-
81 служебная поездка
-
82 mission
misjɔ̃f( institution) Mission fmissionmission [misjõ]1 (tâche) Aufgabe féminin; (culturelle, dangereuse) Mission féminin; (officielle) Auftrag masculin; (aérienne) Einsatz masculin; Beispiel: mission de reconnaissance militaire Aufklärungseinsatz masculin; aviation Aufklärungsflug masculin; Beispiel: j'ai reçu mission d'aller sur place ich wurde angewiesen, mich dorthin zu begeben; Beispiel: en mission \^politique auf Dienstreise; commerce auf Geschäftsreise -
83 Geschäftsleute
Geschäftsleute pl GEN business people, tradespeople* * *pl < Geschäft> business people, tradespeople* * *Geschäftsleute
tradespeople, tradesmen, tradesfolk, trading class, dealers, businessmen, business people;
• nur für Geschäftsleute no admittance except on business;
• führende Geschäftsleute business executives (leaders), key (big) businessmen;
• kleine Geschäftsleute small businessmen;
• Geschäftsleute auf einer Dienstreise itinera[n]cy;
• kleine Geschäftsleute vom Markt verdrängen to cut out the small traders. -
84 koppeln
v/t2. (Tiere) leash together* * *das Koppelnlinkup* * *kọp|peln ['kɔpln]vt1) (= zusammenbinden) Tiere to tie together2) (= verbinden) to couple, to join (etw an etw acc sth to sth); zwei Dinge to couple together, to join together; Raumschiffe to link up; (fig) to link, to couple; (als Bedingung) to tie; Ziele, Zwecke to conjoin, to combineeine Dienstreise mit einem Urlaub koppeln — to combine a business trip with a holiday (esp Brit) or vacation (US)
* * *kop·peln[ˈkɔpl̩n]vt1. (anschließen)2. (miteinander verbinden)3. (mit etw verknüpfen)* * *transitives Verb1) dock < spacecraft>; couple [up] <railway carriage, trailers, etc.> (an + Akk. to)2) (verbinden) link; couple <circuits, systems, etc.>etwas an etwas (Akk.) koppeln — link something to something
mit etwas gekoppelt sein — be associated with something
* * *koppeln v/t2. (Tiere) leash together3. (Sache) link, connect (an +akk to); associate (mit with)* * *transitives Verb1) dock < spacecraft>; couple [up] <railway carriage, trailers, etc.> (an + Akk. to)2) (verbinden) link; couple <circuits, systems, etc.>etwas an etwas (Akk.) koppeln — link something to something
* * *v.to interlink v. -
85 letzter
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thinges geht ums Letzte — everything is at stake
sein Letztes ( her)geben — to give one's all, to do one's utmost
bis zum Letzten gehen — to do all that one possibly can
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)zum Dritten und zum Letzten (bei Auktion) — for the (third and) last time of asking
bis aufs Letzte — completely, totally
bis ins Letzte — (right) down to the last detail
II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]etw bis ins Letzte kennen — to know sth like the back of one's hand
mf decl as adjdie Letzten werden die Ersten sein (Bibl) — the last shall be first (Bibl)
als Letzte(r) ( an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
den Letzten beißen die Hunde (Prov) — (the) devil take the hindmost (prov)
* * *(the second of two things etc mentioned: John and Mary arrived, the latter wearing a green wool dress.) the latter* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztern Reihe she sat in the back row in classals \letzter[r] lastals L\letzter[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzter des Monats the last [day] of the monthder \letzter Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzter, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzterr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzter Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]▪ L\letzterr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letzters Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztern Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztern Mal last timezum \letztern Mal the last timeim \letztern Jahr last yearin der \letztern Zeit in recent timesin den \letztern zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzter Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzter in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzter right down to the last detail▶ die L\letztern werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztern] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *letzter… adj latter;im letzteren Fall in the latter case, where the latter is the case;der, die, das Letztere the latter;Letztere(r) fehlt the last-named (person) is missing;das Letztere muss noch geprüft werden this last point still has to be checked* * *adj.final adj.last adj.latter adj.ultimate adj. -
86 Protokoll
n; -s, -e1. von Sitzung: minutes Pl.; im Gericht, von Versuch etc.: record; im vollen Wortlaut: transcript; ( das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes; ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes); etw. zu Protokoll geben JUR. give evidence of s.th., state s.th. in evidence; ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc.: take a statement; etw. zu Protokoll nehmen take s.th. down in evidence, put s.th. on record2. (Etikette) ( diplomatisches) Protokoll protocol; ein strenges Protokoll strict protocol; das Protokoll einhalten observe protocol; gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol3. MED. etc., eines Versuchs, einer Operation etc.: report, record4. (Strafmandat) ticket5. EDV: log* * *das Protokollprotocol; record; minutes* * *Pro|to|kọll [proto'kɔl]nt -s, -e1) (= Niederschrift) record; (= Bericht) report; (von Sitzung) minutes pl; (bei Polizei) statement; (bei Gericht) transcript; (= Vertragsanhang) protocoldas Protokoll aufnehmen (bei Sitzung) — to take (down) the minutes; (bei Polizei) to take (down) a statement; (bei Gericht) to keep a record of the proceedings, to make a transcript of the proceedings
(das) Protokoll führen (bei Sitzung) — to take or keep the minutes; (bei Gericht) to keep a record of or make a transcript of the proceedings; (beim Unterricht) to write a report
etw zu Protokoll geben — to have sth put on record; (bei Polizei) to say sth in one's statement
etw zu Protokoll nehmen —
wenn man auf Dienstreise ist, muss man über alle Ausgaben Protokoll führen — on a business trip one must keep a record or (check)list of all expenses
2) no pl (diplomatisch) protocol3) (= Strafzettel) ticket* * *((in plural) the notes taken at a meeting recording what was said: The chairman asked for this decision to be recorded in the minutes.) minute* * *Pro·to·koll<-s, -e>[protoˈkɔl]ntein \Protokoll anfertigen to prepare a transcript [or the minutes] [or a report][das] \Protokoll führen (bei einer Prüfung) to write a report; (bei Gericht) to keep a record [or make a transcript] of the proceedings; (bei einer Sitzung) to take [or keep] the minutesetw [bei jdm] zu \Protokoll geben to have sb put sth on record, to have sth put on record; (bei der Polizei) to make a statement [in sb's presence], to have sb make a report of sth, to have a report made of sthzu \Protokoll gegeben werden to be put on recordetw zu \Protokoll nehmen to put sth on record; (von einem Polizisten) to take down [a statement]; (bei Gericht) to enter [an objection/statement] on record sep▪ das \Protokoll the protocolgegen das \Protokoll verstoßen to break with protocol* * *das; Protokolls, Protokolle[das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes
etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...
zu Protokoll nehmen — take down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record
2) (diplomatisches Zeremoniell) protocol3) (Strafzettel) ticket* * *(das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes;ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes);etwas zu Protokoll geben JUR give evidence of sth, state sth in evidence;ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc: take a statement;etwas zu Protokoll nehmen take sth down in evidence, put sth on record2. (Etikette)(diplomatisches) Protokoll protocol;ein strenges Protokoll strict protocol;das Protokoll einhalten observe protocol;gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol3. MED etc, eines Versuchs, einer Operation etc: report, record4. (Strafmandat) ticket5. IT log* * *das; Protokolls, Protokolle[das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes
etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...
zu Protokoll nehmen — take down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record
2) (diplomatisches Zeremoniell) protocol3) (Strafzettel) ticket* * *n.journal n.log n.minutes of a meeting n.protocol n. -
87 protokoll
n; -s, -e1. von Sitzung: minutes Pl.; im Gericht, von Versuch etc.: record; im vollen Wortlaut: transcript; ( das) Protokoll führen take (down) ( oder keep) the minutes; ins Protokoll aufnehmen take down (in the minutes); etw. zu Protokoll geben JUR. give evidence of s.th., state s.th. in evidence; ein Protokoll aufnehmen polizeilich etc.: take a statement; etw. zu Protokoll nehmen take s.th. down in evidence, put s.th. on record2. (Etikette) ( diplomatisches) Protokoll protocol; ein strenges Protokoll strict protocol; das Protokoll einhalten observe protocol; gegen das Protokoll verstoßen offend against protocol3. MED. etc., eines Versuchs, einer Operation etc.: report, record4. (Strafmandat) ticket5. EDV: log* * *das Protokollprotocol; record; minutes* * *Pro|to|kọll [proto'kɔl]nt -s, -e1) (= Niederschrift) record; (= Bericht) report; (von Sitzung) minutes pl; (bei Polizei) statement; (bei Gericht) transcript; (= Vertragsanhang) protocoldas Protokoll aufnehmen (bei Sitzung) — to take (down) the minutes; (bei Polizei) to take (down) a statement; (bei Gericht) to keep a record of the proceedings, to make a transcript of the proceedings
(das) Protokoll führen (bei Sitzung) — to take or keep the minutes; (bei Gericht) to keep a record of or make a transcript of the proceedings; (beim Unterricht) to write a report
etw zu Protokoll geben — to have sth put on record; (bei Polizei) to say sth in one's statement
etw zu Protokoll nehmen —
wenn man auf Dienstreise ist, muss man über alle Ausgaben Protokoll führen — on a business trip one must keep a record or (check)list of all expenses
2) no pl (diplomatisch) protocol3) (= Strafzettel) ticket* * *((in plural) the notes taken at a meeting recording what was said: The chairman asked for this decision to be recorded in the minutes.) minute* * *Pro·to·koll<-s, -e>[protoˈkɔl]ntein \Protokoll anfertigen to prepare a transcript [or the minutes] [or a report][das] \Protokoll führen (bei einer Prüfung) to write a report; (bei Gericht) to keep a record [or make a transcript] of the proceedings; (bei einer Sitzung) to take [or keep] the minutesetw [bei jdm] zu \Protokoll geben to have sb put sth on record, to have sth put on record; (bei der Polizei) to make a statement [in sb's presence], to have sb make a report of sth, to have a report made of sthzu \Protokoll gegeben werden to be put on recordetw zu \Protokoll nehmen to put sth on record; (von einem Polizisten) to take down [a statement]; (bei Gericht) to enter [an objection/statement] on record sep▪ das \Protokoll the protocolgegen das \Protokoll verstoßen to break with protocol* * *das; Protokolls, Protokolle[das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes
etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...
zu Protokoll nehmen — take down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record
2) (diplomatisches Zeremoniell) protocol3) (Strafzettel) ticket* * *…protokoll n im subst1.Gerichtsprotokoll court record;Vernehmungsprotokoll transcript of questioning, interview transcript;Ergebnisprotokoll minutes pl;Verlaufsprotokoll record of proceedings2. MED etc:Ergebnisprotokoll results pl;Verlaufsprotokoll record* * *das; Protokolls, Protokolle[das] Protokoll führen — make a transcript [of the proceedings]; (bei einer Sitzung Notizen machen) take or keep the minutes
etwas zu Protokoll geben/zu Protokoll geben, dass... — make a statement about something/to the effect that...
zu Protokoll nehmen — take down <statement etc.>; (bei Gericht) enter <objection, statement> in the record
2) (diplomatisches Zeremoniell) protocol3) (Strafzettel) ticket* * *n.journal n.log n.minutes of a meeting n.protocol n. -
88 letzte
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *(something very unlikely, unwanted, not intended etc: It's the last thing you would think of looking for; The last thing I want is to hurt anyone.) the last thing* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letzten Reihe she sat in the back row in classals \letzte[r] lastals L\letzte[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letzte des Monats the last [day] of the monthder \letzte Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letzte, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letzter Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letzte Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]auf dem \letzte Platz liegen to be [lying] last; (in Tabelle a.) to be [lying] bottom▪ L\letzter werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letztes Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letzten Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letzten Mal last timezum \letzten Mal the last timeim \letzten Jahr last yearin der \letzten Zeit in recent timesin den \letzten zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letzte Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letzte in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letzte right down to the last detail -
89 letztes
I Lẹtz|te(s) ['lɛtstə]nt decl as adj1) (= Äußerste) last thingsein Letztes (her)geben — to give one's all, to do one's utmost
das ist das Letzte, was ich tun würde — that's the last thing I'd do
See:→ bis2)II Lẹtz|te(r) ['lɛtstə]bis aufs Letzte — completely, totally
mf decl as adjder/die Letzte in der Klasse sein — to be bottom (Brit) or at the bottom of the class
als Letzte(r) (an)kommen/(weg)gehen/fertig sein — to arrive/leave/finish last, to be the last to arrive/leave/finish
als Letzte(r) gehen — to be the last to go; (in Reihenfolge auch) to go last; (in Prozession etc) to bring up the rear
er wäre der Letzte, dem ich... — he would be the last person I'd...
* * *letz·te(r, s)1. (den Schluss bildend) lastin der Klasse saß sie in der \letztesn Reihe she sat in the back row in classals \letztes[r] lastals L\letztes[r] fertig sein/gehen/kommen to finish/leave/arrive last, to be the last to finish/leave/arriveder L\letztes des Monats the last [day] of the monthder \letztes Versuch the final [or last] attempt2. (das Letztmögliche) lastdiese Klatschbase wäre die \letztes, der ich mich anvertrauen würde that old gossip is the last person I would confide inmit \letztesr Kraft with one's last ounce of strength3. SPORT lastsie ging als \letztes Läuferin durchs Ziel she was the last runner to finish [the race]auf dem \letztes Platz liegen to be [lying] last; (in Tabelle a.) to be [lying] bottom▪ L\letztesr werden to finish [in] last [place]5. (restlich) laster gab sein \letztess Geld aus he spent the last of his money6. (vorige) lastden ganzen \letztesn Monat war ich auf Dienstreise I was away on a business trip for the whole of last monthbeim \letztesn Mal last timezum \letztesn Mal the last timeim \letztesn Jahr last yearin der \letztesn Zeit in recent timesin den \letztesn zwei Wochen in the last [or past] two weeks7. (an letzter Stelle erwähnt) lastdas ist doch der \letztes Kerl! what an absolute [or sl out-and-out] sleazeball!, what an absolute cad! pej datedder/die L\letztes in der Klasse sein to be bottom of the class10.▶ bis ins L\letztes right down to the last detail▶ die L\letztesn werden die Ersten [und die Ersten werden die L \letztesn] sein (prov) the last shall be first [and the first shall be last] prov* * *adj.last adj. -
90 official journey
-
91 Teilnehmer
Teilnehmer m 1. COMP subscriber (Netz, Datenbank); 2. GEN participant; 3. KOMM subscriber* * *Teilnehmer
(Anwesender) attendee, (pl.) those present (US), (Teilhaber) participant, partaker, partner, participator, (telecom.) [telephone] subscriber;
• angerufener Teilnehmer (telecom.) called subscriber, wanted party;
• anrufender Teilnehmer (telecom.) calling subscriber;
• regelmäßiger Teilnehmer constant attendant;
• Teilnehmer an einer Demonstration demonstrator;
• Teilnehmer einer Dienstreise itinera[n]cy;
• Teilnehmer an der Nachlassverteilung distributee (US);
• Teilnehmer einer Sitzung participant of a meeting;
• Teilnehmeranschluss (telecom.) subscriber’s line;
• Teilnehmerbetrieb des Rechners (Computer) processor sharing;
• Teilnehmerfrequenz attendance at meetings;
• Teilnehmerkarte admission ticket;
• Teilnehmerland (Sonderziehungsrechte) special drawing rights, participant;
• Teilnehmerländer der europäischen Währungsunion von Anfang an first-round participants in the European Monetary Union;
• Teilnehmerliste list of participants, entry list;
• Teilnehmernummer telephone (subscriber’s) number;
• Teilnehmerport (Festnetz) subscriber terminal;
• Teilnehmerrechenverkehr (Computer) time-sharing;
• Teilnehmerregierung participating government;
• Teilnehmerstaat participating state;
• Teilnehmerverzeichnis list of participants, attendance list, roster, (telecom.) telephone directory;
• Teilnehmerzahl number of participants, attendance figure, audience turnover. -
92 служебная командировка
Русско-немецкий словарь технических терминов стекольной промышленности > служебная командировка
-
93 Tagegeld
'taːgəgɛltn1) ( Reisekosten) dietas f/pl2) ( Krankenversicherung) gastos de hospital a cargo de la Seguridad Social m/pl -
94 viaje
bi'axemReise f, Fahrt fhacer un viaje a — verreisen nach/reisen nach
¡Buen viaje! — Gute Reise!
Sigo el viaje mañana. — Ich reise morgen weiter.
viaje de ida — Hinfahrt f
viaje de regreso/viaje de vuelta — Rückfahrt f
sustantivo masculino¡buen viaje! gute Reise!viajeviaje [bi'axe]num1num (general) Reise femenino; viaje astral Astralreise femenino; viaje de novios Hochzeitsreise femenino; estar de viaje verreist sein; irse de viaje verreisen; salir de viaje abreisennum2num (carga) Fuhre femenino; (recorrido) Fahrt femenino; un viaje de leña eine Fuhre Holz; hacer la mudanza en cinco viajes für den Umzug fünf Fahrten machen; de un viaje América Central (figurativo) in einem Aufwasch -
95 memuriyet
memuriyetle gitmek eine Dienstreise machen -
96 zakenreis
I.deDienstreise fII.deGeschäftsreise f -
97 trasferta
trasfertatrasferta [tras'fεrta]sostantivo Feminin1 amministrazione Dienstreise Feminin2 Sport Auswärtsspiel neutro; giocare in trasferta auswärts spielenDizionario italiano-tedesco > trasferta
98 itineracy
1. Umherreisen n, -wandern n, -ziehen n2. reisende Kommission, Beamte pl etc auf einer Dienstreise99 itinerancy
1. Umherreisen n, -wandern n, -ziehen n2. reisende Kommission, Beamte pl etc auf einer Dienstreise100 official
1. adjective1) Amts[pflicht, -robe, -person]2. nounis it official yet? — (coll.) ist das schon amtlich?
Beamte, der/Beamtin, die; (party, union, or sports official) Funktionär, der/Funktionärin, die* * *[ə'fiʃəl] 1. adjective1) (of or concerning a position of authority: official powers; official uniform.) Amts-..., Dienst-...2) (done or confirmed by people in authority etc: the official result of the race.) offiziell2. noun(a person who holds a position of authority: a government official.) der Beamte/die Beamtin* * *of·fi·cial[əˈfɪʃəl]I. ncustoms \official Zollbeamte(r), -beamtin m, fgovernment/security \official Regierungs-/Sicherheitsbeamte(r), -beamtin m, fhigh \official höherer Beamte(r)/höhere Beamtinminor \official unterer Beamte(r)/untere Beamtintop \official Spitzenbeamte(r), -beamtin m, f\official business Amtsgeschäfte pl\official duty Dienstpflicht f\official residence Amtssitz m\official use Dienstgebrauch m\official visit offizieller Besuch2. (authorized) offiziell\official authorization offizielle Genehmigung\official broker amtlicher Börsenmakler/amtliche Börsenmaklerin\official inquiry amtliche Untersuchung\official intervention staatliche Intervention\official language Amtssprache fO\official List STOCKEX amtliches Kursblatt\official market offizieller Aktienmarkt\official publication/transcript autorisierter Artikel/autorisierte Abschrift geh\official receiver Konkursverwalter(in) m(f)\official spokesperson offizieller Sprecher/offizielle Sprecherin\official strike regulärer Streik3. (officially announced) offiziell, amtlich bestätigt\official communiqué/statement amtliche Verlautbarung/Erklärung* * *[ə'fISəl]1. adjoffiziell; report, duties, meeting, visit also amtlich; (= formal) ceremony, style förmlich, formell; (= authorized) biography autorisiertofficial residence (of mayor, governor) — Amtssitz m
official strike — offizieller Streik, gewerkschaftlich genehmigter Streik
2. n(= railway official, post office official etc) Beamte(r) m, Beamtin f; (of club, at race-meeting) Funktionär(in) m(f)government official — Regierungsbeamte(r) m/-beamtin f
* * *official [əˈfıʃl]A adj (adv officially)1. offiziell, amtlich, Amts…, Dienst…, dienstlich, behördlich:official act Amtshandlung f;official car Dienstwagen m;official duties Amts-, Dienstpflichten;official language Amtssprache f;official oath Amts-, Diensteid m;a) Amtssitz m,b) Amtswohnung f;official secrecy Amtsverschwiegenheit f;official secret Amts-, Dienstgeheimnis n;official trip Dienstreise f;for official use only nur für den Dienstgebrauch; → academic.ru/12048/channel">channel A 7, misconduct B 23. offiziell, amtlich (bevollmächtigt):4. offiziell, formell, förmlich:an official dinner ein offizielles Essen;official manner förmliches BenehmenB s1. Beamte(r) m, Beamtin f2. (Gewerkschafts- etc) Funktionär(in)off. abk1. offer2. offered3. office4. officer5. official* * *1. adjective1) Amts[pflicht, -robe, -person]2) (derived from authority, formal) offiziell; amtlich [Verlautbarung]; regulär [Streik]2. nounis it official yet? — (coll.) ist das schon amtlich?
Beamte, der/Beamtin, die; (party, union, or sports official) Funktionär, der/Funktionärin, die* * *adj.Amts- präfix.amtlich adj.offiziell adj. n.Beamter - m.dienstlich adj.СтраницыСм. также в других словарях:
Dienstreise — Dienstreise … Deutsch Wörterbuch
Dienstreise — Dienstreise,die:Dienstfahrt … Das Wörterbuch der Synonyme
Dienstreise — Eine Dienstreise liegt vor, wenn jemand aus beruflichen Gründen vorübergehend außerhalb seiner regelmäßigen Arbeitsstätte und außerhalb seiner Wohnung tätig ist. Die Dienstreisezeit gilt als Arbeitszeit, wenn sie in die Zeitspanne der regulären… … Deutsch Wikipedia
Dienstreise — Geschäftsreise * * * Dienst|rei|se 〈f. 19〉 Reise in dienstl. Auftrag * * * Dienst|rei|se, die: Reise in einer dienstlichen Angelegenheit. * * * Dienst|rei|se, die: Reise in einer dienstlichen Angelegenheit … Universal-Lexikon
Dienstreise — Begriff des Steuerrechts. Ein Ortswechsel aus Anlass einer vorübergehenden Tätigkeit des Arbeitnehmers an einem anderen Ort als seiner regelmäßigen ⇡ Arbeitsstätte; schließt Hin und Rückfahrt mit ein (R 37 LStR). Steuerliche Behandlung der aus… … Lexikon der Economics
Dienstreise — Dienst|rei|se … Die deutsche Rechtschreibung
Papa ist auf Dienstreise — Filmdaten Deutscher Titel Papa ist auf Dienstreise Originaltitel Otac na službenom putu … Deutsch Wikipedia
Geschäftsreise — Dienstreise * * * Ge|schạ̈fts|rei|se 〈f. 19〉 geschäftliche Reise, Dienstreise * * * Ge|schạ̈fts|rei|se, die: Reise in ↑ geschäftlichen (a) Angelegenheiten: eine G. machen; er ist auf G. * * * Ge|schạ̈fts|rei|se, die: Reise in geschäftlichen (a)… … Universal-Lexikon
Geschäftsreise — ⇡ Dienstreise. 1. Begriff: Beruflich bedingte Reise zu einem Zielort, der mehr als 50 km von dem Ort der regelmäßigen Berufsausübung entfernt ist. 2. Steuerrecht: Eine G. liegt vor, wenn der Steuerpflichtige vorübergehend von seiner Wohnung und… … Lexikon der Economics
Auslöse — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Verpflegungsmehraufwand umfasst die zusätzlichen Kosten, auch „Spesen“ oder „Auslöse“ genannt, die eine Person deswegen… … Deutsch Wikipedia
Auswärtstätigkeit — Als Reisekosten werden im deutschen und österreichischen Steuerrecht Aufwendungen bezeichnet, die bei beruflich oder betrieblich bedingten Reisen anfallen. „Reise“ ist als gleichzeitige Abwesenheit von der Wohnung und der regelmäßigen… … Deutsch Wikipedia