-
1 die Schuld an etwas haben
tener la culpa de algo -
2 die Schuld auf jemanden schieben
echarle la culpa a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Schuld auf jemanden schieben
-
3 die Schuld auf jemanden wälzen
echar la culpa a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > die Schuld auf jemanden wälzen
-
4 die Schuld auf sich nehmen
declararse culpable -
5 Schuld
ʃultf1) ( Geldschuld) ECO deuda f, débito m, obligación ftief in jds Schuld stehen — quedar deudor de alguien, deber mucho a alguien
2) JUR culpa f, culpabilidad f3)-1-Schuld1 [∫ʊlt]ohne Plural; (Verantwortung) culpa Feminin [an de] Jura culpabilidad Feminin; es ist meine Schuld es culpa mía; die Schuld an etwas haben tener la culpa de algo; sich Dativ etwas zu Schulden kommen lassen cometer un error; jemandem Schuld geben echar la culpa a alguien; sich Dativ keiner Schuld bewusst sein no sentirse culpable; die Schuld auf sich nehmen declararse culpable————————-2-Schuld2<- en>1 dig (Geldbetrag) deuda Feminin, golilla Feminin Cuba; ich habe 500 Euro Schulden tengo 500 euros de deudassiehe auch link=zuschulden zuschulden/link————————Schulden Plural -
6 schuld
ʃultf1) ( Geldschuld) ECO deuda f, débito m, obligación ftief in jds Schuld stehen — quedar deudor de alguien, deber mucho a alguien
2) JUR culpa f, culpabilidad f3)-1-Schuld1 [∫ʊlt]ohne Plural; (Verantwortung) culpa Feminin [an de] Jura culpabilidad Feminin; es ist meine Schuld es culpa mía; die Schuld an etwas haben tener la culpa de algo; sich Dativ etwas zu Schulden kommen lassen cometer un error; jemandem Schuld geben echar la culpa a alguien; sich Dativ keiner Schuld bewusst sein no sentirse culpable; die Schuld auf sich nehmen declararse culpable————————-2-Schuld2<- en>1 dig (Geldbetrag) deuda Feminin, golilla Feminin Cuba; ich habe 500 Euro Schulden tengo 500 euros de deudasAdjektiv -
7 schieben
'ʃiːbənv irrempujar, mover empujandoschieben ['∫i:bən] <schiebt, schob, geschoben>1 dig (bewegen) empujar; etwas zur Seite schieben apartar algo; die Schuld auf jemanden schieben echarle la culpa a alguien; etwas von sich Dativ schieben (bildlich) rechazar algo; etwas vor sich Dativ her schieben (bildlich) aplazar algo continuamente2 dig (stecken) meter [in en]3 dig(umgangssprachlich: handeln) traficar [con]4 dig(salopp: ableisten) Dienst/Wache schieben estar de servicio/de guardia(umgangssprachlich) traficar [con]■ sich schieben pasar [durch por] [auf/an a]; (überqueren) atravesar [durch/über]1. [wegschieben] empujar2. [hineinschieben] meter3. (umgangssprachlich) [schmuggeln] pasar————————sich schieben reflexives Verb -
8 zuschieben
-
9 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
10 da
1. daː adv1) (örtlich, dort) allí/allá, ahí, aquí/acáDa bin ich! — ¡Aquí estoy!
2) ( zeitlich) entonces, en aquel tiempo, en aquel momento, en aquella ocasión2. daː konj1) ( Grund) puesto que, ya queDa er das behauptet hat,… — Puesto que él lo ha afirmado,…
2) ( Zeit) cuando, mientrasda [da:]I Adverb1 dig (dort) allí, allá; (hier) ahí, aquí; da draußen allí fuera; da kommt er allí viene; da, wo... allí donde...; da drüben allí enfrente; da oben/unten aquí arriba/abajo; gehen sie da herum vaya por allí; da ist/sind... aquí hay...; gibst du mir bitte mal das Buch? - da! por favor, ¿me das el libro? - ¡aquí tienes!2 dig (zeitlich) entonces; es ist zwei Jahre her, da haben sie die Kirche restauriert han pasado dos años desde que restauraron la iglesia; als ich das machte, da... mientras estaba haciendo esto...; da fällt mir gerade ein,... a todo esto se me acaba de ocurrir que...; von da an desde entonces3 dig (in diesem Falle) en este caso; da haben Sie aber nicht Recht pero en este caso Ud. no tiene razón; und da wagst du es noch zu kommen? ¿y después de todo esto aún te atreves a venir?4 dig (vorhanden) da sein estar presente; (vorrätig) haber; es ist niemand da no hay nadie; ich bin gleich wieder da vuelvo enseguida; war Thomas gestern da ¿estuvo Tomás ayer?; ist noch Milch da? ¿queda leche todavía?; das stellt alles da Gewesene in den Schatten esto es algo que no tiene precedentes; da ist er aquí está5 dig (zur Verfügung) da sein für jemanden estar a disposición de alguien; er ist immer für mich da siempre está ahí cuando lo necesitoII Konjunktion1 dig (weil) ya que, como; es geht nicht, da die Zeit nicht reicht no se puede hacer, ya que no llega el tiempo2 dig(gehobener Sprachgebrauch: als, wenn) cuando; sehnsüchtig erwartet er die Stunde, da sie bei ihm sein wird ansiosamente espera la hora en la que ella estará junto a élAdverbdas Gebäude muss da sein, wo wir vorbeigefahren sind el edificio tiene que estar por donde hemos pasado2. [zeitlich]er kam um zehn an, aber da war es schon zu spät llegó a las diez, pero entonces ya era demasiado tardeals ich nach Hause kam, da warst du gerade weg cuando llegué a casa, tú estabas fuera en aquel momento3. (umgangssprachlich) [hier] aquí4. [als Satzanfang]da habe ich letztens etwas im Radio gehört hace poco he oído en la radio algo al respecto oder sobre eso5. [in dieser Beziehung]da stimme ich dir zu! ¡en eso estoy de acuerdo contigo!6. [deshalb] por eso————————Konjunktion1. [weil] como————————da und dort Adverb -
11 Tilgung
'tɪlguŋf ECOamortización f, reembolso m -
12 allein
a'laɪn 1. adjsolo, único2. advallein stehend — solo, soltero
solamente, únicamente, sóloallein [a'laɪn]I Adjektiv1 dig(getrennt, für sich) solo, a solas; allein stehend soltero; kann ich dich einen Augenblick allein sprechen? ¿te puedo hablar un momento a solas?II Adverb1 dig (nur) sólo, solamente; du allein bist schuld daran sólo tú tienes la culpa; nicht allein..., sondern auch... no sólo... sino también...; einzig und allein únicamente; allein schon die Vorstellung macht mir Angst me da miedo sólo imaginarlo2 dig (ohne Hilfe) er kann sich schon allein anziehen ya sabe vestirse solo; eine allein erziehende Mutter (unverheiratet) una madre soltera(gehobener Sprachgebrauch) pero, sin embargoAdjektiv————————Adverb3. [einsam] a solas4. [nur] sólo————————Konjunktion————————ganz allein Adjektiv————————ganz allein Adverb————————von allein Adverb
См. также в других словарях:
Die Schuld — (Originaltitel: The King of Torts) ist ein Roman des US amerikanischen Autors John Grisham. Inhalt Das Buch ist die Geschichte des Aufstiegs und Niedergangs des Rechtsanwalts Clay Carter in Washington D.C. Carter ist am Beginn des Buches ein hart … Deutsch Wikipedia
die Schuld geben — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Vorwürfe machen Bsp.: • Gib mir nicht die Schuld für diesen Misserfolg! … Deutsch Wörterbuch
Die Schuld (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Die Schuld Originaltitel Dług Produktionsland … Deutsch Wikipedia
die Schuld erlassen — amnestieren; begnadigen; die Strafe erlassen … Universal-Lexikon
Merrick oder die Schuld des Vampirs — Der Roman Merrick oder die Schuld des Vampirs (Originaltitel: Merrick) von der amerikanischen Schriftstellerin Anne Rice wurde 2000 veröffentlicht und ist das siebente Buch aus der Chronik der Vampire. Im Mittelpunkt der Erzählung steht die Hexe… … Deutsch Wikipedia
Das Leben ist der Güter höchstes nicht, der Übel größtes aber ist die Schuld — Die beiden Schlussverse von Schillers Trauerspiel »Die Braut von Messina« spricht der Chor angesichts des Selbstmords von Don Cesar, der damit die Tötung seines Bruders sühnen will. Das höchste Gut wird in diesem Zusammenhang nicht genannt,… … Universal-Lexikon
Jemandem (die Schuld an) etwas in die Schuhe schieben — Jemandem [die Schuld an] etwas in die Schuhe schieben Diese umgangssprachliche Redewendung geht wohl darauf zurück, dass in früheren Zeiten in den Herbergen oft mehrere Personen in einem gemeinsamen Schlafraum übernachteten. Hier war es für… … Universal-Lexikon
jdm. die Schuld geben — jdm. die Schuld geben … Deutsch Wörterbuch
schuld — [ʃʊlt]: in der Wendung [an etwas] schuld sein: [an etwas] die Schuld haben, [für etwas] verantwortlich sein: er ist schuld [an dem ganzen Unheil]. * * * schụld 〈Adj.; nur präd. u. adv.; Kleinschreibung in Verbindung mit den Verben „sein“,… … Universal-Lexikon
Schuld — [ʃʊlt], die; , en: 1. <ohne Plural> das Verantwortlichsein für einen unheilvollen, strafwürdigen, bestimmten Geboten o. Ä. zuwiderlaufenden Vorgang, Tatbestand: er trägt die Schuld am wirtschaftlichen Zusammenbruch; sie fühlt sich frei von… … Universal-Lexikon
Schuld, die — Die Schuld, plur. die en, ein sehr altes Wort, welches in einer doppelten Hauptbedeutung vorkommt. I. Mit dem herrschenden Begriffe eines begangenen Fehlers, Vergehens oder Verbrechens. 1. Ein Verbrechen. 1) Eigentlich. Auf daß sie sich nicht mit … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart