-
1 diamante
đǐa'mantem1) MIN Diamant m2) ( brillante) Brillant msustantivo masculino————————diamantes sustantivo masculino pluraldiamantediamante [dja'maDC489F9Dn̩DC489F9Dte]Diamant masculino; bodas de diamante diamantene Hochzeit; diamante brillante Brillant masculino; diamante (en) bruto ungeschliffener Diamant -
2 diamante (en) bruto
diamante (en) brutoungeschliffener Diamant -
3 diamante brillante
diamante brillanteBrillant -
4 diamante en bruto
diamante en brutoRohdiamant -
5 bodas de diamante
-
6 polvo de diamante
-
7 bruto
1. 'bruto adj1) ( bestia) tierisch2) (fig) dumm, grob, unvernünftigNo seas bruto. — Sei nicht unvernünftig.
3) ECO brutto2. 'bruto mLümmel m, Flegel m1. [torpe, bestia] roh2. [sin pulir] Roh-3. [sin reducción] brutto————————bruto1bruto1 ['bruto]num2num (peso) brutto————————bruto2bruto2 , -a ['bruto, -a]I adjetivonum1num (brutal) brutalnum2num (rudo) grobnum3num (estúpido) dummII sustantivo masculino, femenino -
8 solitario
1. soli'tarǐo mEinzelgänger m, Eigenbrötler m2. soli'tarǐo adj1) einsam, allein stehend, zurückgezogen2) ( desierto) verlassen, leer3. soli'tarǐo m( juego de cartas para una persona) Patiencespiel n————————sustantivo masculino2. [juego] Patiencespiel das————————solitaria sustantivo femeninosolitario1solitario1 [soli'tarjo]————————solitario2solitario2 , -a [soli'tarjo, -a]I adjetivonum2num (lugar) einsamII sustantivo masculino, femeninoEinsiedler(in) masculino (femenino) -
9 boda
'bođafHochzeit fsustantivo femeninobodaboda ['boða](ceremonia) Hochzeit femenino; (fiesta) Hochzeitsfest neutro; noche de bodas Hochzeitsnacht femenino -
10 diamantino
diamantinodiamantino , -a [djamaDC489F9Dn̩DC489F9D'tino, -a]num1num (como el diamante) diamantennum2num (persona) unbeugsamnum3num (cosas) steinhart -
11 luz
luθf1) Licht nLa luz no funciona. — Das Licht geht nicht.
luz crepuscular — Abendrot n, Zwielicht n
luz de neón — Neonlicht n
luz trasera — Rücklicht n, Schlusslicht n
2) ( brillo) Schein msustantivo femenino2. [de coche] Scheinwerfer der3. [destello]5. (locución)————————luces femenino plural1. [cultura] Aufklärung dieluzluz [luθ]num1num (resplandor) Licht neutro; luz corta Abblendlicht neutro; luz larga Fernlicht neutro; luz natural Tageslicht neutro; traje de luces Torerokostüm neutro; a la luz del día bei Tageslicht; a media luz im Zwielicht; claro como la luz del día glasklar; dar a luz entbinden; (+ objeto) zur Welt bringen; ¡luz de mis ojos! mein Schatz!; salir a la luz (figurativo) ans Licht kommen; arrojar luz sobre un asesinato Licht in einen Mordfall bringen; a la luz de los nuevos datos... nach den neuen Erkenntnissen...num3num (fuente de luz) Lichtquelle femenino; (lámpara) Lampe femenino; encender/apagar la luz das Licht an-/ausmachennum5num plural (inteligencia) Verstand masculino; el Siglo de las Luces die Aufklärung; ser de pocas luces nicht bis drei zählen können; tener pocas luces beschränkt sein; a todas luces zweifellos -
12 montar
mɔn'tarv1) TECH montieren2) (construir, armar) aufbauen, aufschlagen, einbauen3) (instalar, armar) aufstellen4) ZOOL decken5) SPORT besteigen6)montar a — ( de importe) FIN sich belaufen auf
Los importes montan a más de un millón. — Die Beträge belaufen sich auf über eine Million.
7) ( preparar un arma para disparar) spannen8) ( engastar una piedra preciosa) fassenQuiero que monte un rubí en el anillo. — Ich möchte einen Rubin in dem Ring fassen lassen.
verbo transitivo1. [caballo] reiten auf (+D)3. [piezas, empresa, negocio] aufbauen4. [piso, casa] einrichten5. [reloj] zusammensetzen6. [tienda de campaña, tenderete] aufschlagen————————verbo intransitivo1. [subir] aufsitzen[a vehículo descubierto] aufsteigen auf (+A)[a vehículo cubierto] einsteigen in (+A)2. [en animal] reiten[en bicicleta] Rad fahren4. (locución)————————montarse verbo pronominal1. [en vehículo] aufsteigen2. [en animal] aufsitzen3. (locución)montarmontar [moDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (subir a una bici, un caballo) aufsteigen [en auf+acusativo]; (en un coche) einsteigen [en in+acusativo]num4num (loc): montar en cólera in Zorn geraten; tanto monta que vaya como que no es ist egal, ob ich gehe oder nichtnum1num (subir en un caballo) besteigen; no montes al niño en el alféizar setz das Kind nicht aufs Fensterbrettnum2num (ir a caballo) reitennum3num (acaballar) deckennum5num (clara de huevo) steif schlagennum6num (casa) einrichtennum7num (negocio) eröffnennum8num teatro inszenierennum9num (diamante) (ein)fassennum10num (arma) spannennum11num cinematografía cuttennum12num (familiar: excursión) aufziehennum13num (guardia, ejército) aufstellen■ montarsenum2num (familiar: arreglárselas) ¿cómo te lo montas con el trabajo? wie kommst du mit der Arbeit zurecht?; no nos lo montamos muy bien entre nosotros wir kommen miteinander nicht klar; me lo monto solo ich komme alleine zurecht -
13 talla
'taʎaf1) ( estatura) Körpergröße f, Wuchs m, Statur f2) ( indumentaria) Nummer f, Größe f¿Qué talla es? — Welche Größe ist das?
Esta talla no sienta bien. — Diese Größe passt nicht.
3) ( formato) Format nsustantivo femeninotallatalla ['taλa]num3num (estatura) Körpergröße femenino; ¿qué talla haces? wir groß bist du?; ser de poca talla klein sein; no dar la talla fuerzas armadas wehrdienstuntauglich sein; (figurativo) der Situation nicht gewachsen sein -
14 tallar
ta'ʎarvverbo transitivo1. [esculpir] schnitzen2. [piedra preciosa] schleifen3. [medir] messen4. (americanismo) [fregar] scheuerntallartallar [ta'λar]num1num (diamante) schleifennum3num (la estatura) messennum4num (en juego) Bankhalter sein -
15 polvo
*
См. также в других словарях:
Diamante — may refer to: Contents 1 Places 1.1 Argentina 1.2 Brazil 1.3 … Wikipedia
diamante — (Del lat. vulg. diamas, antis, alterac. del lat. adămas, antis, y este del gr. ἀδάμας). 1. m. Piedra preciosa constituida por carbono cristalizado en el sistema cúbico, que se utiliza en joyería por su brillo y transparencia y en la industria por … Diccionario de la lengua española
Diamante — Diamante … Deutsch Wikipedia
diamanté — diamanté, ée [ djamɑ̃te ] adj. • 1782; de diamant 1 ♦ Garni de diamants. ⇒ endiamanté. Par plais. « une main tendue [...] copieusement diamantée » (Queneau). 2 ♦ (1827) Techn. Garni de poudre de diamant (outil de coupe ou d abrasion). Scie, meule … Encyclopédie Universelle
diamante — sustantivo masculino 1. Piedra preciosa compuesta de carbono puro cristalizado que se caracteriza por el brillo y la dureza, muy apreciada en joyería: diamante brillante, diamante en bruto, diamante rosa, diamante tabla. punta* de diamante. 2.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
diamante — s. m. 1. [Joalheria] Pedra preciosa formada de carbono puro. 2. Utensílio para cortar vidro. 3. Joia que tem um diamante. 4. [Figurado] Força; firmeza. 5. Joia. (Mais usado no plural.) • adj. 2 g. 2 núm. 6. Diz se das edições ou impressões de… … Dicionário da Língua Portuguesa
Diamante K — (Тулум,Мексика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Km 2.5 Carretera Tulum Ruinas … Каталог отелей
Diamante (EP) — Diamante EP by Sasha Sökol Released 1988 … Wikipedia
diamante — s.m. [dal lat. mediev. diamas antis, alteraz. del lat. class. adămas antis, gr. adámas antos acciaio, diamante ]. [pietra preziosa costituita da un frammento di carbonio purissimo cristallizzato nel sistema monometrico, lavorato in base alla… … Enciclopedia Italiana
diamante — (en odontología) cualquiera de los dispositivos rotatorios que llevan trocitos de diamante como material abrasivo. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
diamanté — diamanté, ée (dia man té, tée) part. passé. Couvert de diamants. Qui a le reflet du diamant. Fleurs diamantées, fleurs artificielles tamisées avec le verre broyé ou avec de la poudre d acier. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE DIAMANTÉ. Ajoutez :… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré