-
41 improntitudine
-
42 impudenza
-
43 inedito
agg1) неизданный, ненапечатанный, неопубликованный2) перен. беспрецедентный, уникальный, единственный ( в своём роде)•Syn:non pubblicato, перен. irripetibile, unico, esclusivoAnt: -
44 inverecondia
-
45 poco
1. (pl - chi); agg1) малый, небольшой; немногочисленныйpoca gente — мало народуin poco tempo — в короткий срокin poche parole — см. parola 2)2) слабый; незначительный; недостаточныйè poca cosa — (да что вы,) это такой пустяк / такая малость!poco ingegno — ограниченный умpoca persona — невзрачный человекda poco — незначительный, нестоящийuomo da poco — ничтожный человекne ho davvero poca voglia — я действительно не очень-то этого хочуormai c'è poca speranza — увы, надежды мало2. (pl - chi); pronнемногое; немногиеoggi ho poco da fare — сегодня я не очень занятci vuol poco a (+ inf)...) — нетрудно / легко понять / предположить и (т.п.)mancare poco che (+ cong): mancò poco che non finissi sotto il camion — ещё чуть-чуть и я бы попал под грузовикper poco non... — чуть-чуть не...3. (pl - chi); avv1) мало, немногоdurare poco — недолго жить; быть непрочнымqui si vede poco — здесь плохо видноpoco probabile — 1) маловероятный 2) маловероятноpoco meno / più — немного меньше / большеun poco in su / in giù — немного выше / нижеpoco prima / dopo — немного раньше / позжеpress'a poco — см. pressappocoe dico poco! разг. — и это(го) ещё мало!, и это ещё не всё!assai poco разг. — довольно(- таки) малоmolto poco разг. — очень малоtroppo poco разг. — слишком малоa poco a poco, a poco per volta — мало-помалу, постепенно, понемногу; потихонькуdi qui a poco — через некоторое времяindi a poco уст. — вскоре после этогоfra poco — вскоре, через некоторое времяpoco male! разг. — слава богу!, тем лучше!sei un po' strano oggi — ты сегодня какой-то странныйdica un po'... — скажите-ка мне...senti un po'... — послушайте-ка4. (pl - chi); mмалость, небольшое количество, малоеun poco — небольшое количество, немногоad ogni po' — каждую минуту, частоsaper cavare il poco dal poco — уметь извлечь из всего выгодуper un poco — из-за пустякаtirare a pochi, campare con poco разг. — жить на скудные средстваmeglio pochi e subito разг. — пусть поменьше, но наличнымиcontentarsi del poco разг. — довольствоваться малымSyn:Ant:••un poco di buono — негодный человекche po' po' di (+ существительное)... разг. — (ну) что за...; ну и...che po' po' di sfacciataggine! — ну и нахальство!; вот так нахальство!poco o nulla / niente / punto; tanto poco quanto niente — почти ничего, всё равно, что ничего, почти нисколько (ср. также с гулькин нос)ci manca poco! — этого только не хватало / недоставалоun bel po' — 1) некоторое время, довольно долго 2) определённое / некоторое количество, что-то околоmetterci poco разг. — мигом обернутьсяpoco stante уст. — немного спустяmolti pochi fanno un assai prov — копейка рубль бережётpochi averi; pochi pensieri prov — меньше денег, меньше хлопотmeglio poco che niente prov — лучше мало, чем совсем ничего (ср. от добра добра не ищут)non lasciare il poco per l'assai; ché forse l'uno e l'altro perderai prov — малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять (ср. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь)chi poco ha; caro tiene prov — чего мало, то и дорого- ...che sa di poco -
46 protervia
f1) дерзость, наглость2) упрямство, упорство•Syn:Ant: -
47 riserbo
mсдержанность; осторожность; скромностьprocedere con molto riserbo — действовать с большой осторожностью / очень сдержанноun po' di riserbo alla sua età non guasterebbe — в его возрасте можно бы быть и поскромнееuscire dal riserbo разг. — перестать скрытничатьrompere il riserbo разг. — прервать молчаниеSyn:riservatezza, prudenza, riguardo, cautela, discrezione, ritegno, moderazione, ponderatezza, delicatezzaAnt: -
48 sfacciatezza
-
49 sfrontataggine
-
50 spudoratezza
-
51 stomaco
(pl -chi, -ci) m1) желудокavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуavere stomaco delicato — 1) иметь капризный / слабый желудок 2) перен. быть деликатным / щепетильнымavere uno stomaco di struzzo / di ferro / di bronzo — иметь лужёный желудокtenersi leggero di stomaco — не перегружать желудокstare sullo / rimanere nello stomaco — 1) с трудом перевариваться, задерживаться в желудке ( о пище) 2) перен. с трудом перевариватьaccomodarsi lo stomaco — 1) насытиться 2) перен. поживиться, нагреть рукиabbracciare lo stomaco — 1) веселить душу ( о вине) 2) понравиться, прийтись по вкусу ( о блюде)2) смелость; дерзость; наглость, бесстыдствоci vuole dello / buono stomaco per... — нужна немалая смелость, чтобы•Syn:aparato gastrico, ventricolo, viscere, перен. appetito; indignazione; coraggio, audacia, impudenza, sfacciataggine, insolenza, sfrontatezza••avere qd sullo stomaco — не выносить / терпеть не мочь кого-либо -
52 vergogna
f1) стыд, стыдливостьsentire vergogna — испытывать чувство стыдаbruciare di vergogna — сгорать от стыда2) позор, срамche vergogna!, vergogna! — позор!, стыд и срам!3) pl книжн. срам ( половые органы)•Syn:rossore; pudore, modestia, turbamento, confusione, verecondia, decenza, riserbo, imbarazzo, impaccio, ritegno, riguardo, soggezione; infamia, dispetto, disonore, scorno, vituperio, abominio; pudendeAnt:••chi abbisogna non abbia vergogna prov — нужда заставит стыд потерять -
53 беспардонность
ж.sfrontatezza, sfacciataggine -
54 бесцеремонность
ж.sfacciataggine, disinvoltura -
55 наглость
ж.1) sfacciataggine, insolenza, sfrontatezza, strafottenzaон набрался наглости просить у нее деньги — lui ha avuto lo stomaco / la faccia di chiederle i soldi2) ( наглый поступок) porcata f прост., insolenza -
56 нахальность
-
57 нахальство
с. разг.sfacciataggine f; faccia tostaиметь нахальство — avere la faccia tosta; avere un bel coraggio -
58 развязность
ж. -
59 caratterizzare
caratterizzare vt характеризовать con la sfacciataggine che lo caratterizza... -- с присущим ему нахальством... -
60 dose
dòse f доза apiccole dosi -- в малых дозах una buona dose fam -- довольно большое <приличное> количество avere una buona dose di... fam -- быть довольно... avere una buona dose di sfacciataggine fam -- быть довольно нахальным ha avuto una buona dose di pugni fam -- его прилично поколотили
См. также в других словарях:
sfacciataggine — /sfatʃ:a tadʒ:ine/ s.f. [der. di sfacciato ]. 1. [l essere sfacciato, riferito soprattutto a persona] ▶◀ ardire, audacia, (fam.) faccia tosta (o, volg., di culo), impertinenza, improntitudine, impudenza, irriverenza, sfrontatezza. ↑ insolenza,… … Enciclopedia Italiana
sfacciataggine — sfac·cia·tàg·gi·ne s.f. CO 1. l essere sfacciato; impudenza, insolenza: la sfacciataggine di quel ragazzo è veramente incredibile Sinonimi: impertinenza, impudenza, insolenza, irriverenza, sfrontatezza, spudoratezza. Contrari: discrezione,… … Dizionario italiano
sfacciataggine — {{hw}}{{sfacciataggine}}{{/hw}}s. f. Caratteristica di sfacciato | Azione sfacciata; SIN. Impertinenza, impudenza, sfrontatezza … Enciclopedia di italiano
sfacciataggine — pl.f. sfacciataggini … Dizionario dei sinonimi e contrari
sfacciataggine — s. f. impertinenza, impudenza, audacia, intraprendenza, sfrontatezza, spudoratezza, insolenza, improntitudine, sfrontataggine, irriverenza, indiscrezione, spavalderia, strafottenza, scortesia, villania, petulanza, protervia, cinismo, faccia,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
coraggio — co·ràg·gio s.m., inter. FO 1a. s.m., forza d animo che permette di affrontare responsabilmente situazioni complesse e difficili della vita o molto rischiose: uomo di grande coraggio, avere coraggio, avere il coraggio di fare qcs.; coraggio della… … Dizionario italiano
sfrontatezza — sfron·ta·téz·za s.f. CO sfacciataggine, impudenza: non posso tollerare tanta sfrontatezza, ebbe la sfrontatezza di negare | azione da sfrontato: le sue sfrontatezze hanno stancato tutti Sinonimi: impudenza, insolenza, inverecondia, sfacciataggine … Dizionario italiano
irriverenza — /ir:ive rɛntsa/ (ant. irreverenza) s.f. [dal lat. irreverentia ]. 1. [mancanza di rispetto] ▶◀ impertinenza, impudenza, insolenza, sfacciataggine, sfrontatezza. ◀▶ deferenza, educazione, ossequio, riguardo, rispetto, riverenza. 2. (estens.) [atto … Enciclopedia Italiana
pudore — /pu dore/ s.m. [dal lat. pudor oris, der. di pudēre sentire vergogna ]. 1. [senso di disagio nei confronti di parole, allusioni, atti, comportamenti che riguardano la sfera sessuale] ▶◀ castigatezza, morigeratezza, pudicizia, verecondia.… … Enciclopedia Italiana
audacia — au·dà·cia s.f. CO 1a. carattere, indole di chi è audace: mi piace la sua audacia Sinonimi: ardimento, 2ardire, baldanza, coraggio, fegato, intraprendenza, valore. Contrari: codardia, paura, pusillanimità, timore, vigliaccheria. 1b. azione,… … Dizionario italiano
campione — cam·pió·ne s.m. 1a. TS stor. nel Medioevo, chi combatteva in duello o in ordalie in difesa di una causa altrui 1b. CO estens., chi difende, sostiene una causa, un ideale: campione della fede, campione della libertà Sinonimi: cavaliere, difensore … Dizionario italiano