-
1 βελόνη
-
2 διαπορθμεύω
A carry over or across a river or strait, Hdt.4.141, Acus.29J., etc.; carry a message from one to another, Hdt.9.4:— [voice] Pass., to be ferried across, BGU1188.10 (i B.C.).2 metaph., transmit,θεοῖς τὰ παρ' ἀνθρώπων καὶ ἀνθρώποις τὰ παρὰ θεῶν Pl.Smp. 202e
, cf. Procl.Inst. 148, Iamb.Myst.1.5;κλῆρον εἰς τοὺς ἐκγόνους Jul. Or.2.81c
.II δ. ποταμόν, of ferry-boats, ply across a river, Hdt. 1.205,5.52: abs., cross over, Iamb.VP2.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαπορθμεύω
-
3 Κάβειροι
A the Cabeiri, divinities worshipped especially in Lemnos, Samothrace, and Boeotia, Pi.Fr. 74bSchr., Hdt.2.51, 3.37, Str.10.3.15, etc.; at Miletus, Nic.Dam.52J., Milet. (v. infr.), BCH1.288; title of play by Aeschylus, Ath.10.428f, Sch.Pi.P.4.303: sg.,Κάβειρος Pi.
l.c.; freq. in Boeotian Inscrr. (written - βιρ-), IG7.2457, al., cf. AP6.245 (Diod.), Q.S.1.267: [full] Καβειρίδες Νύμφαι, and [full] Καβειρώ, ἡ, the sisters and mother of the Cabeiri, Acus.20J., Pherecyd. 48 J.:—Adj. [full] Καβειρικός, ή, όν, fem. [full] Καβειριάς, άδος, Cabeiric, St. Byz.:—also [full] Καβειραῖος, α, ον, Id., Paus.9.25.8: [full] Καβειρία, ἡ, epith. of Demeter at Κάβειροι, Id.9.25.5 codd.: [full] Καβείριον, τό, sanctuary of the C., Id.9.26.2; more correctly [full] Καβείρ[ε]ιον IG11(2).144A90 (Delos, iv B.C.): [full] Καβείρια, τά, their mysteries, Inscr.Perg.252, Hsch.:—hence [full] Καβειριάζομαι, celebrate these mysteries, St.Byz.: [full] Καβῑριάρχας, ὁ, IG7.2428 ([dialect] Boeot.): Καβειριαρχίω ( -έω), ib.2420. (The spelling [suff] - βειρ- is correct, ib.11(2).l.c., Hdn.Gr.2.411: the form [suff] - βιρ- is [dialect] Boeot. (v. supr.) and late Gr., Milet.6.26 (i A.D.), Alexio and Philox. ap. Et.Gud.289.30.) (The connexion with the Semitic root KBR 'great' (cf. the title Μεγάλοι Θεοί) is not certain; nor is that with Skt. Kúbera- (name of a divinity), fr. *Kabera-, cf. Patron. Kāberaká-.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Κάβειροι
-
4 ξόανον
-
5 πολεμέω
Aπολεμέεσκε Acus.22J.
: [tense] fut.- ήσω X.An.2.6.5
: [tense] pf.πεπολέμηκα Arist.Rh. 1396a11
, Ephipp.9:—[voice] Med., [tense] aor. ἐπολεμησάμην ([etym.] κατ-) Plb.11.31.6:—[voice] Pass.,πολεμηθήσομαι Id.2.41.14
, etc.; πολεμήσομαι in pass. sense, Th.1.68,8.43, D.23.110: [tense] aor.ἐπολεμήθην Th.5.26
: [tense] pf. πεπολέμημαι ([etym.] κατα-) Id.6.16: ([etym.] πόλεμος):— to be at war or make war, Id.1.140, etc.; ἀφ' ἡσυχίας πολεμῆσαι ib. 124; opp. εἰρήνην ἄγειν, Id.5.76; τινι with one, Hdt.6.37, IG22.236.19, etc.;πολεμοῦσαι πρὸς ἀλλήλας πόλεις X.Vect.5.8
, cf. Pl.Lg. 686b, SIG182.12 (Argos, iv B.C.), etc.; μετά τινος or σύν τινι in conjunction with.., X.HG7.1.27, An.2.6.5;περὶ τῆς ἀρχῆς π. Hdt. 6.98
.2 fight, do battle,ἀπὸ τῶν ἵππων Pl.Prt. 350a
; ἀπὸ [καμήλων] X.Cyr.7.1.49; but ἀφ' ὅτου πολεμήσωμεν what our means of war are, And.3.16.3 generally, quarrel, wrangle with one, X.Cyr.1.3.11;π. χρείᾳ S.OC 191
(anap.), cf. E. Ion 1386;τισὶν ὑπέρ τινος D.18.31
: metaph. of disease, Gal.1.103.II later c. acc., make war upon,τὴν πόλιν Din.1.36
codd.;τὰς Ἀθήνας D.S.4.61
, cf. 13.84, 14.37, LXX 1 Ma.5.30, etc.;τὰς Συρακούσας Plb.1.15.10
, etc.: metaph.,τὰς σταφυλάς Alciphr.3.22
:—[voice] Pass., also in early writers, have war made upon one, to be treated as enemies, Th.1.37, X. HG7.4.20;ὑπό τινων Isoc.5.49
;καὶ αὐτοὶ.. ἐκ πολλοῦ πολεμούμενοι D.18.43
;αὐτὸς μὲν πολεμεῖν ὑμῖν, ὑφ' ὑμῶν δὲ μὴ πολεμεῖσθαι Id.9.9
;- ηθείσης τῆς χώρας OGI748.8
(Cyzicus, iii B.C.).2 c. acc. cogn.,πόλεμον π. Pl.R. 551d
, Arist.l.c., etc.:—[voice] Pass., [πολέμους] τοὺς ἐπὶ Θησέως πολεμηθέντας X.Mem.3.5.10
;κατὰ θάλατταν ὁ π. ἐπολεμεῖτο Id.HG5.1.1
, cf. Pl.R. 600a; ὅσα ἐπολεμήθη whatever hostilities took place, X.An.4.1.1; , cf. 3.6.—The form used by Poets is πολεμίζω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πολεμέω
-
6 πορφυρεύω
A catch purple fish, Philostr.VA 1.24:—[voice] Med., Hices. ap. Ath.3.87b.II dye purple, in [voice] Pass., Acus. 37J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορφυρεύω
-
7 Ταρταρόω
A cast into Tartarus or hell, Acus.8 J., 2 Ep.Pet.2.4, Lyd.Mens.4.158 ([voice] Pass.), Sch.T Il.14.296.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ταρταρόω
-
8 χάος
A chaos, the first state of the universe,πρώτιστα χ. γένετ', αὐτὰρ ἔπειτα Γαῖ' εὐρύστερνος κτλ. Hes.Th. 116
, cf. Ibyc.28, Epich.170.3, Acus.Fr.5J., Arist.Metaph. 1091b6, Ar.Av. 693 (anap.);χάους.. παῖς καλεῦμαι Simm. Alae7
; represented sts. as infinite space, S.E.P.3.121, cf. Plot.6.8.11; sts. as unformed matter, Luc.Am.32 (esp., acc. to the Stoics, water, Zeno Stoic.1.29 (with deriv. fr. χέω)).3 the nether abyss, infinite darkness, joined with Ἔρεβος, Pl.Ax. 371e; with ὄρφνη, Q.S. 2.614; represented as in the interior of the globe, Plu.2.953a; χάους κύνα, of Cerberus, APl.4.91.b generally, darkness, A.R.4.1697.4 any vast gulf or chasm, LXX Mi.1.6, Za.14.4; of a pit, Opp.C.4.92; of the gaping jaws of the crocodile, ib.3.414, cf. 4.161, H.5.52.5 Pythag. name for one, Theol.Ar.6. -
9 ἀργεστής
A clearing, brightening, epith. of the south wind, Il. 11.306, 21.334.II the north-west wind,ἀ. Ζέφυρος Hes.Th. 379
, 870, cf. Acus.15J.; Ἀργέστης, pr.n., Arist.Mete. 363b24, Thphr. Sign.35, D.S.1.39, Plu.Sert.8, AP9.42 (Jul.).III = ἀργής, white,ἀργέσταο λίπευς ἰσόμοιρον ἐλαίου Nic.Th. 592
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀργεστής
-
10 ἄτρωτος
ἄτρωτος, ον,A unwounded,κραδία Pi.N.11.10
;ἄ. οὖθαρ ὑπὸ στύγους A.Ch. 532
;ἄτρωτον οὐ μεθῆκ' ἄν S.OC 906
, cf. Eub.107.4 (hex.), etc.II invulnerable,παῖδες θεῶν Pi.I.3.18
, cf. Acus.22 J., E.Ph. 594, Arist.Rh. 1396b18;σιδήρῳ D.S.4.11
, Nonn.D.2.452: metaph.,ἄ. χρήμασιν Pl.Smp. 219e
;κακίας Philostr.VA1.11
;πρὸς σώματος ὥραν Lib.Or.59.122
. Adv.-τως, ἔχειν Ph.1.384
(s.v.l.).III of capital, intact, PLond.2.483.81 (vii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄτρωτος
-
11 ἐξευτελίζω
II ἐ. τὴν δίαιταν reduce one's standard of living, J.AJ18.1.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξευτελίζω
-
12 ἑκατόγχειρ
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑκατόγχειρ
-
13 ῥανίς
A drop,πέτρην κοιλαίνει ῥ. ὕδατος ἐνδελεχείῃ Choeril.10
, cf. Acus.4 J.; ὑγραὶ ῥ. E. Ion 106 (anap.); , LXX Wi.11.22; ῥ. βέβληκέ με a rain- drop, Ar.Ach. 171, cf. Arist.Mete. 349b31, 374a9.2 semen virile, AP10.45 (Pall.).3 metaph., drop, spot,τὰ πτίλα ἔχει ῥανίδας Ael.NA17.23
, cf. 38; αἱ τοῦ χρυσοῦ ῥ. Philostr.VA3.48. -
14 ῥαφίς
A needle, Hp.Morb. 2.66 (where Gal.19.134 read ῥαφίῳ, al. γραφίσι), Archipp.38, Ph.Bel. 61.14, Hero Bel.109.1 ( ῥανίδα codd.), AP11.110 (Nicarch.), Hermes 38.283; διὰ τρυπήματος (v.l. τρήματος) ῥαφίδος διελθεῖν (v.l. εἰσελθεῖν) Ev.Matt.19.24:—in [dialect] Att. replaced by βελόνη, Phryn.72. -
15 ἀκοστή
Grammatical information: f.Meaning: `barley' (Nic. Al. 106).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Hesychius calls the word Cyprian; Schol. on Ζ 506 Thessalian as name for food in general; cf. Bechtel Dial. 1, 204. Unclear ἀκόστιλα ἐλάχιστα H. κοσταί = ἀκοστή H. may have lost its vowel, Kuiper 1956 [FS Kretschmer], 221. - Connected with Lat. acus - eris n. `Granne, Spreu', Goth. ahs, OHG ahir n. etc. `ear (of corn)'. Frisk: "Der Bildung nach wäre ἀκοσ-τή als substantiviertes Femininum ("die Grannige") mit lat. onus-tus, venus-tus ( locus-ta?) zu vergleichen, was natürlich möglich ist" shows the weakness of this explanation; s. Schwyzer 503; but one wouls expect e-grade * akes-. Szemerényi Gnomon 43, 1961, 652 proposes * ako(n)stā \< * akont-tā. The form in - στ- (cf. ἄκαστος) rather points to foreign origin, as would the forms with - γ-, and κοσταί, if these are old.See also: Cf. also ἄχνη.Page in Frisk: 1,56-57Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀκοστή
-
16 βδάλλω
Grammatical information: v.Meaning: `milk (cows)' (Pl.).Other forms: mostly present (rare aorists βδάλας, βδήλαιο). Also βδέλλω (sch. Theocr. 11, 34). Cf. βδέλλα `leech'.Derivatives: βδάλσις `suction' (Gal.). Difficult βδαλοί ῥαφίδες (`garfish, Belone acus') θαλάσσιαι. καὶ φλέβες κρισσώδεις (`varicose veins') H. (not a mistake for βελόνη); βελλαι `id.' H., misread for βδαλοί, or a variant of *βδελλαι?.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: That βδάλλω looks like a zero grade of βδέλλ-(α) is no doubt deceptive. The meaning `leech' and the group βδ- show that it is a Pre-Gr. word, as does the - λλ- (perh. bdaly-, or *byaly-). If βδαλοί does belong here, it shows Pre-Gr. - λλ\/λ-.Page in Frisk: 1,229Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βδάλλω
-
17 ὀξύς
Grammatical information: adj.Meaning: `sharp, stinging', of taste `sour, tartish', of the voice `clear, loud', of inner and outer movement `fierce, acute, rapid' (Il.).Compounds: Very often as 1. member, also with prefix, e.g. ἄπ-οξυς `pointed' (Hp., Dsc., Gal.), backformation from ἀπ-οξύνω, s. Strömberg Prefix Studies 41 f.Derivatives: From it ὄξος n. `wine vinegar' (s. v.); ὀξύτης, - ητος f. `sharpness, sourness, acuteness', gramm. `high-tonedness' (IA.); ὀξύς, - ύδος f. `dock, Rumex' (Plin., Gal.; cf. ἐμύς, κροκύς and Chantraine Form. 347 f.). Denomin. verb ὀξύνω, also w. prefix, esp. παρ-, `to sharpen, to whet, to sour, to heat' (IA.) with ὄξυντρα n. pl. `payment for a sharpener' (hell. inscr.), ὀξύσματα n. pl. `whetting, sharpening' (Delos IIIa), παροξυσμός m. `irritation, embitterment' (Hp., D.), - ντικός `enlivening, irritating, embittering' (IA.), - νταί pl. H. ( ὀξύντης Hdn. 1, 77, 25; cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 205).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Without exact non-Greek agreement. One compares ὄκρις (s. v.), beside which with much more usual α-vowel ἄκρος etc.; in ὀξ-ύς one assumes the reduced grade oḱs- of the s-stem assumed in ἀκοστή (s. v.), ἀμφ-ήκης (uncertain, s. ἠκή) a.o. WP. 1, 31, Pok. 21, W.-Hofmann s. 2. ācer, 1. acus. Cf. ὀξίνα. - The etymology is quite unconvincing and must be rejected. Is the word Pre-Greek? - To be rejected Haas Ling. Posn. 3, 78 (s. on ξαίνω).Page in Frisk: 2,401Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀξύς
См. также в других словарях:
ACUS — Administrative Conference of the United States Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
ACUS — I. ACUS Chunorum Rex, singulari certamine occisus, a Ladislao, Ungariae Rege, in Danubii ripa, Bonfin. l. 4. Dec. 2. II. ACUS Graec. βελόνη, Bellonae inventum, ut Hygino placet, matronis in componendis crinibus adhiberi solita est; hinc crinalis… … Hofmann J. Lexicon universale
acus — /ay keuhs/, n., pl. acus. 1. Surg. a needle, esp. one used in a surgical operation. 2. aculeus (def. 1). [ < L] * * * … Universalium
acus — /ay keuhs/, n., pl. acus. 1. Surg. a needle, esp. one used in a surgical operation. 2. aculeus (def. 1). [ < L] … Useful english dictionary
ACUS Discriminalis — dicta est quae capillos mulierum ante frontem dividit, Nonius. Qui ornatus discrimen dictum Latinis, (vide infra) ut Graecis διάκειμα et διάνειϚις. Er quidem acu hâc omnes mulieres crinem a fronte dividebant, etiam illae quae operosius ornabantur … Hofmann J. Lexicon universale
ACUS Cyprea — apud Trebellium Pollion. fibulam auream cum acu ryprea unam, in Vita Claudii c. 14. ita enim haber Codex Palatinus, ut Gruterus testatur, cum alias nullô sensu legatur Cumacum Cypriam: non ab ullo Cypriorum artificio dicta est, sed ab cypro, h. e … Hofmann J. Lexicon universale
ACUS Crinalis — vide supra. Ea etiam ad suendas coronas adhibita videtur, ex Tertulliano de Pall. c. 4. Vetus iam bydrae Centaurorumque sanguis in sagittis pumice spiculi exludebatur, insultante luxuriâ; ut post monstra transsixa coronam forsitan suerent. Dicit… … Hofmann J. Lexicon universale
ACUS Foramen — vide infra, in Camelus … Hofmann J. Lexicon universale
ACUS Semiramia — vide in vocibus Acupictile, Babylonicum, Plumarii … Hofmann J. Lexicon universale
ACUS — Area Common User System (Governmental » Military) ** Army Common User System (Governmental » Military) * Area Command Units (Governmental » Police) … Abbreviations dictionary
acus — (aґkəs) [L.] a needle or needlelike process … Medical dictionary