/smoke\>\> expulsar, expeler (frml)[ɪks'pel]VT [+ air] (from container) arrojar, expeler; [+ person] expulsarto get expelled — (from school) ser expulsado
* * *[ɪk'spel]transitive verb - ll- \<\<person\>\> expulsar; \<\<air/liquid/smoke\>\> expulsar, expeler (frml) -
18 caer
caer ( conjugate caer) verbo intransitivo 1 ( de una altura) to fall; ( de posición vertical) to fall over; cayó muerto allí mismo he dropped down dead on the spot; cayó en el mar it came down in the sea; caer parado (AmL) to land on one's feet; dejar caer algo ‹objeto/indirecta› to drop sth.; dejó caer la noticia que … she let drop the news that … 2a) [chaparrón/nevada]:cayó una fuerte nevada it snowed heavily; el rayo cayó cerca the lightning struck nearby◊ al caer la tarde/noche at sunset o dusk/nightfall3 4 (en error, trampa): todos caímos (en la trampa) we all fell for it; cayó en la tentación de mirar she succumbed to the temptation to look; caer muy bajo to stoop very low 5 (fam) (entender, darse cuenta):◊ ¡ah, ya caigo! ( ya entiendo) oh, now I get it! (colloq);( ya recuerdo) oh, now I remember; no caí en que tú no tenías llave I didn't realize o (fam) I didn't click that you didn't have keys 6 ( en un estado): caer enfermo to fall ill 7 [gobierno/ciudad] to fall; [ soldado] ( morir) to fall, die 8 [precios/temperatura] to fall, drop 9a) ( sentar):le cayó muy mal que no la invitaran she was very upset about not being invitedb) [ persona]:me cae muy mal (fam) I can't stand him (colloq); ¿qué tal te cayó? what did you think of him? [cumpleaños/festividad] to fall on;◊ ¿el 27 en qué (día) cae? what day's the 27th?caerse verbo pronominal ( de posición vertical) to fall, to fall over; caerse del caballo/de la cama to fall off one's horse/out of bed; está que se cae de cansancio (fam) she's dead on her feet (colloq)b) caérsele algo a algn:◊ oiga, se le cayó un guante excuse me, you dropped your glove;no se te vaya a caer don't drop it; se me cayó de las manos it slipped out of my hands; se me están cayendo las medias my stockings are falling down [ hojas] to fall off; [ botón] to come off, fall off;
caer verbo intransitivo
1 to fall
caer desde lo alto, to fall from the top
caer por la ventana, to fall out of the window
caer por las escaleras, to fall down the stairs
2 (captar) to understand, see: no caí, I didn't twig US I didn't realize it
ya caigo, ¡qué tontería!, I get it ¡it's easy!
3 (estar situado) to be: eso cae por aquí cerca, it is somewhere near here
4 (tener lugar) to be: ¿cuándo cae este año la Semana Santa?, when is Easter this year?
5 (causar buena o mala impresión) le cae bien/mal, he likes/doesn't like her
parece que el muchacho le cayó en gracia, it seems that he likes the boy
6 (en una situación) caer enfermo, to fall ill
caer en desgracia, to fall out of favour
7 (ir a parar) cayó en las garras del enemigo, she fell into the clutches of the enemy
fuimos a caer en una pensión de mala muerte, we turned up in the guesthouse from hell Locuciones: caer (muy) bajo, to sink (very) low
dejar caer, (un objeto, una indirecta) to drop
dejarse caer por, to drop by
estar al caer, (a punto de llegar) he'll arrive any minute now (a punto de ocurrir) it's on the way
al caer el día, in the evening
al caer la noche, at nightfall ' caer' also found in these entries: Spanish: abatimiento - abatirse - al - anillo - burra - burro - chinche - combatir - cuenta - dejarse - derrumbar - derrumbarse - descolgar - desgracia - desmayada - desmayado - despatarrarse - desuso - estar - gorda - gordo - lazada - pelo - picada - picado - plomo - pura - puro - red - redonda - redondo - resbalar - tirar - tirarse - Tiro - trampa - tumbar - ubicarse - verter - balde - bomba - caiga - cama - cayera - dejar - enfermar - ir - largar - muerto - olvido English: bear down on - clutch - come down - deaf - die out - disgrace - disrepute - down - drop - fall - favor - favour - flat - flop - freeze - intimate - keel over - land - lapse - oblivion - plummet - push over - rub up - shake down - sharply - sink - slump - snare - steeply - strike - tailspin - twig - walk into - wise - beat - blow - cascade - catch - come - crash - die - go - hang - keel - knock - nose - plunge - realize - shower - splash -
19 mancha
Del verbo manchar: ( conjugate manchar) \ \
mancha es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: mancha manchar
mancha sustantivo femenino 1 ( difícil de quitar) stain; manchas de humedad damp patches; mancha de petróleo oil slick 2 ( del leopardo) spot 3 (liter) (imperfección, mácula) stain; ‹ reputación› spotless 4 (Per fam) ( pandilla) gang
manchar ( conjugate manchar) verbo transitivo 1 ( ensuciar) to mark, get … dirty; ( de algo difícil de quitar) to stain 2 ‹reputación/honra/memoria› to tarnish verbo intransitivo to stain mancharse verbo pronominal ( de algo difícil de quitar) to get stained; manchase DE or con algo to get stained with sth
mancha sustantivo femenino
1 (de grasa, pintura, etc) stain
2 (en la piel) spot: le ha salido una mancha roja en la mano, she has a red spot on her hand
manchar verbo transitivo to stain: su implicación mancha el nombre de la Universidad, his involvement is a disgrace to the University ' mancha' also found in these entries: Spanish: canal - guiso - lamparón - manchar - penetrar - pinta - quitar - quitarse - rebelde - sacar - salpicadura - aparecer - aureola - borrón - cerco - dejar - desaparecer - gotera - ir - manchego - salir - tenaz English: blemish - blob - blot - blotch - Channel Tunnel - chunnel - come off - come out - fleck - get off - get out - mark - patch - removal - remove - rub off - scrub away - shift - show - show up - slick - smear - smudge - smut - somewhere - spot - stain - stubborn - sunspot - untarnished - wash out - wipe off - birth - blood - channel - cross - dab - marking - sun - wash
См. также в других словарях:
disgrace — [dis grās′] n. [Fr disgrâce < It disgrazia < dis (L dis ), not + grazia, favor < L gratia: see GRACE] 1. the state of being in disfavor, as because of bad conduct 2. loss of favor or respect; public dishonor; ignominy; disrepute; shame 3 … English World dictionary
disgrace — n. & v. n. 1 the loss of reputation; shame; ignominy (brought disgrace on his family). 2 a dishonourable, inefficient, or shameful person, thing, state of affairs, etc. (the bus service is a disgrace). v.tr. 1 bring shame or discredit on; be a… … Useful english dictionary
cloud — cloudlike, adj. /klowd/, n. 1. a visible collection of particles of water or ice suspended in the air, usually at an elevation above the earth s surface. 2. any similar mass, esp. of smoke or dust. 3. a dim or obscure area in something otherwise… … Universalium
shame — n. & v. n. 1 a feeling of distress or humiliation caused by consciousness of the guilt or folly of oneself or an associate. 2 a capacity for experiencing this feeling, esp. as imposing a restraint on behaviour (has no sense of shame). 3 a state… … Useful english dictionary
cloud — /klaʊd / (say klowd) noun 1. a visible collection of particles of water or ice suspended in the air, usually at an elevation above the earth s surface. 2. any similar mass, especially of smoke or dust. 3. a dim or obscure area in something… …
AVOIR — v. a. ( J ai, tu as, il a ; nous avons, vous avez, ils ont. J avais. J eus. J aurai. J aurais. J ai eu. J avais eu. J aurai eu. J aurais eu. Aye ou aie, ayez. Que j aye ou que j aie, que tu ayes ou que tu aies, qu il ait ; que nous ayons, que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AVOIR — v. tr. Posséder de quelque manière que ce soit; être en possession, en jouissance de quelque chose. Avoir du bien. Avoir un emploi. Avoir de bons appointements. Avoir le logement et la nourriture. Avoir de l’argent. Avoir un revenu. Avoir tant de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
cloud — [[t]klaʊd[/t]] n. 1) mer a visible collection of particles of water or ice suspended in the air, usu. at an elevation above the earth s surface 2) any similar mass, esp. of smoke or dust 3) a dim or obscure area in something otherwise clear or… … From formal English to slang
live — live1 /liv/, v., lived /livd/, living. v.i. 1. to have life, as an organism; be alive; be capable of vital functions: all things that live. 2. to continue to have life; remain alive: to live to a ripe old age. 3. to continue in existence,… … Universalium
live — I [[t]lɪv[/t]] v. lived(livd), liv•ing. 1) bio to be alive 2) to continue to have life; remain alive: to live to a ripe old age[/ex] 3) to continue in existence, operation, memory, etc.; last: a book that lives in my memory[/ex] 4) to maintain or … From formal English to slang
FICHE — s. f. Petit morceau de fer ou d autre métal servant à la penture des portes, des fenêtres, des armoires, etc. Fiche à gond. FICHE, signifie aussi, Un morceau d ivoire ou d os, plat et ordinairement coloré, qui sert de monnaie au jeu, et qui vaut… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)