-
1 dipinto
I. dipinto agg. (p.p. di Vedere dipingere) peint: il paesaggio sembra dipinto ce paysage ressemble à un tableau. II. dipinto s.m. tableau, peinture f. -
2 dipingere
dipingere v. (pres.ind. dipìngo, dipìngi; p.rem. dipìnsi; p.p. dipìnto) I. tr. 1. peindre: dipingere un quadro peindre un tableau; dipingere qcs. di rosso peindre qqch. en rouge. 2. ( ornare di pitture) peindre, décorer; ( affrescare) peindre à fresque: dipingere le pareti di una chiesa peindre (o peindre à fresque) les murs d'une église. 3. ( pitturare) peindre: ho dipinto la cucina di giallo j'ai peint la cuisine en jaune. 4. ( fig) ( descrivere) dépeindre, décrire: lo ha dipinto come un mascalzone il l'a dépeint comme un voyou. II. prnl. dipingersi 1. se peindre. 2. ( truccarsi) se maquiller, se farder. 3. ( fig) (apparire: rif. a sentimenti) se peindre: gli si dipinse sul viso la delusione la déception se peignit sur son visage. 4. (fig,rar) ( colorarsi) se colorer, se teinter: il mare si dipinse di verde la mer se colora de vert, la mer se teinta de vert. -
3 effigiato
-
4 esterno
esterno I. agg. 1. extérieur, externe: parete esterna mur extérieur; aspetto esterno apparence extérieure. 2. ( Geom) extérieur, externe: angolo esterno angle externe; punto esterno a una circonferenza point extérieur à une circonférence. 3. (rif. a medico d'ospedale e sim.) externe: personale esterno personnel externe. II. s.m. 1. ( parte esterna) extérieur: l'esterno della villa è dipinto di verde l'extérieur de la villa est peint en vert. 2. (f. -a) ( Scol) externe m./f. 3. ( Sport) extérieur, ailier: esterno destro ailier droit; esterno sinistro ailier gauche; esterno centro joueur de champ centre. 4. (Cin,Fot) extérieur: girare gli esterni ( di un film) tourner les extérieurs. -
5 figura
figura s.f. 1. (sagoma, forma) forme: figura tonda forme ronde; figura inconsueta figure insolite, figure inhabituelle. 2. ( corporatura) silhouette: figura snella silhouette svelte, silhouette élancée; figura tozza silhouette trapue; figura sottile taille mince. 3. ( illustrazione) figure, illustration, image: un libro pieno di figure un livre plein d'images, un livre plein d'illustrations; vedi figura a pagina 4 voir figure page 4. 4. ( immagine disegnata o scolpita) figure ( anche Art): la figura centrale del dipinto la figure centrale du tableau; una figura di marmo une figure en marbre; figura allegorica figure allégorique; figura al naturale figure grandeur nature; figure di sfondo figures de fond. 5. ( simbolo) symbole m.: la colomba è figura della pace la colombe est le symbole de la paix. 6. ( personaggio) figure, personnage m.: una figura politica di primo piano un personnage politique de premier plan; la figura principale del film le personnage principal du film; una figura di spicco une figure de proue; una figura mitica un personnage mythique; le grandi figure della storia les grandes figures de l'histoire. 7. ( apparenza) air m., effet m.: fare la figura dello sciocco avoir l'air idiot; mi hai fatto fare la figura dell'idiota tu m'as fait passer pour un idiot. 8. ( buona apparenza) effet m., figure: è una ragazza intelligente, ma non fa figura c'est une fille intelligente, mais elle ne fait pas beaucoup d'effet; questo abito fa una gran figura cette robe fait beaucoup d'effet; fammi fare una bella figura fais-moi honneur. 9. ( Geom) figure: figura piana figure plane; figura solida figure solide; figura geometrica figure géométrique. 10. ( nelle carte) figure. 11. ( negli scacchi) figure. 12. (nella danza, nel pattinaggio e sim.) figure. 13. ( Dir) (specie, tipo) type m., sorte: figura di reato forme de délit d'infraction. -
6 figurare
figurare v. ( figùro) I. tr. 1. ( rappresentare) représenter, figurer: la giustizia è figurata con una bilancia in mano on figure la justice une balance à la main; la justice est représentée avec une balance à la main; il dipinto figura un paesaggio le tableau représente un paysage. 2. ( simboleggiare) symboliser, représenter: il cane figura la fedeltà le chien symbolise la fidélité. II. intr. (aus. avere) 1. (risultare, esserci) figurer, apparaître (aus. être): il suo nome non figura nell'elenco son nom ne figure pas sur la liste; fra gli intervenuti figuravano alcuni ministri parmi les intervenants, figuraient certains ministres. 2. ( apparire) apparaître (aus. avoir), figurer; ( essere conosciuto) être connu: non volle figurare come autore della donazione il ne voulaient pas être connu comme l'auteur de la donation. 3. (mostrare, fingere) faire semblant: figura di non sapere niente il fait semblant de rien savoir. 4. ( far figura) faire impression, faire de l'effet: vuole figurare in società il veut paraître en société. III. prnl. figurarsi s'imaginer, se représenter, se figurer: me lo figuravo più giovane je me le figurais plus jeune; puoi figurarti il mio stupore tu peux t'imaginer ma stupeur; figurati che... figure-toi que...; si figuri che io non sapevo nulla di tutto ciò figurez-vous que je ne savais rien de tout cela. -
7 fuori
fuori I. avv. 1. ( stato) dehors: c'è un signore fuori che ti vuole parlare dehors il y a un monsieur qui veut te parler. 2. (stato: all'aperto) dehors: fuori fa freddo ma dentro si sta bene dehors il fait froid mais à l'intérieur il fait bon. 3. ( moto) dehors: venite fuori! venez dehors!; ragazzi andate fuori a giocare les enfants, allez jouer dehors. 4. ( fuori di casa) dehors, à l'extérieur: stasera ceneremo fuori ce soir nous sortons dîner. 5. ( fuori di città) absent agg.: parto domani e resterò fuori qualche giorno je pars demain et je serai absent quelques jours. 6. ( all'estero) à l'étranger, ailleurs, hors de: ho viaggiato molto, in Italia e fuori j'ai beaucoup voyagé, en Italie et ailleurs; a Milano e fuori Milano à Milan et hors de Milan. 7. ( Sport) ( nel tennis) out. II. prep. 1. ( souvent utilisé avec la préposition di) ( stato) en dehors: abito fuori città j'habite en dehors de la ville; è stato tutto il giorno fuori di casa il est resté toute la journée en dehors de la maison, il a passé toute la journée dehors. 2. ( moto) en dehors: quest'anno andrò fuori Roma cette année je quitterai Rome. III. s.m.inv. dehors, extérieur m.: il fuori della brocca è dipinto a mano le dehors de cette cruche est peint à la main, l'extérieur de cette cruche est peint à la main. IV. intz. dehors!: non voglio più sentire una parola, fuori! je ne veux plus entendre un mot, dehors! -
8 imbratto
imbratto s.m. 1. ( dipinto scadente) gribouillage, croûte f. 2. ( scritto scadente) griffonnage. 3. ( broda per maiali) pâtée f. -
9 impostare
I. impostare v.tr. ( impòsto) 1. organiser, structurer: impostare un discorso structurer un discours. 2. ( progettare) planifier, organiser: impostare un lavoro planifier un travail; impostare un piano di lavoro mettre un plan de travail au point. 3. ( Edil) ( sistemare la base di una struttura) asseoir, jeter: impostare un muro asseoir les fondations d'un mur. 4. ( Mar) mettre en chantier. 5. ( Mat) poser, formuler: impostare un problema poser un problème, formuler un problème. 6. ( abbozzare) impostare un dipinto esquisser une peinture. 7. ( orientare) orienter, centrer: impostare la propria vita su qcs. centrer sa vie sur qqch., orienter sa vie vers qqch. II. impostare v.tr. ( impòsto) ( imbucare) poster: impostare una lettera poster une lettre. -
10 olio
olio s.m. 1. huile f. ( anche Alim): olio sfuso huile en vrac. 2. ( Pitt) ( dipinto) peinture f. à l'huile. -
11 pastello
pastello I. s.m. 1. ( matita) pastel: una scatola di pastelli une boîte de pastels; disegnare a pastello dessiner au pastel. 2. ( dipinto) pastel: un pastello del settecento un pastel du dix-huitième siècle. II. agg.m./f.inv. pastel: rosa pastello rose pastel; colori pastello couleurs pastel. -
12 pittura
pittura s.f. 1. ( arte) peinture: insegnare pittura enseigner la peinture. 2. ( Art) ( dipinto) peinture. 3. ( fig) (rif. a descrizione letteraria) peinture. 4. ( vernice) peinture: pittura fresca peinture fraîche; dare una mano di pittura donner un coup de peinture. -
13 quadretto
quadretto s.m. 1. petit carré. 2. petit tableau; ( dipinto) petite peinture f. 3. ( fig) ( scenetta) scène f., tableau: un quadretto di vita familiare un tableau de famille. 4. (Mar,Stor) ( banderuola di comando) pavillon de reconnaissance. -
14 quadro
I. quadro agg. 1. carré ( anche Mat): una figura quadra une figure carrée; ( Mat) centimetro quadro centimètre carré; ( estens) spalle quadre épaules carrées. 2. ( fig) (assennato, giudizioso) sensé, qui a la tête sur les épaules; ( controllato) pondéré, raisonnable. II. quadro s.m. 1. ( raffigurazione incorniciata) tableau; ( dipinto) peinture f.: quadro a olio peinture à l'huile; fare un quadro peindre un tableau. 2. ( elemento di forma quadrata) carré. 3. ( fig) ( spettacolo) tableau, scène f.: un quadro terrificante un tableau terrifiant. 4. ( fig) ( descrizione) tableau: tracciare un quadro vivace degli avvenimenti brosser un tableau vivant des événements; quadro pessimistico tableau pessimiste. 5. ( fig) ( ambito) cadre: nel quadro degli accordi internazionali dans le cadre des accords internationaux. 6. ( prospetto) tableau. 7. ( Tecn) ( pannello con comandi) tableau, panneau: quadro di controllo panneau de contrôle. 8. ( Teat) ( parte di un atto) tableau. 9. ( Cin) ( inquadratura) cadrage, plan, champ; ( ripresa) prise f. de vue; ( immagine proiettata) séquence f. 10. al pl. ( burocr) cadres: i quadri di un partito les cadres d'un parti; innovare i quadri renouveler les cadres; quadri intermedi cadres moyens. 11. al pl. ( nelle carte) carreau sing.: asso di quadri as de carreau. -
15 scuola
scuola s.f. 1. école: andare a scuola aller à l'école; siamo stati a scuola insieme nous sommes allés à l'école ensemble. 2. ( edificio) école: la scuola è a due passi da casa mia l'école se trouve à deux pas de chez moi. 3. ( periodo) école: dopo la scuola andremo al cinema après l'école nous irons au cinéma. 4. (attività, insegnamento) enseignement m.: dedicare la vita alla scuola dédier sa vie à l'enseignement. 5. (indirizzo seguito da poeti, scienziati e sim.) école: un dipinto della scuola di Raffaello une peinture de l'école de Raphaël. 6. ( fig) (pratica, esercizio) école: essere allevato alla scuola della vita avoir grandi à l'école de la vie. -
16 tavoletta
tavoletta s.f. 1. ( assicella) petite planche, planchette. 2. ( di sostanza alimentare) tablette: una tavoletta di cioccolata une tablette de chocolat. 3. ( Art) ( dipinto su tavola) petit tableau m. 4. ( Farm) tablette. 5. ( Sport) ( per nuotare) planche. 6. ( Archeol) tablette. -
17 tela
tela s.f. 1. toile: tela di amianto toile d'amiante. 2. ( tela da pittore) toile: dipinto su tela peint sur toile. 3. ( quadro su tela) toile, tableau m.: nel museo abbiamo alcune tele di Raffaello dans le musée nous avons quelques toiles de Raphaël. 4. (fig,lett) ( trama) tissu m., ensemble m., enchevêtrement m.: una tela di imbrogli un tissu d'escroqueries. 5. ( Teat) ( sipario) rideau m.: cala la tela rideau. 6. ( Aut) ( di pneumatico) toile. 7. ( Anat) toile. 8. ( Legat) toile: rilegatura in tela reliure en toile. -
18 tempera
tempera s.f. ( Pitt) 1. ( tecnica) peinture à la détrempe. 2. ( liquido impiegato) détrempe. 3. ( dipinto) détrempe.
См. также в других словарях:
dipinto — [part. pass. di dipingere ]. ■ agg. 1. (artist.) [ornato con figure a colori, o colorato: vaso d. ] ▶◀ pitturato. 2. [che ha usato dei cosmetici: una donna d. ; labbra d. ] ▶◀ imbellettato, (region.) pittato, pitturato, truccato. 3. (fig.) [di… … Enciclopedia Italiana
dipinto — di·pìn·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → dipingere, dipingersi 2a. agg. CO ornato con figure a colori o colorato con vernici, tinte e sim.: vaso dipinto, vetri dipinti, pareti dipinte| rappresentato per mezzo di colori: soggetto dipinto, scena… … Dizionario italiano
dipinto — noun a sketched or painted (as opposed to engraved) inscription … Wiktionary
dipinto — {{hw}}{{dipinto}}{{/hw}}A part. pass. di dipingere ; anche agg. 1 Ornato di vari colori: tessuto –d. 2 Imbellettato, truccato: viso –d. B s. m. Opera di pittura … Enciclopedia di italiano
dipinto — dipinto1 pl.m. dipinti dipinto1 sing.f. dipinta dipinto1 pl.f. dipinte dipinto2 pl.m. dipinti … Dizionario dei sinonimi e contrari
dipinto — A part. pass. di dipingere; anche agg. 1. pitturato, affrescato, acquerellato, colorato, istoriato, miniato, tinteggiato, verniciato □ variopinto □ illustrato CONTR. neutro, pulito □ scolorito 2. imbellettato, truccato, tinto □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Nel blu dipinto di blu (Volare) — Para la aerolínea italiana, véase Volare Airlines. «Nel blu dipinto di blu» Sencillo de Domenico Modugno Publicación 1958 Formato Sencillo Género(s) … Wikipedia Español
Volare (Nel blu dipinto di blu) — Die zweite italienische Auflage der Originalfassung erschien auf blauem Vinyl, 1958 Nel blu dipinto di blu (ital. ‚In Blau gemaltes Blau‘), nach seinem Refrain allgemein unter dem Titel Volare (ital. ‚fliegen‘) bekannt, ist ein von Domenico… … Deutsch Wikipedia
Il Dipinto di Lotto — (Бергамо,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Pignolo 112, 24121 Бергамо, Италия … Каталог отелей
B&B Nel Blu Dipinto Di Blu — (Полиньяно а Маре,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Roma 74, 70044 Пол … Каталог отелей
Nel Blu Dipinto di Blu (Volare) — … Википедия