-
61 incespicare
incespicare v. intr.1 to stumble, to trip up (over sthg.) (anche fig.): incespicare in un sasso, to trip over a stone; incespicare in una difficoltà, to stumble over a difficulty2 (fig.) (nel parlare) to falter, to stammer, to stumble.* * *[intʃespi'kare]incespicare in — to trip over [corda, gradino, pietra]
* * *incespicare/int∫espi'kare/ [1] -
62 inciampare
trip (in over)inciampare in qualcuno run into s.o.* * *inciampare v. intr.1 to trip (up), to stumble (anche fig.): inciampare in un sasso, to trip up (o to stumble on) a stone; inciampare in una difficoltà, to come up against a difficulty; inciampare nel parlare, to stumble in one's speech2 (imbattersi) to run* into (s.o., sthg.): inciampò nel suo creditore, he ran into his creditor // (dir.) inciampare nel codice penale, to come up against the law.* * *[intʃam'pare]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (incespicare) to stumbleinciampare su qcs. — to fall o trip over sth
2) fig.inciampare in — to run up against [ostacolo, difficoltà]
* * *inciampare/int∫am'pare/ [1](aus. essere, avere)2 fig. inciampare in to run up against [ostacolo, difficoltà]. -
63 inciampo
inciampo s.m.1 (ostacolo) obstacle2 (difficoltà) difficulty: mettere degli inciampi, to hinder (o to obstruct); essere d'inciampo a qlcu., to be in s.o.'s way.* * *[in'tʃampo]sostantivo maschile hitch, snag, stumbling blockessere d'inciampo a qcn. — to be in sb.'s way
* * *inciampo/in't∫ampo/sostantivo m.hitch, snag, stumbling block; essere d'inciampo a qcn. to be in sb.'s way; senza -i without a hitch. -
64 indietreggiare
draw backcamminando all'indietro step backmilitary retreat* * *indietreggiare v. intr.1 to draw* back, to withdraw*; (bruscamente) to recoil2 (mil.) (ripiegare) fo fall* back; (ritirarsi) to retreat3 (fig.) (cedere) to give* in (to sthg.), to give* way: indietreggiare di fronte a una difficoltà, to give in to a difficulty.* * *[indjetred'dʒare]verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (spostarsi indietro) to back away, to back off; [ folla] to stand* back2) (ritirarsi) [ esercito] to fall* back, to pull back* * *indietreggiare/indjetred'dʒare/ [1](aus. essere, avere)1 (spostarsi indietro) to back away, to back off; [ folla] to stand* back2 (ritirarsi) [ esercito] to fall* back, to pull back. -
65 inserimento
"use;Einsatz;encaixe (mec.)"* * *inserimento s.m.1 (l'inserire, l'inserirsi) insertion; introduction: l'inserimento di una clausola in un contratto, the insertion of a clause in a contract; l'inserimento del bambino nella nuova famiglia è stato privo di problemi, the child's insertion in the family went off without any difficulty2 (cosa, pezzo inserito) insertion, insert: toglierei il secondo inserimento, I'd take out the second insertion.* * *[inseri'mento]sostantivo maschile1) (aggiunta) insertion2) fig. (integrazione) integrationinserimento professionale, sociale — professional, social integration
3) inform.inserimento dati — data entry o input
* * *inserimento/inseri'mento/sostantivo m.1 (aggiunta) insertion2 fig. (integrazione) integration; inserimento professionale, sociale professional, social integration -
66 insuperabile
insuperable( ineguagliabile) incomparable* * *insuperabile agg. (insormontabile) insuperable, insurmountable; (ineguagliabile) incomparable, unbeatable; (ineguagliato) unexcelled, unequalled, unparalleled, unrivalled, unsurpassed: barriera insuperabile, insuperable barrier; difficoltà insuperabile, insurmountable difficulty; ha un talento insuperabile, he has an unbeatable (o an incomparable) talent; è insuperabile per bontà e disponibilità, his goodness and helpfulness are unbeatable; un'insuperabile esecuzione di Beethoven, an unequalled performance of Beethoven; un maestro insuperabile, an unexcelled (o unrivalled) maestro; è un rimedio insuperabile per i reumatismi, it is an insuperable (o unbeatable) remedy for rheumatic pains.* * *[insupe'rabile]1) (insormontabile) [difficoltà, disaccordo] insuperable, insurmountable2) (eccezionale) [ persona] unequalled BE, unequaled AE, unsurpassed, unmatchedessere insuperabile nel fare qcs. — to be an ace at doing sth
* * *insuperabile/insupe'rabile/1 (insormontabile) [difficoltà, disaccordo] insuperable, insurmountable2 (eccezionale) [ persona] unequalled BE, unequaled AE, unsurpassed, unmatched; essere insuperabile nel fare qcs. to be an ace at doing sth. -
67 intoppo
m ( ostacolo) hindrance( contrattempo) snag* * *intoppo s.m.1 obstacle, hindrance, difficulty: trovare intoppi sul proprio cammino, to find obstacles (o difficulties) in one's way2 (fig.) hitch, snag, impediment; la riunione continuò senza intoppi, the meeting went on without a hitch.* * *[in'tɔppo]procedere senza -i — to pass off without a hitch, to proceed o run smoothly
avere un intoppo — to hit o run into a snag
* * *intoppo/in'tɔppo/sostantivo m.(ostacolo) hitch; (contrattempo) mishap; procedere senza -i to pass off without a hitch, to proceed o run smoothly; avere un intoppo to hit o run into a snag. -
68 la difficoltà sta in questo o qui
Dizionario Italiano-Inglese > la difficoltà sta in questo o qui
-
69 legale
1. adj legal2. m f lawyer* * *legale agg.1 legal; (giuridico) juridical: atti legali, legal acts; documento legale, legal document; impedimento legale, legal difficulty (o impediment); medicina legale, forensic (o legal) medicine; poteri legali, legal powers; termini legali, legal terms, (di tempo) prescribed times; spese legali, legal costs (o expenses); professione legale, legal profession; scienze legali, legal sciences; studio legale, law firm (o lawyer's office) // per vie legali, by legal means (o proceedings o steps)2 (conforme alla legge) lawful: possessore legale, lawful owner; il suo matrimonio non è legale, his marriage is not lawful◆ s.m. lawyer, (amer.) attorney: consultare un legale, to consult a lawyer.* * *[le'ɡale]1. agg(gen) legal2. sm/f* * *[le'gale] 1.aggettivo [età, attività, possesso, spese, vie] legal; [ separazione] legal, judicial; [ durata] prescribed by law; [custodia, sciopero] lawful2.sostantivo maschile (avvocato) lawyer, solicitor BE, attorney AE* * *legale/le'gale/[età, attività, possesso, spese, vie] legal; [ separazione] legal, judicial; [ durata] prescribed by law; [custodia, sciopero] lawful; moneta a corso legale legal tender; studio legale law firm -
70 leggero
light(lieve, di poca importanza) slight( superficiale) thoughtlesscaffè weakalla leggera lightly, lightheartedly* * *leggero agg.1 (che ha poco peso) light: l'olio è più leggero dell'acqua, oil is lighter than water; la tua valigia è leggera, your suitcase is light; un vestito leggero, a light dress; cibo leggero, light food // leggero come una piuma, as light as a feather (o as air) // (boxe) peso leggero, light weight // ( sport) atletica leggera, athletics // (mil.): truppe leggere, light-armed troops; cavalleria leggera, light cavalry // sentirsi leggero, (fig.) to feel light-hearted2 (non forte) light; (di tè, caffè) weak; vino leggero, light wine; un vento leggero, a light wind; un colore leggero, a light colour; un profumo leggero di lavanda, a light scent of lavander3 (agile) light, nimble, agile: movimento leggero, nimble movement; a passi leggeri, with a light step; ha una figurina leggera, she has a light figure // avere la mano leggera, to have a light hand (o touch)4 (che non affligge o affatica eccessivamente) light: un compito leggero, a light duty; una leggera punizione, a light punishment5 (moderato, lieve) slight; (di suono) faint: una leggera difficoltà, a slight difficulty; una leggera ferita, a slight (o superficial) wound; un leggero rumore, a faint noise; una colpa leggera, a minor sin; una leggera divergenza di opinioni, a slight difference of opinion; un leggero attacco di influenza, a mild attack of flu; ha un leggero raffreddore, he has got a slight cold; parla italiano con un leggero accento tedesco, he speaks Italian with a slight German accent6 (di spettacolo ecc.) light: un film, un libro leggero, a light film, book // musica leggera, light music, easy listening7 (superficiale) light, heedless, thoughtless; (frivolo) light, frivo-lous; flirtatious: comportamento leggero, frivolous behaviour; una donna leggera, a flirtatious woman // a cuor leggero, light-heartedly (o with a light heart)◆ avv. lightly: vestirsi leggero, to dress lightly; camminare leggero, to walk lightly; mangiare leggero, to eat light food.* * *[led'dʒɛro] 1.1) (che pesa poco) light, lightweightsentirsi più leggero — fig. to have a weight off one's mind, to feel relieved
2) ind. [industria, lega] light3) gastr. [piatto, pasto, cucina, cibo] lighttenersi leggero — to have light meals o a light meal
4) (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light6) (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] lightavere la mano -a — to have a light touch, to be light-handed
avere il sonno leggero — to be a light sleeper, to sleep lightly
7) (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft8) (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy10) mil. [arma, artiglieria] light11) sport12) alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking2.prendere qcs. alla -a — to take sth. lightly
mangiare, cucinare leggero — to eat, cook light meals
* * *leggero/led'dʒεro/1 (che pesa poco) light, lightweight; essere leggero come una piuma to be as light as a feather; sentirsi più leggero fig. to have a weight off one's mind, to feel relieved2 ind. [industria, lega] light4 (non spesso) [abiti, stoffa] light(weight), thin; [ scarpe] light6 (lieve) [ritardo, calo, vantaggio] slight; [ rumore] soft, light; [ ferita] minor, slight; [infezione, attacco, malessere] mild; [pioggia, vento] light, soft, moderate; [ brezza] faint, gentle, soft; [colpo, carezza] light, delicate, soft; [tremore, scossa di terremoto] light; [accento, odore] light, faint, slight; (indulgente) [ punizione] light, mild; (poco faticoso) [lavoro, allenamento] light; avere un leggero difetto di pronuncia to have a slight speech defect o impediment; avere la mano -a to have a light touch, to be light-handed; avere il sonno leggero to be a light sleeper, to sleep lightly7 (poco concentrato) [ vino] light; [caffè, tè] weak, mild; [birra, sigarette] light, mild; [ tabacco] mild; (con effetti minori) [ droghe] soft8 (disimpegnato) [film, libro] light(weight), flimsy10 mil. [arma, artiglieria] light12 alla leggera [parlare, agire] lightly, without thinking; prendere qcs. alla -a to take sth. lightlyII avverbio -
71 levare
( alzare) raise, lift( togliere) take, (re)move( rimuovere) take out, removemacchia remove, get outdente take out, extractlevare l'ancora weigh anchor* * *levare v.tr.1 (sollevare, alzare) to raise; to lift (anche fig.): levare gli occhi, lo sguardo, to raise one's eyes; levare le braccia, to raise one's arms; levare la voce, to raise one's voice; la montagna leva la cima nevosa verso il cielo, (fig.) the mountain rears its snowy summit towards the sky; levare il bicchiere alla salute di qlcu., to raise one's glass to s.o.; levare le vele, to hoist (o to set) sail // levare l'ancora, to weigh anchor // levare un grido, to utter (o to let out) a cry // levare le mani su qlcu., to raise one's hand against s.o. (o to lay hands on s.o. o to strike s.o.) // levare il bollore, to come to the boil // levare il capo, (insuperbirsi) to become full of oneself // levare qlcu. al cielo, to praise s.o. to the skies2 (togliere, rimuovere) to remove, to take* away: glielo ha levato dalle mani, she took it out of his hands; leva via questa sedia, take this chair away; leva (via) quei libri dal tavolo, clear your books off the table; levare una macchia da un vestito, to remove a stain from a piece of clothing; non riesco a levare il tappo dalla bottiglia, I can't get the cork out of the bottle; non levò gli occhi dal libro, he never took his eyes off his book; levati di dosso i vestiti bagnati, take off your wet clothes; levarsi la giacca, to take one's jacket off; levo tanto di cappello alla tua cultura, I take off my hat to your culture; levare la tovaglia, to take off the tablecloth; levare tutti i dubbi, to remove all doubts; levare un assedio, to raise a siege; levare un dente, to pull a tooth out; levare le lettere dalla cassetta, to take the letters out of the letterbox; (dir.) levare i sigilli, to remove (o to break) the seals // se vai avanti così due sberle non te le leva nessuno, (fam.) if you go on like that, you'll get what's coming to you // se si levano due o tre persone..., (eccettuandole) two or three persons excepted... // levare la fame a qlcu., to appease s.o.'s hunger; levare la sete a qlcu., to quench s.o.'s thirst // levare il disturbo, l'incomodo, to take one's leave // levare qlco., qlcu. di mezzo, to get rid of sthg., s.o.; leva di mezzo quel tavolo, move the table out of the way; è uno che parla troppo, bisogna levarlo di mezzo, he talks too much, we've got to get rid of him // levarsi qlcu. di torno, to get rid of s.o. // levare le parole di bocca a qlcu., to take the words out of s.o.'s mouth // levarsi un'idea dalla testa, to get an idea out of one's head // levarsi una voglia, un capriccio, to satisfy a wish, a whim // levarsi la maschera, to take off (o fig. to drop) the mask // levare il latte a un bambino, (svezzarlo) to wean a child // levare il pelo a qlcu., (sgridarlo) to flay s.o. // levare le tende, to break camp, (fig. fam.) (andarsene) to clear out // levare un vizio a qlcu., to break s.o. of a vice: è riuscita a levargli il vizio del fumo, she succeeded in breaking his smoking habit // levarsi il pane di bocca, to go without: si è levato il pane di bocca per far studiare i figli, he went without so that his children could study3 (mat.) to subtract, to take* away: levare cinque da dieci, to take (o to subtract) five from ten4 (abolire) to abolish, to remove, to lift; (detrarre) to deduct: (trib.) levare una tassa, to abolish a tax; levare un embargo, to lift an embargo; (amm.) levare le spese, to deduct expenses5 (caccia) to put* up, to flush: il cane ha levato una pernice, the dog has flushed a partridge6 (comprare all'ingrosso merci) to buy* wholesale.◘ levarsi v.rifl. o intr.pron.1 (togliersi da un luogo) to get* out (of a place): levati di lì, get out (o clear out) of the way2 (alzarsi) to rise*; (dal letto) to get* up; (in volo) to take* off: si leva di buon mattino, he gets up early (o he is an early riser); l'albatros si levò in volo, the albatross took off; l'aereo si levò (in volo) con difficoltà, the plane took off with difficulty; levare da tavola, to leave the table; levare in piedi, to get up (o to get to one's feet); levare in difesa di qlcu., to come to s.o.'s defence3 (sorgere) to rise*: il sole si leva alle sei, the sun rises at six; si sta levando il vento, the wind is rising (o getting up).levare s.m.1 (il sorgere) rise, rising: partimmo al levare del sole, we left at sunrise2 (mus.) upbeat: in battere e in levare, on the beat and on the upbeat.* * *[le'vare]1. vt1) (gen : togliere) to remove, take away, (coperchio) to take off, (tassa) to abolish, (dente) to take out, Mat to subtract, take awaylevare qn/qc di mezzo o di torno — to get rid of sb/sth
2) (sollevare: occhi, testa) to lift (up), raiselevare l'ancora Naut — to lift o weigh anchor
3)levarsi qc — (vestito) to take sth off, remove sth
2. vr (levarsi)(persona: alzarsi) to get uplevati di mezzo o di lì o di torno! — get out of the o my way!
3. vip (levarsi)(vento, burrasca, sole) to rise* * *I 1. [le'vare]verbo transitivo1) (elevare) to lift, to raise [dito, braccio, pugno, testa]levare gli occhi al cielo — to cast o raise one's eyes (up) to heaven
levare i calici o i bicchieri to raise one's glasses; levare un grido — to utter a cry
2) (togliere) to take* away, to remove [mobile, libro, vaso]; to take* off [vestito, occhiali]; to remove [ macchia]; to lift [sanzione, assedio]; to take* out, to pull out [dente, spina, chiodo]levare una somma dal totale — to take o subtract a sum from the total
levare l'ancora — mar. to raise (the) anchor, to weigh o up anchor
levare il fiato a qcn. — to take sb.'s breath away (anche fig.)
2.levare le tende — to break o strike camp, to decamp; fig. to pack off
verbo pronominale levarsi- rsi da tavola — to get up, to get down from the table
- rsi (in volo) — [aereo, uccello] to rise
2) fig. (ribellarsi)3) (ergersi) [campanile, palazzo] to rise* up, to soar (su over; al di sopra di above)-rsi in difesa di qcn. — fig. to leap to sb.'s defence
4) (togliersi) to take* off [ abito]; fig. to indulge [ voglia]- rsi il cappello — to take off one's hat; fig. to raise one's hat
5) (sorgere) [sole, luna] to rise*••levare di mezzo qcn. — to get rid of sb.; (uccidere) to do sb. in
II [le'vare]levare di mezzo o di torno qcs. to get o move sth. out of sb.'s way; -rsi di mezzo o dai piedi o di torno to get out of sb.'s way; levati di mezzo o dai piedi! (get) out of my o the way! move yourself! buzz off! levatelo dalla testa! — (di cosa) you can put o get that idea out of your head! (di persona) get him out of your mind! forget him!
sostantivo maschile1) rising2) mus.* * *levare1/le'vare/ [1]1 (elevare) to lift, to raise [dito, braccio, pugno, testa]; levare gli occhi al cielo to cast o raise one's eyes (up) to heaven; levare i calici o i bicchieri to raise one's glasses; levare un grido to utter a cry2 (togliere) to take* away, to remove [mobile, libro, vaso]; to take* off [vestito, occhiali]; to remove [ macchia]; to lift [sanzione, assedio]; to take* out, to pull out [dente, spina, chiodo]; levare le scarpe dalla scatola to take the shoes out of the box; levare una somma dal totale to take o subtract a sum from the total; levare l'ancora mar. to raise (the) anchor, to weigh o up anchor; levare il fiato a qcn. to take sb.'s breath away (anche fig.); levare le tende to break o strike camp, to decamp; fig. to pack offII levarsi verbo pronominale1 (alzarsi) [ persona] to get* up; [vento, brezza] to get* up, to increase; - rsi da tavola to get up, to get down from the table; - rsi (in volo) [aereo, uccello] to rise3 (ergersi) [campanile, palazzo] to rise* up, to soar (su over; al di sopra di above); -rsi in difesa di qcn. fig. to leap to sb.'s defence4 (togliersi) to take* off [ abito]; fig. to indulge [ voglia]; - rsi il cappello to take off one's hat; fig. to raise one's hat5 (sorgere) [sole, luna] to rise*levare di mezzo qcn. to get rid of sb.; (uccidere) to do sb. in; levare di mezzo o di torno qcs. to get o move sth. out of sb.'s way; -rsi di mezzo o dai piedi o di torno to get out of sb.'s way; levati di mezzo o dai piedi! (get) out of my o the way! move yourself! buzz off! levatelo dalla testa! (di cosa) you can put o get that idea out of your head! (di persona) get him out of your mind! forget him!————————levare2/le'vare/sostantivo m.1 rising; al levare del sole at sunrise2 mus. (tempo in) levare offbeat. -
72 malapena
a malapena hardly, barely* * *malapena, a locuz.avv. hardly, scarcely: riuscii a malapena a prendere il treno, I just managed to catch my train; riuscivo a malapena a capire quello che diceva, I could hardly (o scarcely) understand what he was saying; riusciva a tenersi in piedi a malapena, he could hardly stand up; respirava a malapena, he was breathing with difficulty.* * *[mala'pena]a malapena avv — hardly, scarcely
* * *a malapena [amala'pena] avverbio* * *malapenaa malapena/amala'pena/si teneva a malapena in piedi he could hardly stand; c'erano a malapena 50 persone there were scarcely 50 people; il suo stipendio gli permette a malapena di sopravvivere he can barely survive on that salary. -
73 matassa
f skein* * *matassa s.f.1 skein; hank; (fig.) tangle, muddle: una matassa di cotone, a hank of cotton; una matassa di lana, a skein of wool; è una matassa così imbrogliata!, (fig.) it is such a muddle!; arruffare la matassa, (fig.) to create confusion; dipanare una matassa, to unravel a skein; dipanare la matassa, (fig.) to clear up the confusion (o difficulty) // trovare il bandolo della matassa, to disentangle a matter: non riesco a trovare il bandolo della matassa, I can't make head or tail of this2 (elettr.) coil: le matasse di un avvolgimento, the coils of a winding.* * *[ma'tassa]sostantivo femminile hank; (di lana) skeinsbrogliare la matassa — fig. to unravel a problem
* * *matassa/ma'tassa/sostantivo f.hank; (di lana) skein; sbrogliare la matassa fig. to unravel a problem; non riuscivo a trovare il bandolo della matassa I couldn't make head (n)or tail of it. -
74 ovviare
ovviare v. intr. to get* round (sthg.), to get* out of (sthg.); to remedy (sthg.): ovviare a una difficoltà, to get round (o out of) a difficulty.* * *[ovvi'are, ov'vjare]ovviare a — to obviate [ostacolo, male]; to compensate for [problema, mancanza, inconveniente]
* * *ovviare/ovvi'are, ov'vjare/ [1] -
75 parare
1. v/t ornare decorateproteggere shelterocchi shieldscansare parry2. v/i save* * *parare v.tr.1 ( ornare con paramenti) to decorate, to adorn, to deck: parare una chiesa, to decorate a church (with hangings); parare una chiesa a lutto, to drape a church in black2 ( riparare, proteggere) to shield, to protect: parare dal freddo, dalla neve, to shield (o to protect) from cold, from snow3 ( evitare, scansare) to parry, to ward off, to save: parare un colpo, to parry (o to ward off) a blow; ( calcio) ha parato un tiro difficile, he saved a difficult shot◆ v. intr.: andare a parare, to drive at sthg. (o to lead up to sthg.); non so dove le sue parole vadano a parare, I don't know what he is driving at.◘ pararsi v.rifl. o intr.pron.2 ( comparire) to appear: mi si parò dinanzi, he appeared before me; riesce a superare qualunque ostacolo gli si pari davanti, he can overcome any difficulty that appears before him (o that arises)* * *[pa'rare]1. vt1) (addobbare) to adorn, deck (out)2) (proteggere: occhi) to shield, protect3) (scansare: colpo: anche), fig to parry, (goal, tiro) to save2. vi3. vr (pararsi)(presentarsi) to present o.s., appear* * *[pa'rare] 1.verbo transitivo1) (ornare) to apparel, to deck, to decorate2) (riparare) to screen [ occhi]3) (schivare) to counter, to fend off [ colpo]2.1) (mirare)2) sport (nella scherma, nel pugilato) to parry3.* * *parare/pa'rare/ [1]1 (ornare) to apparel, to deck, to decorate2 (riparare) to screen [ occhi]3 (schivare) to counter, to fend off [ colpo](aus. avere)2 sport (nella scherma, nel pugilato) to parryIII pararsi verbo pronominale(apparire all'improvviso) to appear, to surprise, to spring* up. -
76 pena pecuniaria
(fatica) trouble no pl, effort, (difficoltà) difficultyprendersi o darsi la pena di fare qc — to go to the trouble of doing sth, take the trouble to do sth
vale la pena farlo — it's worth doing, it's worth it
non ne vale la pena — it's not worth the effort o worth it
* * *pena pecuniariafine.\→ pena -
77 persuadere
convincepersuadere qualcuno a fare qualcosa persuade s.o. to do something* * *persuadere v.tr.1 to persuade, to talk (s.o. into doing sthg.); (fam.) to get* (s.o. to do sthg); ( convincere) to convince: persuadi tuo fratello a venire!, persuade your brother to come!; cercherò di persuaderlo, I shall try to talk him into it; ebbi difficoltà a persuaderla, I had difficulty in persuading her (o in talking her into it); finii per persuaderli a farlo, I finally got them to do it (o I talked them into doing it); l'ho persuasa a perdonarti, I have persuaded her to forgive you; lo persuasi che non doveva farlo, I convinced him that he shouldn't do it; ha persuaso la giuria della sua innocenza, he convinced the jury of his innocence2 ( ottenere approvazione) to convince, to win* over (s.o., sthg.): la sua opera ha persuaso i critici, his work has won over the critics.◘ persuadersi v.rifl. to persuade oneself, to convince oneself: non posso persuadermi a credere che ho torto, I cannot bring myself to believe I am wrong; non ne sono persuasi, they are not convinced of it; si è persuasa che questo metodo è giusto, she has convinced herself that this method is right.* * *1. [persua'dere]vb irreg vtto persuade, convincepersuadere qn di qc/a fare qc — to persuade o convince sb of sth/to do sth
lasciarsi persuadere — to let o.s. be convinced
ne sono persuaso — I'm quite sure o convinced (of it)
2. vr (persuadersi)to convince o.s.* * *[persua'dere] 1.verbo transitivo1) (convincere) to persuade, to convince2.persuadere qcn. a fare — to persuade o convince sb. to do, to talk sb. into doing
verbo pronominale persuadersi to persuade oneself, to convince oneself* * *persuadere/persua'dere/ [69]1 (convincere) to persuade, to convince; persuadere qcn. a fare to persuade o convince sb. to do, to talk sb. into doing; tentai di persuaderlo I tried to convince him2 (ottenere approvazione) un film che ha persuaso la critica a film that convinced the critics; quel tipo non mi persuade affatto there's something about that guy I don't trustII persuadersi verbo pronominaleto persuade oneself, to convince oneself. -
78 pesta
pesta s.f.1 ( orma) footprint, footstep; ( traccia) track; ( di animali) trail, track: sulle peste di qlcu., on the track of s.o.; seguire le peste di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s footsteps2 pl. ( difficoltà) difficulty: lasciare qlcu. nelle peste, to leave s.o. in the lurch (o in difficulties); trovarsi nelle peste, to find oneself in difficulties.* * *['pesta]sostantivo femminiletrovarsi o essere nelle -e to be in trouble; lasciare qcn. nelle -e — to leave sb. in the lurch
* * *pesta/'pesta/sostantivo f.trovarsi o essere nelle -e to be in trouble; lasciare qcn. nelle -e to leave sb. in the lurch. -
79 proferire
proferire v.tr.1 to utter: non proferì sillaba, he did not utter (o speak) a word; proferì alcune parole, poi uscì, he uttered a few words, then he went out2 ( pronunciare) to pronounce: non può proferire bene certe lettere, he has difficulty in pronouncing some letters* * *[profe'rire]verbo transitivo to utter* * *proferire/profe'rire/ [102]to utter; senza proferire parola without uttering a word. -
80 qualche
a few( un certo) someinterrogativo anyrimango qualche giorno I'm staying for a few daysqualche giorno usciamo insieme we'll go out some dayqualche cosa somethingqualche volta sometimealcune volte a few timesa volte sometimesin qualche luogo somewherequalche mese fa a few months agoin qualche modo somehow* * *qualche agg.indef.1 ( alcuni, alcune, un certo numero di) a few; some (di solito in frasi affermative o in frasi interr. da cui si attenda risposta affermativa); any (in frasi interr.): qualche anno fa, some (o a few) years ago; fra qualche minuto, in a few minutes; sono qui da qualche ora, I've been here for a few hours; si fermerà con noi qualche giorno, he's staying with us for a few days; mi diede qualche consiglio, he gave me some advice; sono in attesa di qualche buona notizia, I'm expecting some good news; ho qualche motivo per crederlo, I have some reason to think so; avrei qualche dubbio in proposito, I have some doubts on that score; porta qualche amico, bring some (o a few) friends; deve avere qualche soldo da parte, he must have some money put away; costerà qualche milione, it will cost a few million; la città era a qualche chilometro di distanza, the town was a few miles away; c'è qualche lettera per me?, are there any letters for me?; vuoi qualche libro da leggere?, do you want some books to read?; avete qualche problema?, have you got any problems?; può darmi qualche informazione?, can you give me some information?; hai qualche parente all'estero?, have you got any relatives abroad? // qualche mio amico, some friends of mine (o some of my friends) // qualche cosa → qualcosa // qualche volta, sometimes2 ( un certo, una certa; una certa quantità) some, a certain amount of: c'è ancora qualche speranza di salvarlo, there's still some hope of saving him; ho avuto qualche difficoltà a trovare la strada, I had some difficulty finding the way; è un'opera che presenta qualche interesse storico, it's a work with some historical interest; c'è voluto qualche tempo per imparare il nuovo lavoro, it took some time to learn the new job; da qualche tempo non si fa più vedere, he hasn't turned up for some time // accettò non senza qualche esitazione, he accepted but not without some hesitation; una donna non priva di (un) qualche fascino, a woman not without a certain charm3 ( quale che sia, uno o l'altro) (in frasi affermative o interr. che sollecitano risposta affermativa) some (or other); (in frasi interr.) any: trova sempre qualche scusa, he always finds some excuse or other; qualche volta si farà male sul serio, sometime or other he's going to get seriously hurt; venite a trovarci qualche giorno, come and see us some day or other // in qualche luogo, da qualche parte, somewhere (or other); anywhere: dev'esserci una bottiglia di whisky da qualche parte, there must be a bottle of whisky somewhere; non trovo gli occhiali, li hai visti da qualche parte?, I can't find my glasses, have you seen them anywhere?; non ci siamo già visti in qualche posto?, haven't we met before somewhere? // in qualche modo, somehow or other: in qualche modo me la caverò, I'll get by somehow or other; un lavoro fatto in qualche modo, a slapdash piece of work // ci deve pur essere (un) qualche rimedio, there must be some solution4 ( riferito a una determinata persona o cosa) some: qualche amico deve averlo informato, some friend must have told him; si tratta di qualche scherzo di cattivo gusto, it must be some joke in bad taste; l'esplosione era da attribuirsi a qualche guasto al sistema di controllo, the explosion was due to some fault in the control system; qualche giorno lo verrà a sapere, he'll get to know some day5 qualche altro, ( differente) some other; any other; ( in aggiunta, in più) some more; any more: devo averlo visto in qualche altro posto, I must have seen him in some other place (o somewhere else); venite qualche altro giorno, come some other day; c'era qualche altra persona con te?, was there any other person (o anyone else) with you?; avete qualche altra domanda da fare?, have you any other questions?; le interessa qualche altro articolo?, are you interested in any other item (o in anything else)?; prendete qualche altro cioccolatino?, would you like some more chocolates?; vorrei sentire qualche altro parere, I'd like to hear some other opinions; hai trovato qualche altro errore nella lettera?, have you found any other (o any more) mistakes in the letter? // Usato anche con valore di pron.: questi fogli non bastano, portamene qualche altro, there aren't enough sheets of paper here, bring me some more; è una storiella molto divertente, ne sai qualche altra?, it's a very funny story, do you know any others (o any more)?◆ avv. (ant., region.) ( circa): siamo quasi arrivati, mancherà qualche paio di chilometri, we're nearly there, it can only be another couple of miles or so.* * *['kwalke]aggettivo indefinito1) (alcuni) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) anyqualche anno fa — a few o some years ago
c'è ancora qualche biscotto? — are there any biscuits left o any more biscuits?
qualche mio amico — some of my friends, some o a few friends of mine
2) (uno) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) anytroverò qualche scusa — I'll make o find an excuse
in qualche modo — (in un modo o nell'altro) somehow, one way or another
da qualche parte — (in frasi affermative) somewhere; (in frasi interrogative) anywhere
in qualche posto — (in frasi affermative) somewhere, someplace AE; (in frasi interrogative) anywhere, anyplace AE
3) (un certo) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) any4) qualche volta (talvolta) sometimes; (una volta o l'altra) sometime••Note:v. la nota della voce alcuno* * *qualche/'kwalke/v. la nota della voce alcuno.agg. indef.1 (alcuni) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) any; qualche anno fa a few o some years ago; tra qualche giorno in a few days; c'è ancora qualche biscotto? are there any biscuits left o any more biscuits? qualche mio amico some of my friends, some o a few friends of mine; ha qualche soldo da parte he has some money saved; qualche cosa something2 (uno) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) any; per qualche motivo non è venuto for some reason (or other) he didn't come; troverò qualche scusa I'll make o find an excuse; qualche problema? is anything the matter? any problems? in qualche modo (in un modo o nell'altro) somehow, one way or another; da qualche parte (in frasi affermative) somewhere; (in frasi interrogative) anywhere; da qualche altra parte somewhere else; in qualche posto (in frasi affermative) somewhere, someplace AE; (in frasi interrogative) anywhere, anyplace AE3 (un certo) (in frasi affermative e nelle offerte) some, a few; (in frasi interrogative) any; ho avuto qualche difficoltà a convincerlo I had some trouble persuading him; da qualche tempo for some time; qualche tempo fa some time ago\See also notes... (alcuni.pdf)
См. также в других словарях:
difficulty — difficulty, hardship, rigor, vicissitude are synonyms only when they mean something which demands effort and endurance if it is to be overcome or one s end achieved. Difficulty, the most widely applicable of these terms, applies to any condition … New Dictionary of Synonyms
Difficulty — Dif fi*cul*ty, n.; pl. {Difficulties}. [L. difficultas, fr. difficilis difficult; dif = dis + facilis easy: cf. F. difficult[ e]. See {Facile}.] 1. The state of being difficult, or hard to do; hardness; arduousness; opposed to {easiness} or… … The Collaborative International Dictionary of English
difficulty — [dif′i kul΄tē, dif′ikəl΄tē] n. pl. difficulties [ME & OFr difficulte < L difficultas < difficilis, difficult < dis , not + facilis, easy: see FACILE] 1. the condition or fact of being difficult 2. something that is difficult, as a hard… … English World dictionary
difficulty — [n1] problem; situation requiring great effort adversity, arduousness, awkwardness, barricade, check, complication, crisis, crux, dead end, deadlock, deep water*, dilemma, distress, emergency, exigency, fix*, frustration, hardship, hazard,… … New thesaurus
difficulty — late 14c., from O.Fr. difficulté, from L. difficultatem (nom. difficultas) difficulty, distress, poverty, from difficilis hard, from dis not, away from (see DIS (Cf. dis )) + facilis easy (see FACILE (Cf. facile)) … Etymology dictionary
difficulty — index adversity, aggravation (annoyance), bar (obstruction), burden, complex (entanglement) … Law dictionary
difficulty — ► NOUN (pl. difficulties) 1) the state or condition of being difficult. 2) a difficult or dangerous situation or circumstance. ORIGIN Latin difficultas, from facultas ability, opportunity … English terms dictionary
difficulty — noun ADJECTIVE ▪ considerable, enormous, extreme, grave, great, major, real, serious, severe ▪ We had enormous difficulty … Collocations dictionary
difficulty */*/*/ — UK [ˈdɪfɪk(ə)ltɪ] / US [ˈdɪfɪkəltɪ] noun Word forms difficulty : singular difficulty plural difficulties Metaphor: A difficult idea or situation is like a knot or something that is tied up, tangled, or twisted. When you deal with it successfully … English dictionary
difficulty — dif|fi|cul|ty [ dıfıkəlti ] noun *** 1. ) uncount how difficult something is: The courses vary in content and difficulty. 2. ) uncount if you have difficulty with something, you are not able to do it easily: difficulty (in) doing something: Six… … Usage of the words and phrases in modern English
difficulty — n. 1) to cause, create, make, present difficulties for 2) to come across, encounter, experience, face, meet, run into difficulties 3) to clear up, overcome, resolve, surmount a difficulty 4) (a) grave, great, insurmountable, serious, severe… … Combinatory dictionary