-
81 PESTE
-
82 QUATTRO
num e m— см. - G289— essere (in) quattro gatti
— см. - G290—ci sono quattro gatti
— см. - G291— см. - L609—fare (или scrivere) quattro linee
— см. - L610— см. - N342— см. - P481— dire quattro parole
— см. - P482— barattare quattro parole con qd
— см. - P508— scambiare quattro parole
— см. - P483— см. - P759— fare quattro passi
— см. - P760- Q90 —— см. - S915— см. - S1585— см. -A1259— см. -A133— см. - B363— см. - B1067— см. - C717— см. - D95— см. - M2184— см. - O79entro (или tra) quattro pareti
— см. - P427— см. - P775— le lacrime gli cadono (или vengono giù) (a) quattro a quattro
— см. - L75— см. - S120— см. - S918— см. - V245— bandire (или dire, gridare, proclamare, sparare, spargere, spifferare, strepitare) ai quattro venti
— см. - V246— см. - V247— см. - Z7— см. - V944- Q93 —— см. -A1034— см. - Z76- Q94 —— см. - M1416- Q95 —dirne quattro a qd сказать кому-л. пару ласковых, теплых слов, отчитать кого-л.:
— см. - G1140fare il conto dei quattro sordi
— см. - C2543— см. - D339— см. - C1662— см. - P643— см. - S121— см. - C1467— см. - G207— см. - Q98— см. -A52— см. -A51— см. - C1662- Q100 —spezzarsi in quattro разбиваться в лепешку, лезть из кожи вон:
— см. - C291— см. - V25— см. - P120— см. - D923non bisogna dir quattro finché il gatto non è nel sacco (тж. non dir quattro se non l'hai или se non è nel sacco)
— см. - S40vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254 -
83 QUELLO
-
84 SACCO
m1) мешок; 2) разграбление, грабеж.- S12 —un sacco di...
- S15 —- S17 —— см. - S16— см. - C2085— см. - C3143—a cui di sacco (1)
— см. - C3144una noce nel sacco (тж. quattro noci in un sacco) (1)
— см. - N342— см. - C712— mangiare col capo nel sacco come il cavai della carretta (1)
— см. - C713— vivere col capo nel sacco (1)
— см. - C714— см. - M502— см. - T508— см. - R602— см. - B864- S24 —non avere (или non raccapezzare, non riavere, non vedere) del sacco le corde
— см. - C1220- S25 —- S26 —- S27 —- S29 —— см. - P1881mettere la testa nel sacco (1)
— см. - T576— см. - S36— см. - G265— см. - G266— см. - S36- S35 —— см. - S37sciogliere la bocca al sacco (1)
— см. - B919— см. - S32— см. - G265- S36 —tenere (или parare, reggere) il sacco a qd
non vedere del sacco le corde (1)
— см. - S24- S37 —v(u)otare (реже scaricare) il sacco (тж. vuotare il sacchetto)
chi vince la prima, male indovina (perde il sacco e la farina) (1)
— см. - P2295- S39 —dov'è andato il sacco, vanno (или vadan) le corde
- S40 —non dir quattro se non l'hai (или se non è) nel sacco (тж. non bisogna dir quattro finché il gatto non è nel sacco; non bisogna dir gatto finché non è nel sacco)
o di paglia o di fieno, purché il sacco sia pieno (1)
— см. - P97- S42 —- S43 —sacco rotto non tien miglio, pover uomo non va a (или non ha) consiglio
-
85 SETTE
num e m— см. - G517- S701 —— см. - P1401— dirne di sette pesti (тж. dire le sette pesti di...)
— см. - P1402— см. - V817aceto (или olio) dei sette ladri
— см. - L81— см. - C1982— см. - S1735— calzare gli stivali delle sette leghe
— см. - S1736— см. -A773— см. - C1695— см. - C1840— см. - C2988- S703 —sotto sette sigilli (тж. chiuso con sette sigilli)
— см. - S764— libro chiuso con sette sigilli
— см. - S765—mettere sotto sette sigilli
— см. - S766— см. - Q92— см. - C1854— см. - C2691— см. -A778colpire col diavolo a sette code
— см. - D329essere come i soldati del papa che in sette non son buoni a sbarbare una rapa
— см. - S907portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C1854— см. - C291(che) ti venga le sette pesti!
— см. - P1403— см. - M387misura sette volte e taglia una
— см. - M1598 -
86 SPECIE
-
87 SPORTA
-
88 TANTO
agg e avv— см. - C3195— см. - L521— см. - B858— см. - C245a tante (или a tanto di) lettere
— см. - L447— см. - M1725— см. - M2232— см. - O80- T63 —- T64 —né tanto né quanto (тж. né tanto né poco)
tanto per sua (или vostra) nonna
— см. - N452- T65a —di tanto in tanto (тж. а tanto a tanto; ogni tanto)
— см. - T510— см. - D518— см. - L944— см. - T65a— см. - M1563— см. - C1658— см. - C3061— см. - D602— см. - P496— см. - P2225— см. - R440— см. - S1795— см. - V937avere tanti anni sul gallone (или sul groppone, sulla groppa, sulla schiena, sulle spalle)
— см. -A901— см. - B239avere tante fatiche sul groppone
— см. - F242— см. - L669— см. - O122avere tanta roba sullo stomaco
— см. - S1774non conoscere più là che tanto
— см. - L19— см. - D30— см. - D503— см. - C2893— см. - B894— см. - L62— см. - O169non importare né poco né tanto
— см. - I126a— см. - N52— см. - P735— см. - N52pigliarsela a un tanto la calata
— см. - C79— см. - O80arispondere senza tanti irre orre
— см. - I403— см. - L19— см. - T691— см. - V111— см. - C1244— см. - S1974— см. - C2932tante bocche, tanti gusti
— см. - B941tanti capi, tante sentenze
— см. - S642tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - C1207— см. -A368— см. - T364- T68 —tante mute, tante cadute
— см. - M2253tanti paesi, tante usanze
— см. - P66tanto piove che nacque un fungo
— см. - P1481tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza
— см. - G88tanti servitori, tanti nemici
— см. - S682tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento
— см. - G89tante teste, tanti cervelli
— см. - T615tante teste, tante sentenze
— см. - S642— см. - T716tanto ne va a chi tiene, quanto a chi scortica
— см. - T364tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17— см. - V37tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537 -
89 TURCHINO
См. также в других словарях:
Dirne — Sf erw. obs. (8. Jh.), mhd. diern(e), dirn(e), ahd. diorna, as. thiorna Stammwort. Aus g. * þewernō f. Jungfrau , auch in anord. þerna. Unter Umständen ist das Wort ursprünglich nur deutsch und die nordische Form aus dem Niederdeutschen entlehnt … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Dirne — Dirne: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort mhd. dierne, ahd. thiorna, mnd. dērne, niederl. deern‹e› geht zurück auf germ. *Þewerno »Jungfrau«, das vermutlich zu der unter 1↑ Degen (ursprünglich »männliches Kind«)… … Das Herkunftswörterbuch
Dirne — Das Wort Dirne – ursprünglich und noch heute regional insbesondere in der Form Dirn eine allgemeine Bezeichnung für Mädchen – bezeichnet im moderneren deutschen Sprachgebrauch eine Prostituierte. Inhaltsverzeichnis 1 Wortgeschichte 2… … Deutsch Wikipedia
Dirne — Nutte (derb); Dorfmatratze (derb); Straßenmädchen (umgangssprachlich); Kurtisane; Hure (derb); Prostituierte; Strichmädchen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Dirne — 1. De Dêrn steilt sick as de Katt mit en Aaalkopp. – Volkskalender, II. 2. Dêiern un Jungens hört binein1 äs Speck un Muise. (Westf.) 1) Zusammen. 3. Derens un Müse mâkt kâle Hüse. (Oldenburg.) – Frommann, IV, 286, 400; Eichwald, 312. 4. Di… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Dirne — Callgirl, Prostituierte; (verhüll.): Hostess, käufliches Mädchen, Liebesdienerin, Modell; (geh. verhüll.): Freudenmädchen; (ugs., oft abwertend): Straßenmädchen; (salopp, oft abwertend): Strichmädchen; (scherzh.): Gunstgewerblerin; (salopp… … Das Wörterbuch der Synonyme
Dirne, die — Die Dirne, plur. die n. 1) Eine junge unverheirathete Person des andern Geschlechtes. In dieser Bedeutung war dieses Wort ehedem in edlem Verstande üblich, indem nicht nur die Nonnen, sondern auch die Jungfrau Maria damit beleget wurden. Heut zu… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Dirne — Dịr·ne die; , n ≈ Prostituierte || K : Dirnenmilieu … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Dirne — Dịr|ne, die; , n (Prostituierte; mundartlich für junges Mädchen) … Die deutsche Rechtschreibung
Das Glück ist eine leichte Dirne — Das Zitat ist der 1. Vers des Mottos, das dem 2. Buch von Heinrich Heines (1797 1856) Gedichtzyklus »Romanzero« vorangestellt ist. Die folgenden Verse lauten: »Sie weilt nicht gern am selben Ort;/Sie streicht das Haar dir aus der Stirne/Und… … Universal-Lexikon
ehrbare Dirne, Die — ehrbare Dirne, Die, französisch »La putain respectueuse«, Drama von J. P. Sartre; französische Erstausgabe 1946, Uraufführung am 8. 11. 1946 in Paris … Universal-Lexikon