Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

diferir

  • 1 пролонгировать

    diferir, prorrogar

    Русско-испанский юридический словарь > пролонгировать

  • 2 мешкать

    ме́шкать
    разг. malrapidi, malfrui, prokrasti.
    * * *
    несов. разг.
    1) ( медлить) diferir (непр.) vt, dilatar vt, (re)tardar vt; remolonear vi, roncear vi

    ме́шкать с отъе́здом — dilatar la salida, diferir el viaje

    * * *
    несов. разг.
    1) ( медлить) diferir (непр.) vt, dilatar vt, (re)tardar vt; remolonear vi, roncear vi

    ме́шкать с отъе́здом — dilatar la salida, diferir el viaje

    * * *
    v
    colloq. (re)tardar, (задерживаться) demorar, (ìåäëèáü) diferir, dilatar, remolonear, roncear

    Diccionario universal ruso-español > мешкать

  • 3 отсрочивать

    отсро́ч||ивать, \отсрочиватьить
    prokrasti;
    \отсрочиватька prokrasto;
    daŭrigo (заседания и т. п.);
    plilongigo (продление);
    \отсрочиватька платежа́ prokrasto de pagdato;
    дать \отсрочиватьку prokrasti la daton;
    дать \отсрочиватьку платежа́ prokrasti la pagdaton.
    * * *
    несов.
    1) diferir (непр.) vt, aplazar vt

    отсро́чивать упла́ту — diferir el pago

    отсро́чивать выполне́ние пригово́ра — dilatar el cumplimiento de la condena

    2) (продлить действие документа и т.п.) prorrogar vt, prolongar vt
    * * *
    несов.
    1) diferir (непр.) vt, aplazar vt

    отсро́чивать упла́ту — diferir el pago

    отсро́чивать выполне́ние пригово́ра — dilatar el cumplimiento de la condena

    2) (продлить действие документа и т.п.) prorrogar vt, prolongar vt
    * * *
    v
    1) gener. aplazar, atrasar, diferir, endurar, prolongar, prorrogar, rezagar, sobreseer, suspender, trasladar (день, число), dilatar, retardar, retrasar
    2) law. remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > отсрочивать

  • 4 отсрочить

    отсро́ч||ивать, \отсрочитьить
    prokrasti;
    \отсрочитька prokrasto;
    daŭrigo (заседания и т. п.);
    plilongigo (продление);
    \отсрочитька платежа́ prokrasto de pagdato;
    дать \отсрочитьку prokrasti la daton;
    дать \отсрочитьку платежа́ prokrasti la pagdaton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) diferir (непр.) vt, aplazar vt

    отсро́чить упла́ту — diferir el pago

    отсро́чить выполне́ние пригово́ра — dilatar el cumplimiento de la condena

    2) (продлить действие документа и т.п.) prorrogar vt, prolongar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) diferir (непр.) vt, aplazar vt

    отсро́чить упла́ту — diferir el pago

    отсро́чить выполне́ние пригово́ра — dilatar el cumplimiento de la condena

    2) (продлить действие документа и т.п.) prorrogar vt, prolongar vt
    * * *
    v
    1) gener. (продлить действие документа и т. п.) prorrogar, alargar, aplazar, diferir, prolongar

    Diccionario universal ruso-español > отсрочить

  • 5 возиться

    вози́ться
    1. (с кем-л., с чем-л.) sin okupi pri iu, pri io, manipuli iun, ion;
    2. (играть, резвиться) ludi, sin distri, petoli;
    3. (мешкать) разг. malrapidi, malfrui, prokrasti.
    * * *
    несов.
    1) ( о детях) retozar vi ( резвиться); hacer ruido ( шуметь); armar alboroto (jaleo)

    в углу́ кто-то во́зится — en el rincón alborota alguien

    2) разг. ( заниматься чем-либо кропотливым) ocuparse (de); atarearse (en)

    вози́ться по хозя́йству — atender a los quehaceres de la casa

    3) ( медленно делать что-либо) diferir (непр.) vt, demorar vt, retardar vt
    * * *
    несов.
    1) ( о детях) retozar vi ( резвиться); hacer ruido ( шуметь); armar alboroto (jaleo)

    в углу́ кто-то во́зится — en el rincón alborota alguien

    2) разг. ( заниматься чем-либо кропотливым) ocuparse (de); atarearse (en)

    вози́ться по хозя́йству — atender a los quehaceres de la casa

    3) ( медленно делать что-либо) diferir (непр.) vt, demorar vt, retardar vt
    * * *
    v
    1) gener. (медленно делать что-л.) diferir, (î äåáàõ) retozar (резвиться), armar alboroto (jaleo), demorar, hacer ruido (шуметь), retardar, rodearse
    2) colloq. (заниматься чем-л. кропотливым) ocuparse (de), atarearse (en), fuñicar (с чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > возиться

  • 6 задержать

    сов., вин. п.
    1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)

    меня́ задержа́ли — me han retenido

    задержа́ть проти́вника — detener al enemigo

    2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)

    задержа́ть упла́ту — demorar el pago

    3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vt

    задержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    ••

    задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración

    задержа́ть шаги́ — frenar los pasos

    задержа́ть взгляд — detener la mirada

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( не пустить) retener (непр.) vt; detener (непр.) vt ( остановить)

    меня́ задержа́ли — me han retenido

    задержа́ть проти́вника — detener al enemigo

    2) ( приостановить) atrasar vt, diferir vt; demorar vt, suspender vt, detener (непр.) vt ( отсрочить)

    задержа́ть упла́ту — demorar el pago

    3) ( арестовать) detener (непр.) vt, prender (непр.) vt, arrestar vt

    задержа́ть на ме́сте преступле́ния — coger en flagrante delito; coger con las manos en la masa (fam.)

    ••

    задержа́ть дыха́ние — retener (contener) la respiración

    задержа́ть шаги́ — frenar los pasos

    задержа́ть взгляд — detener la mirada

    * * *
    v
    1) gener. (ñå ïóñáèáü) retener, (приостановить) atrasar, arrestar, demorar, detener (остановить), diferir, dificultar, prender, suspender
    2) law. aprehender, atrasarse

    Diccionario universal ruso-español > задержать

  • 7 медлить

    ме́дл||ить
    malrapidi;
    prokrasti (откладывать);
    он \медлитьит с прихо́дом li ne rapidas veni, li prokrastas la alvenon;
    не \медлитья ни мину́ты ne perdante eĉ minuton, ne prokrastante eĉ minuton.
    * * *
    несов.
    tardar vi, retardar vt, diferir (непр.) vt, dilatar vt; dilatarse (Лат. Ам.)

    что ты ме́длишь? — ¿qué esperas?

    он ме́длит с прие́здом — tarda en venir

    не ме́для ни мину́ты — sin perder un minuto

    * * *
    несов.
    tardar vi, retardar vt, diferir (непр.) vt, dilatar vt; dilatarse (Лат. Ам.)

    что ты ме́длишь? — ¿qué esperas?

    он ме́длит с прие́здом — tarda en venir

    не ме́для ни мину́ты — sin perder un minuto

    * * *
    v
    1) gener. diferir, dilatar, dilatarse (Лат. Ам.), retardar, tardar, demorar, detenerse (с решением), roncear, temporizar
    2) amer. dilatarse

    Diccionario universal ruso-español > медлить

  • 8 отложить

    отложи́ть
    1. (в сторону) demeti, formeti;
    ŝpari (сбережения);
    2. (отсрочить) prokrasti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( положить в сторону) poner a un lado, apartar vt; reservar vt ( оставить про запас)
    2) (отмерив, нанести) trazar vt, hacer marcas

    отложи́ть отре́зки — trazar segmentos

    3) ( отсрочить) diferir (непр.) vt, dilatar vt, aplazar vt

    отложи́ть па́ртию (игры́) — aplazar la partida

    4) геол. sedimentar vt, depositar vt
    ••

    отложи́ть в до́лгий я́щик — dar largas (al asunto), dejar para el día del juicio; dar carpetazo

    отложи́ть попече́ние уст.dejar de cuidar

    отложи́ть лошаде́й уст.desenganchar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( положить в сторону) poner a un lado, apartar vt; reservar vt ( оставить про запас)
    2) (отмерив, нанести) trazar vt, hacer marcas

    отложи́ть отре́зки — trazar segmentos

    3) ( отсрочить) diferir (непр.) vt, dilatar vt, aplazar vt

    отложи́ть па́ртию (игры́) — aplazar la partida

    4) геол. sedimentar vt, depositar vt
    ••

    отложи́ть в до́лгий я́щик — dar largas (al asunto), dejar para el día del juicio; dar carpetazo

    отложи́ть попече́ние уст.dejar de cuidar

    отложи́ть лошаде́й уст.desenganchar vt

    * * *
    v
    1) gener. (отмерив, нанести) trazar, (îáñðî÷èáü) diferir, (ïîëî¿èáü â ñáîðîñó) poner a un lado, alargar, apartar, aplazar, dilatar, hacer marcas, reservar (оставить про запас)
    2) geol. depositar, sedimentar

    Diccionario universal ruso-español > отложить

  • 9 перенести

    перенести́
    1. transporti;
    2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;
    3. (на другое время) prokrasti;
    4. (пережить, претерпеть) toleri;
    suferi (пострадать);
    \перенести боле́знь elteni malsanon;
    \перенести за́суху suferi sektempon;
    \перенестись (мысленно) pense transporti sin.
    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    (1 ед. перенесу́) сов., вин. п.
    1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)

    перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro

    3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vt

    перенести́ ого́нь — trasladar el fuego

    перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр.transferir la causa al tribunal supremo

    4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt
    5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)
    6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vt

    перенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad

    перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones

    он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)

    * * *
    v
    gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (на другую строчку) pasar, (îáëî¿èáü) aplazar, (ïåðåìåñáèáü) transponer, aguantar, diferir, dividir (ñëîã), llevar (тж. перен.), sobrellevar, sufrir, transferir, transportar, trasladar (слово), posponer

    Diccionario universal ruso-español > перенести

  • 10 разойтись

    разойти́сь
    1. (уйти) foriri, disiri;
    2. (разминуться) ne trafi unu la alian;
    3. (во мнениях, взглядах) diferenci, malkonsenti;
    4. (о супругах) eksedziĝi;
    5. (раствориться) dissolviĝi;
    ♦ кни́га разошла́сь la libro elvendiĝis.
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    v
    1) gener. (èçðàñõîäîâàáüñà) estar gastado, (постепенно исчезнуть) disiparse, (прекратить общение) separarse (de), (разделиться - о дорогах; о мнениях и т. п.) divergir, (распространиться - о слухах и т. п.) cundir, (ðàñáâîðèáüñà) disolverse, (уйти - о всех, многих) irse, alejarse (удалиться), derretirse (растаять, растопиться), desarrugarse (о морщинах, складках), diferir (не совпасть), disgustarse (con, por), dispersarse (в разные стороны), divorciarse (о супругах), estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т. п.), hacerse sal y agua (fam.), marcharse
    2) colloq. deshacerse como la sal en el agua, hacerse sal y agua
    3) liter. (о крайнем проявлении чувств) desenfrenarse, volverse loco (разбушеваться)
    4) Col. destratar

    Diccionario universal ruso-español > разойтись

  • 11 отличаться

    2) от + род. п. ( быть непохожим) diferir (непр.) vt (de), ser diferente, distinguirse
    3) твор. п. ( характеризоваться) caracterizarse (por), distinguirse (por)
    * * *
    v
    gener. aventajarse, desigualarse, particularizarse, rayar, resaltar, sobresalir, diferir, distar, ir (от чего-л.)

    Diccionario universal ruso-español > отличаться

  • 12 помешкать

    сов. разг.
    diferir (непр.) vt, dilatar vt, (re)tardar vt ( un tiempo)
    * * *
    v
    colloq. diferir, dilatar, retardar (un tiempo), tardar (un tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > помешкать

  • 13 чикаться

    прост.
    remolonear vi, roncear vi; no darse prisa, diferir vt ( возиться)
    * * *
    v
    simpl. diferir (возиться), no darse prisa, remolonear, roncear

    Diccionario universal ruso-español > чикаться

  • 14 задерживать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (приостановить) atrasar, abrochar, arrestar, detener (остановить), diferir, dificultar, embazar, entorpecer, entretallar, entullecer, prender, remitir, represar, retardar, suspender, tener, aprehender, empantanar (ход дела), empatar, emperezar, engorrar, entretener, estancar, retener, retrasar, transferir
    2) biol. (рост, развитие) inhibir
    3) law. aprisionar, bloquear
    4) econ. demorar (напр. зарплату)
    5) mexic. atorar

    Diccionario universal ruso-español > задерживать

  • 15 мешкать с отъездом

    v
    gener. diferir el viaje, dilatar la salida

    Diccionario universal ruso-español > мешкать с отъездом

  • 16 откладывать

    откла́дывать
    см. отложи́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. dar largas a algo (что-л.), entretener, retardar, retrasar, rezagar, suspender, aplazar, atrasar, demorar, diferir, endurar, prorrogar, relegar, remitir, sobreseer
    2) colloq. perecear, aparcar
    3) law. demorar (слушание дела), dilatar, reservar

    Diccionario universal ruso-español > откладывать

  • 17 откладывать платеж

    v
    econ. diferir el pago, posponer el pago

    Diccionario universal ruso-español > откладывать платеж

  • 18 откладывать уплату

    v
    econ. demorar los pagos, diferir los pagos

    Diccionario universal ruso-español > откладывать уплату

  • 19 отличать

    отлича́ть
    см. отличи́ть;
    \отличаться 1. см. отличи́ться;
    2. (разниться) diferenciĝi;
    3. (характеризоваться) distingiĝi, karakteriziĝi.
    * * *
    несов.
    3) ( оказывать предпочтение) distinguir vt, preferir (непр.) vt
    * * *
    несов.
    3) ( оказывать предпочтение) distinguir vt, preferir (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (быть непохожим) diferir (de), (ðàçãëàäåáü) discernir, (õàðàêáåðèçîâàáüñà) caracterizarse (por), caracterizar, diferenciar, distinguirse (por), hacer diferencia (entre), identificar (опознать), preferir, ser diferente, singularizar, discriminar, distinguir

    Diccionario universal ruso-español > отличать

  • 20 отсрочивать уплату

    v
    1) gener. diferir el pago

    Diccionario universal ruso-español > отсрочивать уплату

См. также в других словарях:

  • diferir — Se conjuga como: sentir Infinitivo: Gerundio: Participio: diferir difiriendo diferido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. difiero difieres difiere diferimos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • diferir — 1. ‘Aplazar [un acto]’ y, como intransitivo, ‘ser diferente’ y ‘disentir o no estar de acuerdo’. Verbo irregular: se conjuga como sentir (→ apéndice 1, n.º 53). 2. Como intransitivo se construye a menudo con un complemento introducido por de:… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • diferir — v. tr. 1. Deixar para mais adiante. = ADIAR, PROCRASTINAR, RETARDAR 2. Fazer durar ou demorar. • v. intr. 3. Ser diverso ou diferente. = DIVERGIR   ‣ Etimologia: latim differo, differre, dispersar, espalhar rumores, divulgar, adiar   • Confrontar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • diferir — verbo transitivo 1. Dejar (una persona) [una cosa] para más tarde: Hemos diferido la entrevista para mañana. Las vacaciones las he diferido hasta el mes de octubre. La celebración del aniversario se diferirá hasta el próximo domingo. verbo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • diferir — (Del lat. differre). 1. tr. Aplazar la ejecución de un acto. 2. intr. Dicho de una persona o de una cosa: Distinguirse de otra. 3. Disentir, no estar de acuerdo. ¶ MORF. conjug. c. sentir …   Diccionario de la lengua española

  • diferir — {{#}}{{LM D13423}}{{〓}} {{ConjD13423}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13733}} {{[}}diferir{{]}} ‹di·fe·rir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a la realización de algo,{{♀}} retrasarla o dejarla para más tarde: • Los responsables han decidido… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • diferir — (Del lat. differre, ser diferente.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa diferente de otra en un aspecto o característica: ■ mi libro difiere del tuyo en el número de páginas; sus opiniones difirieren entre sí. SE CONJUGA COMO sentir REG.… …   Enciclopedia Universal

  • diferir — transitivo y pronominal 1) retardar, demorar, aplazar*, retrasar, atrasar*, dilatar, suspender, remitir, trasladar. ≠ cumplir, adelantar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • diferir — 1 v intr (Se conjuga como sentir, 9a) 1 Ser diferente de algo o de alguien: Unos niños difieren de otros en sus temperamentos , El comportamiento difiere de un individuo a otro 2 Tener opiniones, actitudes, etc, opuestas o contrarias; no estar de …   Español en México

  • diferir — diferi différer être différent ; diverger ; surseoir ; remettre à plus tard > Un rendetz vos que voliáu diferir : un rendez vous que je voulais différer …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • diferir — di|fe|rir Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»