-
81 ἀδεαλτωhαιε
ἀδεαλτωhαιεGrammatical information: v. 3. sg. opt. aor.Meaning: unknown; inscr. Elis, + 350.Origin: XX [etym. unknown]Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδεαλτωhαιε
-
82 ἀδημονέω
Grammatical information: v.Meaning: `be unquiet, scared' (Hp.);Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With short ἀ- (Nic. Fr. 16) Allen Cl. Rev. 20, 5 connects δαῆναι, and Debrunner Mél. Boisacq 1, 266 assumes contraction of *ἀδαημονέω; semantically not convincing. Not to ἡδύς (Leumann Hom. Wörter 309 n. 82; cf. Bechtel Lex. s. ἀδέω, Dial. 3, 268).Page in Frisk: 1,20Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδημονέω
-
83 ἀδνόν
Grammatical information: adj.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Hypercorrect form caused by the development δν \> γν? Or just a form invented to explain Άριάδνη ? Buck, Gr. Dial. 2, 777.Page in Frisk: 1,21Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδνόν
-
84 αἵμων
αἵμων, - ονοςGrammatical information: adj.Meaning: only Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, meaning uncertain (`skilful'?)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: No etym. The proposal by Fay IF 26, 27ff. (to Lat. aemulor as `raptor, rapax') was rejected by Kretschmer Glotta 3, 335. The word is found in Thessalian names, Ίππαίμων, Αἵμονος; Bechtel Dial. 1, 203.Page in Frisk: 1,40Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἵμων
-
85 ᾱ᾽ΐτᾱς
ᾱ᾽ΐτᾱςGrammatical information: m.Meaning: `eromenos' (Ar.); ἀείταν τὸν ἑταῖρον. Άριστοφάνης δε τὸν ἐρώμενον (Ar. fr. 738; Theocr. 12, 14 where it is called Thessalian. Also a fish (Pap. Tebt. 701, 44).Other forms: Fem. ἀῖτις Hdn. Gr. Alcm. 34 Page.Dialectal forms: A Dorian or Thessalian word.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: From ἀίω Diels Hermes 31, 372 and Bechtel Gr. Dial. 1, 201. Cf. Arena RFIC 96, 1968, 257f.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ᾱ᾽ΐτᾱς
-
86 ἀΐω
Grammatical information: v.Meaning: `perceive, hear' (Il.)Other forms: vb. adj. ἐπαιστός `known' (Hdt.).Dialectal forms: Cypr. fut. awiyēsomaiEtymology: Ipf. ἄϊον by Schulze KZ 29, 25Iff. = Kl. Schr. 344ff. considered as an original aorist with sec. present ἀΐω. Schulze found traces of an original pres. *ἀείω in ἄει ἀκούει, ἄετε ἀκούσατε H. and in ἐπ-ᾳειν E. HF 773 (but this is difficult to fit in with the etym. below). S. also Bechtel Gr. Dial. 3, 191f. - For the origin of aor. ἄϊον *ἄϜισ-ον has been proposed, connected with Skt. āvíṣ adv. `evidently', OCS (j)avě `id.', but a verbal root *avis- is impossible. Not to Hitt. uḫḫi, aušzi `see' (which would have given ḫ-). Improbable Szemerényi Gl. 38, 1960, 243 (from `ear'). - With - θ- indicating the completion of a proces aor. ᾐσθόμην, pres. αἰσθάνομαι (q.v.).Page in Frisk: 1,48-49Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀΐω
-
87 ἄκαινα
Grammatical information: f.Meaning: `spike, prick, goad' (A. R.). Also `ten-food rod', in Thessaly (Bechtel Gr. Dial. 1, 116, 204). Cf. ἄκαινα δέ ἐστι μέτρον δεκάπουν Θεσσάλων εὔρεμα (Sch. A.R. 3, 1323; Call. fr. 24, 6). In Egypt a `measure of 100 square ft.' (Hero, pap.).Origin: IE [Indo-European]X [probably] GR [a formation built with Greek elements]Etymology: With - ια from the n-stem ἄκων (s. v.); or directly from ἀκ- with the suffix - αινα. Hardly old. - Fur. 172 warns that the suffix - αινα is a substr. element. - The measure is in origin the same word; DELG compares κάλαμος, Lat. pertica, Fr. perche.Page in Frisk: 1,49Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄκαινα
-
88 ἀκοστή
Grammatical information: f.Meaning: `barley' (Nic. Al. 106).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Hesychius calls the word Cyprian; Schol. on Ζ 506 Thessalian as name for food in general; cf. Bechtel Dial. 1, 204. Unclear ἀκόστιλα ἐλάχιστα H. κοσταί = ἀκοστή H. may have lost its vowel, Kuiper 1956 [FS Kretschmer], 221. - Connected with Lat. acus - eris n. `Granne, Spreu', Goth. ahs, OHG ahir n. etc. `ear (of corn)'. Frisk: "Der Bildung nach wäre ἀκοσ-τή als substantiviertes Femininum ("die Grannige") mit lat. onus-tus, venus-tus ( locus-ta?) zu vergleichen, was natürlich möglich ist" shows the weakness of this explanation; s. Schwyzer 503; but one wouls expect e-grade * akes-. Szemerényi Gnomon 43, 1961, 652 proposes * ako(n)stā \< * akont-tā. The form in - στ- (cf. ἄκαστος) rather points to foreign origin, as would the forms with - γ-, and κοσταί, if these are old.See also: Cf. also ἄχνη.Page in Frisk: 1,56-57Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀκοστή
-
89 ἀκρίς
ἀκρίς, - ίδοςGrammatical information: f.Meaning: `grasshopper' (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Hardly to κρίζω `creak' (Strömberg, Wortstud. 15ff), which leaves the ἀ- unexplained. Winter Prothet. Vokal 15 connected κέρκα ἀκρίς H. Fur. 127 accepts this, comparing γέλγις \/ ἄγλις. His further comparison with ἄχηρον ἀκρίδα H. (\< *ἀχερδον, Bechtel Dial. 2, 671) is less convincing. A substr. word for a grasshopper is only to be expected.Page in Frisk: 1,59Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀκρίς
-
90 ἀλύτας
Grammatical information: m.Meaning: = ῥαβδοφόρος η μαστιγοφόρος (EM 72, 15), police-men in Elis (inscr.).Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.Etymology: Explained as *Ϝαλυ-τᾱς `staff-bearer' to Goth. walus `staff', ON vǫlr id. s. Bechtel Dial. 2, 863, Gött. Nachr. 1920, 247. Krahe Glotta 22, 123f. thinks it is of Illyrian origin. The Greek word is hardly IE inheritance (would be * uh₂lu-). A direct loan from Germanic is improbable, so there will be a third source (as Krahe supposed), but the word may well be non-IE (words with this meaning are very often borrowed).Page in Frisk: 1,80Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλύτας
-
91 ἀμεύσασθαι
Grammatical information: v.Etymology: The basic meaning is uncertain; see DELG. One compares ἀμύνω (improbable), further Lat. moveo, Lith. máuju máuti `tear off', Skt. mī́vati `move, push' (from * miH-(e)u-, the Greek form continuing * mieu-); all rather uncertain. If IE, the root may be * h₂meu-.Page in Frisk: 1,92Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀμεύσασθαι
-
92 ἄμοιος
Grammatical information: adj.Other forms: μοῖος σκυθρωπός H.; σμοῖος (s.s.v.) = σκυθρωπός (Theognost.), σμοιός (Hdn. Gr. 1, 109), σμυός H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: v. Blumenthal Hesychst. 15f. thinks the word is Illyrian, comparing μοῖτος = χάρις (Soph. 168); Bechtel Dial. 2, 285 compares Lat. mūto. However, the variation shows that it is a substr. word, if we accept the connection with (σ) μοῖος (s.v.), which seems probable Fur. 368.Page in Frisk: 1,94Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄμοιος
-
93 ἄντα
ἄντα, ἄντηνGrammatical information: adv.Meaning: `over against, face to face' (Il.).Etymology: From the root noun *ἀντ- was derived ἄντομαι `meet' (Il.). ἄντα is the acc. of this noun; the locativ is ἀντί (s. v.); ἄντην was formed like (after?) δήν, πλήν etc. The case is still clear in ἔν-αντα (= ἐν ἄντα) etc., s. Wackernagel Syntax 2, 225. Vgl. Goth. and(a)- `against', Lith. añt, OLith. and dial. antà `towards'.Page in Frisk: 1,112-113Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄντα
-
94 ἄντην
ἄντα, ἄντηνGrammatical information: adv.Meaning: `over against, face to face' (Il.).Etymology: From the root noun *ἀντ- was derived ἄντομαι `meet' (Il.). ἄντα is the acc. of this noun; the locativ is ἀντί (s. v.); ἄντην was formed like (after?) δήν, πλήν etc. The case is still clear in ἔν-αντα (= ἐν ἄντα) etc., s. Wackernagel Syntax 2, 225. Vgl. Goth. and(a)- `against', Lith. añt, OLith. and dial. antà `towards'.Page in Frisk: 1,112-113Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄντην
-
95 ἄορον
Grammatical information: m.Etymology: One assumes *sm̥-u̯oros `locking' (s. εἷς); cf. OCS. za-vorъ ` μοχλός', Russ. za-vórъ `to block a passage with bars' (Solmsen Unt. 297), to OCS za-vrěti `shut' (\< * ver-ti) and Lith. su-vérti `shut' (* uerH-), Skt. api-vr̥ṇoti `lock', perh. Lat. operio id.; s. Schulze Kl. Schr. 672, Bechtel Dial. 1, 445. But the meaning of *sm̥- is not clear; so rather * h₂uerH-, which confirms Lubotsky's analysis of Skt. vr̥ṇóti `to shut' as * Huer- (Indoarisch, Iran. Indogerm. ed. Forssman 2000, 315-325).Page in Frisk: 1,117Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄορον
-
96 ἀπυλιῶναι
Grammatical information: v.Meaning: uncertain (IG 5 (2) p. xxxvi D 1, 20, Tegea IVa)Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: Thurneysen Glotta 12, 145 supposes haplology from *ἀπυ-πολιῶναι `give back'; cf. ἀπολεῖν. Better Buck, Gr. Dial. $162, 10, who understands `regulate, annul' and connects ἀπο-λειόω `erase' (s. λεῖος) with iotacism and inf. ending - ωναι.Page in Frisk: 1,127Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀπυλιῶναι
-
97 ἁρμαλιά
Grammatical information: f.Meaning: `ration, food' (Hes.).Other forms: Also αρμολια, - εα (Pap.), and ἄρμωλα ἀρτύματα. Άρκάδες H. Cf. Bechtel Dial. 1, 388 (- ωλ- of course not old ablaut). Other glosses ἀρμόγαλα τὰ ἀρτύματα. Ταραντῖνοι (in wrong place) and ἀρμώμαλα (read - ματα?) may contain mistakes. Cf. further ἡρμαλώσατο συνέλαβεν H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Cf. ἄρμενα `food' and 2. ἄρμα `id.' S. Scheller Oxytonierung 88 (also on - ία). On the suffix Chantr. Form. 82, Schwyzer 469, 483. The variation - αλ-, - ολ-, - ωλ- suggests a loanword.Page in Frisk: 1,143-144Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁρμαλιά
-
98 ἀρτεμής
Grammatical information: adj.Meaning: `fresh, healthy' (Il.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown. The word has been explained as: haplology from *ἀρτι-δεμής (to δέμας, Prellwitz); ἀρ- = ἀρι- (cf. ἀρπεδής) and *τέμος (to τημελέω, Fick-Bechtel Personennamen 439, vgl. Hoffmann Dial. 2, 235). Cf. also Ehrlich Betonung 43 n. 2.Page in Frisk: 1,153Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρτεμής
-
99 ατροπανπαις
Grammatical information: adj.Meaning: uncertain (IG 5 (1) 278f.; Lacon. inscr. 1st cent. AD);Derivatives: beside πρατοπανπαις.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Acc. to Kretschmer Glotta 3 (1911) 269f. and 18 (1929) 211 ἁδροπάμπαις = `the ripe πάμπαις'. S. also Bechtel Dial. 2, 324 and v. Blumenthal Hesychst. 24f. Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 658 objects that, if the boy is in his 5th year (LSJ Supp.) of state education (at the age of 12), he cannot be ἁδρός, and if in the previous year he is πρατοπανπαις, he is now ατρος; he interprets this convincingly as `second' = ἄτερος; s. his Syncope 271.Page in Frisk: 1,181Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ατροπανπαις
-
100 αὐχάττειν
Grammatical information: v.Meaning: ἀναχωρεῖν καὶ τὸ ἐμμένειν ἐγχάττειν H.Dialectal forms: DoricOrigin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: The forms are Cretan with - χάττειν = χάζειν (Buck, Gr. Dial. 71). One supposes that αὐ- corresponds with Lat. au-ferō, Lith. au-, Sl. u-; Schwyzer -Debr. 448; Wackernagel, Synt. Vorl. 2, 155.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αὐχάττειν
См. также в других словарях:
Dial — ist der Name des zweiten deutschen Satelliten. Dial steht für Diamant Allemagne. Dial resultierte aus einer Kooperation von CNES und DFVLR. Ziel war die Bereitstellung einer Nutzlast für den Erststart der Diamant B Rakete. Dial durfte maximal… … Deutsch Wikipedia
Dial — Di al, n. [LL. dialis daily, fr. L. dies day. See {Deity}.] 1. An instrument, formerly much used for showing the time of day from the shadow of a style or gnomon on a graduated arc or surface; esp., a sundial; but there are lunar and astral dials … The Collaborative International Dictionary of English
dial-up — UK US /ˈdaɪəlʌp/ adjective ( also dial in) ► COMMUNICATIONS, INTERNET using a phone line rather than a cable or wireless connection: »dial up modem/connection »dial up networking »You will need a computer with internet access, either dial up or… … Financial and business terms
dial — early 15c., sundial, earlier dial of a compass (mid 14c.), apparently from M.L. dialis daily, from L. dies day (see DIURNAL (Cf. diurnal)). The word perhaps was abstracted from a phrase such as M.L. rota dialis daily wheel, and evolved to mean… … Etymology dictionary
dial-a- — combining form (also without hyphens) denoting goods and services available by telephone, as in dial a ride • • • Main Entry: ↑dial * * * comb. form denoting a service available for booking by telephone dial a ride … Useful english dictionary
dial up — ˌdial ˈup [intransitive] [present tense I/you/we/they dial up he/she/it dials up present participle dialling up past tense … Useful english dictionary
Dial — Di al, v. t. [imp. & p. p. {Dialed}or {Dialled}; p. pr. & vb. n. {Dialing} or {Dialling}.] 1. To measure with a dial. [1913 Webster] Hours of that true time which is dialed in heaven. Talfourd. [1913 Webster] 2. (Mining) To survey with a dial.… … The Collaborative International Dictionary of English
Dial M — Format Public service, Talk show Created by National Broadcasting Network Developed by Philippine Charity Sweepstakes Office Starring Manuel Morato and Ma … Wikipedia
Dial-up — [dt. Einwahl], bei der Datenfernübertragung (DFÜ) Bezeichnung für das Herstellen einer Verbindung durch Einwahl. Erfolgt die Verbindungsaufnahme vom Provider aus, so spricht man auch von »Dial out«, wird sie vom Teilnehmer aufgerufen, von »Dial … Universal-Lexikon
dial — UK US /daɪəl/ verb [I or T] (UK ll , US l ) ► COMMUNICATIONS to make a phone call by pressing a series of buttons with numbers, or moving a disc with numbers, on the phone: »If you have the extension number you can dial any member of staff direct … Financial and business terms
dial-in — UK US adjective [before noun] ► COMMUNICATIONS, INTERNET DIAL UP(Cf. ↑dial up) … Financial and business terms