-
81 bolt
I [bəʊlt]1) (lock) catenaccio m.2) (screw) bullone m.3)bolt of lightning — saetta, fulmine
4) (of cloth) pezza f.5) (for crossbow) freccia f., dardo m.6) (for rifle) otturatore m.7) (in mountaineering) tassello m. a espansione8) (dash) scatto m.9) bolt upright dritto come un fuso, impalato••II 1. [bəʊlt]a bolt from o out of the blue un fulmine a ciel sereno; to have shot one's bolt — avere sparato le proprie cartucce
1) (lock) chiudere col catenaccio, sprangare [window, door]2) ing. (im)bullonare [plate, section]2.* * *[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) catenaccio2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) bullone3) (a flash of lightning.) saetta, fulmine4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) rotolo2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) sprangare2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) ingoiare3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) scappare; imbizzarrirsi•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue* * *[bəʊlt]1. n1) (on door) chiavistello, catenaccio, (of lock) catenaccio, Tech bullone m, (of crossbow) dardo, (of cloth) pezza2)to make a bolt for the door — fare un balzo or schizzare verso la porta3) (lightning) fulmine m2. adv3. vt1) (door) chiudere con il catenaccio or il chiavistello, serrare, Tech, (also: bolt together) imbullonare2) (food), (also: bolt down) ingollare4. vi* * *bolt (1) /bəʊlt/n.2 catenaccio; chiavistello; paletto; spranga5 saetta; fulmine● a bolt from (o out of) the blue, un fulmine a ciel sereno □ (mecc.) bolt-on, (agg.) fissabile con bulloni; imbullonabile; (fig.) che può essere aggiunto all'occorrenza; (sost.) parte imbullonabile, (fig.) aggiunta □ (naut.) bolt-rope, gratile; ralinga □ bolt upright, eretto; diritto come un fuso; impalato □ (fam.) to have shot one's bolt, aver sparato l'ultima cartuccia; aver giocato l'ultima carta.bolt (2) /bəʊlt/n.balzo, scatto ( per fuggire); fuga improvvisa: to make a bolt for the door, lanciarsi verso la porta● bolt-action rifle, fucile con otturatore a cilindro □ bolt-hole, rifugio □ (fam.) to make a bolt for it, darsela a gambe; squagliarsela.(to) bolt (1) /bəʊlt/A v. t.1 (mecc.) imbullonare2 mettere il paletto a; chiudere col catenaccio, sprangareB v. i.1 (mecc.) imbullonarsibolting (1)n. [u]2 chiusura col catenaccio; sprangatura.(to) bolt (2) /bəʊlt/A v. i.2 fuggire di corsa; prendere la fuga; scappare; darsela a gambe (fam.): The man bolted down the lane, l'uomo è fuggito giù per il vicolo; His partner bolted with the money, il suo socio è scappato con il denaroB v. t.2 ( anche to bolt down) mangiare velocemente, trangugiare; ingollare: to bolt down one's food, mangiare velocemente; buttar giù il cibo4 dire all'improvviso; esclamare; dire avventatamentebolting (2)n. [u]il tagliare la corda; fuga improvvisa.(to) bolt (3) /bəʊlt/v. t.abburattare; setacciarebolter (1)n.buratto; setaccio; stacciobolting (3)n.abburattatura; setacciatura.bolter (2) /ˈbəʊltə(r)/n.1 cavallo ombroso; cavallo in fuga* * *I [bəʊlt]1) (lock) catenaccio m.2) (screw) bullone m.3)bolt of lightning — saetta, fulmine
4) (of cloth) pezza f.5) (for crossbow) freccia f., dardo m.6) (for rifle) otturatore m.7) (in mountaineering) tassello m. a espansione8) (dash) scatto m.9) bolt upright dritto come un fuso, impalato••II 1. [bəʊlt]a bolt from o out of the blue un fulmine a ciel sereno; to have shot one's bolt — avere sparato le proprie cartucce
1) (lock) chiudere col catenaccio, sprangare [window, door]2) ing. (im)bullonare [plate, section]2. -
82 ♦ boot
♦ boot (1) /bu:t/n.1 scarpa alta; scarpa robusta; scarpone: army boots, scarponi militari; football boots, scarpe da calcio; mountain boots, scarponi da montagna; walking boots, scarponcini; pedule4 (fam.) calcio; pedata5 – (fam.) the boot, licenziamento; benservito: to give sb. the boot, licenziare q.; mettere alla porta q.; buttare fuori q.; to get the boot, essere licenziato; essere messo alla porta; essere buttato fuori6 (autom., GB) bagagliaio; baule10 (comput., = boot-up) caricamento iniziale; avvio: boot block, blocco d'avvio; boot disk, disco di avvio14 (al pl.) ► boots● (fam.) boots and all, senza riserve; senza mezze misure □ (mil., stor.) boot and saddle, buttasella □ (mil.) boot camp, centro di addestramento reclute □ boot cream, crema da scarpe; lucido □ boot puller, cavastivali □ (GB) boot sale, vendita all'aperto ( dal bagagliaio dell'auto) di oggetti domestici usati □ ( calcio) boot stud, tacchetto, bollino ( di scarpa) □ boot tree, forma per scarpe □ (fam.) to fill one's boots, fare il pieno (di soldi, cibo, ecc.) □ (fam.) to fill sb. 's boots, sostituire degnamente q. □ to hang up one's boots, ( calcio, ecc.) appendere le scarpe, smettere di giocare; (fig.) andare in pensione □ (fig.) to lick sb. 's boots, lustrare gli stivali a q.; leccare i piedi a q. □ (fam. GB) to put the boot in (o into sb.), prendere a calci (uno che è a terra); (fig.) infierire (su q.), colpire (q.) quando è a terra, fare il maramaldo □ (fig.) The boot is on the other foot, le parti si sono invertite; la musica è cambiata □ You can bet your boots on it, puoi scommetterci; puoi giurarci.boot (2) /bu:t/n.solo nella loc.: to boot, per giunta; per di più; per soprammercato.(to) boot /bu:t/A v. t.1 calzare; mettere le scarpe a3 (comput.) avviare; inizializzareB v. i.(comput.) avviarsi. -
83 boring
I ['bɔːrɪŋ]aggettivo [person, activity] noioso; [colour, food] monotonoII ['bɔːrɪŋ]* * *adjective a boring job; This book is boring.) noioso* * *boring (1) /ˈbɔ:rɪŋ/n. [uc]2 (ind. costr.) perforazione3 (mecc.) alesatura; alesaggio; barenatura4 (pl.) trucioli di alesatura● (mecc.) boring bar, bareno; barra alesatrice □ (mecc.) boring machine (o boring mill), alesatrice; barenatrice □ (ind. min.) boring rod, asta di perforazione □ (ind. min.) boring test, sondaggio.♦ boring (2) /ˈbɔ:rɪŋ/a.1 noioso; tedioso; barboso (fam.): a boring job, un lavoro noioso; deadly boring, tremendamente noiosoboringly avv.* * *I ['bɔːrɪŋ]aggettivo [person, activity] noioso; [colour, food] monotonoII ['bɔːrɪŋ] -
84 ♦ bread
♦ bread /brɛd/n. [u]1 pane: a loaf of bread, una pagnotta; un pane; bread and cheese, pane e formaggio; bread roll, panino; to bake bread, cuocere il pane; fare il pane; DIALOGO → - In a sandwich bar- white bread, pane bianco; brown (o wholemeal) bread, pane integrale; crusty bread, pane crostoso3 (relig.) pane; ostia● bread and butter, pane imburrato; (fig.) mezzi di sussistenza, (il) pane: to earn one's bread and butter, guadagnarsi il pane □ bread-and-butter letter, lettera di ringraziamento per ospitalità ricevuta □ ( cucina) bread-and-butter pudding, dolce al forno fatto con fette di pane imburrate, uvetta, latte e uova □ bread and circuses, panem et circenses (lat.) □ bread-basket, cestino del pane; (fig.) regione che produce molto grano, granaio; ( slang) stomaco □ bread bin ( USA: bread box), contenitore per il pane; scatola del pane □ ( cucina) bread coating, impanatura □ bread knife, coltello per il pane □ ( cucina) bread pudding, budino di pane □ ( cucina) bread sauce, salsa al latte addensata con pane grattugiato □ bread-stick ► breadstick □ (relig.) to break bread, somministrare la comunione; ( anche) comunicarsi, fare la comunione □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ to cast one's bread upon the waters, dare senza attendersi nulla in cambio □ to know which side one's bread is buttered (on), saper fare il proprio interesse; saper bene dalla parte di chi conviene stare □ to be on bread and water, essere a pane e acqua □ to take the bread out of sb. 's mouth, levare il pane di bocca a q. □ to want one's bread buttered on both sides, volere più del dovuto; volere la botte piena e la moglie ubriaca □ (prov.) Man cannot live by bread alone, non si vive di solo pane.(to) bread /brɛd/v. t.breadeda.breadingn. [u]impanatura. -
85 ■ break down
■ break downA v. t. + avv.3 abbattere; spezzare: to break down class barriers, abbattere le barriere tra le classi; We broke down the enemy's resistance, abbiamo spezzato la resistenza del nemico4 suddividere; scomporre; articolare: Profits can be broken down under three headings, gli utili si possono suddividere in tre voci; The report is broken down into five chapters, il rapporto si articola in cinque capitoli6 (chim.) decomporre; scomporreB v. i. + avv.1 (mecc.) rompersi; guastarsi; avere un guasto; fermarsi per un guasto; andare in panne: The lorry broke down after a few miles, dopo poche miglia, il camion ha avuto un guasto2 (autom.) avere una panne: I broke down on a country lane, la mia macchina è andata in panne in una stradina di campagna3 venir meno; interrompersi; spezzarsi; saltare; fallire: All communication had broken down, ogni comunicazione era saltata; The peace talks broke down, la conferenza di pace è fallita; There's a risk of their marriage breaking down, c'è il rischio che il loro matrimonio finisca4 crollare; subire un tracollo: His resistance broke down, la sua resistenza è crollata; His health broke down, la sua salute ha subito un tracollo5 ( di persona) perdere il controllo di sé; crollare; ( anche) commuoversi, non riuscire a trattenere le lacrime: He broke down and cried ( o broke down in tears), è scoppiato a piangere; è scoppiato in lacrime6 suddividersi; articolarsi: essere classificabile7 sgretolarsi; sfaldarsi8 (chim.) decomporsi; scomporsi: Inside our body, food breaks down into various substances, dentro il nostro corpo, il cibo si scompone in varie sostanze. -
86 ♦ burn
♦ burn (1) /bɜ:n/n.1 (med.) ustione; scottatura3 [u] (sensazione di) bruciore; irritazione da sfregamento: a burn in the throat, un bruciore in gola4 (ind.) cottura; calcinazione● (fam.) slow burn, ira crescente silenziosa ( rivelata solo dal viso): to do a slow burn, cominciare a fumare; prepararsi a esplodere □ (fam. sport) to go for the burn, spingersi al massimo ( cercando di superare la soglia del dolore).burn (2) /bɜ:n/n.(scozz.) ruscello.♦ (to) burn /bɜ:n/1 bruciare; ardere; dare alle fiamme; incenerire: to burn wood, bruciare (o ardere) legna; They were burnt alive, sono stati bruciati vivi; (stor.) to burn sb. at the stake, bruciare sul rogo; essere mandato al rogo; We burnt the papers, abbiamo bruciato i documenti; to burn a flag, bruciare (o dare fuoco a) una bandiera3 scottare; ustionare; bruciare: I've burnt my hand, mi sono scottato una mano; to burn oneself, scottarsi; ustionarsi5 ( di macchina, ecc.) usare ( un combustibile); andare a: to burn coal, andare a carbone; a lamp that burns oil, una lampada a olio6 fare ( con il fuoco): to burn a hole in one's jacket, farsi un buco nella giacca ( con la sigaretta, ecc.)8 (al passivo: to get burned) subire una forte perdita finanziaria (in un affare, ecc.); perdere un sacco di soldi12 (chim.) combinare con l'ossigeno13 (tecn.) cuocere; calcinare1 bruciare; ardere; andare a fuoco: A fire was burning in the fireplace, nel camino ardeva il fuoco; The house is burning, sta andando a fuoco la casa; The fire was burning out of control, l'incendio ardeva indomabile; to burn low, ardere piano: bruciare a fiamma bassa2 ( di cibo) bruciare; bruciarsi: The bread has burnt, il pane si è bruciato; Something's burning!, sta bruciando qualcosa!3 ( di luce) ardere; brillare: A light was burning in the window, dietro la finestra brillava una luce4 ( della pelle, ecc.) bruciare; scottare: His forehead was burning with fever, la sua fronte scottava di febbre; My face was burning, avevo la faccia in fiamme (per la vergogna, l'ira, ecc.): My eyes burn, mi bruciano gli occhi7 (fig.) ardere dal desiderio (di fare qc.); fremere dalla voglia (di): She was burning to meet him, ardeva dal desiderio d'incontrarlo8 (fam.) bruciare all'inferno; finire all'inferno9 (chim.) combinarsi con l'ossigeno10 (fis. nucl.) subire una fusione; fondersi12 viaggiare ad alta velocità; (autom.) bruciare la strada, andare sparato● (volg. USA) to burn sb. 's ass, fare incazzare q. □ to burn one's boats (o bridges), tagliarsi i ponti alle spalle □ to burn the candle at both ends, andare a letto tardi e alzarsi presto ( per lavorare); lavorare troppo; esaurirsi □ to burn charcoal, fare il carbone di legna □ to burn clear, (di candela, ecc.) fare una bella luce; far luce (bene) □ That money is burning a hole in his pocket, ha una gran voglia (o non vede l'ora) di spendere quei soldi □ (fam.) to burn the midnight oil, lavorare fino a notte tarda □ (autom., slang USA) to burn rubber, sgommare □ to burn to ashes (o to the ground), incenerire, incenerirsi □ to burn to a crisp (o to a frazzle), bruciare completamente; ridurre in cenere; carbonizzare □ (fam.) to have money to burn, avere denaro da buttar via; poter spendere e spandere □ (fam.) My ears are burning, mi fischiano le orecchie (fig.) □ to get one's fingers burnt, scottarsi le dita (in un affare, ecc.); rimanere scottato. -
87 burnt
[bɜːnt] 1. 2.aggettivo bruciato; [smell, taste] di bruciato* * *[-t]past tense, past participles; = burn* * *burnt /bɜ:nt/A pass. e p. p.di to burnB a.3 (med.) ustionato; scottato● burnt almond, mandorla tostata □ burnt lime, calce viva □ burnt offering, (relig.) olocausto, sacrificio; (scherz.) cibo o pasto bruciato □ burnt-out, sventrato dal fuoco; distrutto dal fuoco; (elettr.) fulminato; ( di motore, ecc.) fuso; ( di persona) logorato, esaurito emotivamente ( da un'attività stressante), stressato, scoppiato (fam.); (fam. USA) drogato □ (pitt.) burnt Sienna, terra di Siena bruciata □ (pitt.) burnt umber, terra d'ombra bruciata.* * *[bɜːnt] 1. 2.aggettivo bruciato; [smell, taste] di bruciato -
88 calorific
-
89 casserole
I ['kæsərəʊl]nome gastr.1) (container) casseruola f.2) BE (food) = piatto specialmente di carne o pesce cotto in casseruolaII ['kæsərəʊl]verbo transitivo cuocere in casseruola* * *['kæsərəul]1) (a covered dish in which food is both cooked and served: an earthenware casserole.) casseruola2) (the food cooked in a casserole: I've made a casserole for dinner.) (cibo cotto in casseruola)* * *casserole /ˈkæsərəʊl/n. ( cucina)1 (= casserole dish) casseruola da forno ( con coperchio, di ghisa, coccio, ecc.); ( di vetro) pirofila2 piatto ( di carne o pesce e verdure) cotto al forno in casseruola; stufato al forno: beef casserole, stufato al forno di manzo; DIALOGO → - Ordering food 3- Is there any pasta in the casserole?, c'è della pasta nel piatto al forno?(to) casserole /ˈkæsərəʊl/v. t.( cucina) cuocere al forno in casseruola.* * *I ['kæsərəʊl]nome gastr.1) (container) casseruola f.2) BE (food) = piatto specialmente di carne o pesce cotto in casseruolaII ['kæsərəʊl]verbo transitivo cuocere in casseruola -
90 cheer
I ['tʃɪə(r)]nome acclamazione f., evviva m.II ['tʃɪə(r)]to give a cheer — gridare evviva o urrà
verbo transitivo e verbo intransitivo acclamare, applaudire- cheer on- cheer up* * *[ iə] 1. noun1) (a shout of approval, encouragement or welcome: Three cheers for the Queen!) urrà, acclamazione2) (mood: Be of good cheer.) umore2. verb(to give a shout of approval etc (to): The crowd cheered the new champion.) acclamare- cheerful- cheerfully
- cheerfulness
- cheerless
- cheers!
- cheery
- cheerily
- cheeriness
- cheer up* * *cheer /tʃɪə(r)/n.1 acclamazione; evviva; urrà; grido di incoraggiamento: Three cheers for Jack!, tre urrà per Jack!3 [u] (arc. o lett.) cibi e vivande che allietano; buona tavola; ricca imbandigione● (lett.) to make good cheer, fare onore al cibo □ (lett.) Be of good cheer!, sta' di buon animo; rallegrati! □ (arc.) What cheer?, come stai? □ (fam.) DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Cheers, mate!, grazie!; salute!♦ (to) cheer /tʃɪə(r)/v. t. e i.applaudire; acclamare: Everyone cheered the chairman, tutti hanno applaudito il presidente.* * *I ['tʃɪə(r)]nome acclamazione f., evviva m.II ['tʃɪə(r)]to give a cheer — gridare evviva o urrà
verbo transitivo e verbo intransitivo acclamare, applaudire- cheer on- cheer up -
91 ■ chew up
■ chew upv. t. + avv.2 distruggere con i denti; mangiare: Puppies like to chew up slippers, ai cuccioli piace mangiare le pantofole3 (fig.) rovinare; distruggere. -
92 chewy
-
93 ♦ chop
♦ chop (1) /tʃɒp/n.1 colpo ( d'ascia, scure, ecc.); colpo secco ( dato verticalmente con la mano): karate chop, colpo ( di taglio) di karate2 ( cucina) costoletta, braciola (spec. di maiale o di montone): pork chop, braciola di maiale; lamb chop, costoletta d'agnello3 (naut.) maretta6 ( slang: the chop) licenziamento; bocciatura ( di un progetto); taglio; abolizione: to get (o to be given) the chop, essere licenziato, essere bocciato, abolito, tagliato; for the chop, destinato al licenziamento; destinato a essere abolito, tagliato, ecc.chop (2) /tʃɒp/n.(generalm. al pl.) mascella; mandibola● chop-fallen, avvilito; depresso □ (fam. USA) to bust one's chops, sgobbare; mettercela tutta □ (fam. USA) to bust sb. 's chops, stare addosso a q.; sfottere q. □ to lick one's chops, leccarsi le labbra (o i baffi) ( per il piacere del cibo o per avidità).chop (3) /tʃɒp/n. [u](fam. Austral.) – (solo nella loc.) not much chop, che non vale molto; non un granché.♦ (to) chop (1) /tʃɒp/A v. t.2 ( cucina) tagliare a pezzetti; fare a pezzetti; tritare ( grossolanamente); trinciare; sminuzzare: to chop into cubes [into rounds], tagliare a cubetti [a rondelle]; Finely chop some parsley, tritare finemente del prezzemolo5 (naut.) fare marettaB v. i.colpire ( con arma da taglio); vibrare colpi; menare fendenti a: to chop at st., menare fendenti a qc.● to chop logic, cavillare □ to chop to pieces, fare a pezzi; ridurre in pezzi □ to chop one's way through the underwood, aprirsi un varco nel sottobosco.(to) chop (2) /tʃɒp/v. i.( del vento, ecc.) mutare direzione; girare● (fam. GB) to chop and change, cambiare in continuazione; cambiare idea continuamente. -
94 chunky
['tʃʌŋkɪ]* * *1) (solid and strong: a chunky body.) robusto2) (containing chunks.) a pezzi* * *chunky /ˈtʃʌŋkɪ/a. (fam.)1 pesante; grosso; spesso: chunky earrings, orecchini pesanti; chunky yarns, filati grossi; a chunky sweater, un maglione pesantechunkiness n. [u].* * *['tʃʌŋkɪ] -
95 coarse
[kɔːs]1) [texture, wool] grezzo, ruvido; [ skin] ruvido; [hair, grass] folto; [sand, salt] grosso2) (not refined) [manners, features] grossolano, rozzo; [ laugh] sguaiato; [ accent] volgare3) (indecent) [language, joke] volgare4) [food, wine] scadente* * *[ko:s]1) (rough in texture or to touch; not fine: This coat is made of coarse material.) grezzo; ruvido2) (rude, vulgar or unrefined: coarse jokes.) rozzo, volgare•- coarsely- coarseness
- coarsen* * *coarse /kɔ:s/a.1 grezzo; ruvido; scabro: coarse metal, metallo grezzo; coarse cloth, tela grezza (o ruvida); coarse-wooled sheep, pecora dalla lana ruvida2 a grani grossi; grosso; a grana grossa; grossolano: coarse salt, sale grosso; coarse-fibred, a trama (o grana) grossa3 poco raffinato; rozzo; rude; grossolano: coarse features, fattezze grossolane; coarse fare, cibo grossolano; coarse manners, modi grossolani; maniere rudi● coarse-grained, a grana grossa; (fig.) grossolano, rozzo, inelegante □ (GB) coarse fish, pesce d'acqua dolce ( eccettuati salmone e trota)coarsely avv.* * *[kɔːs]1) [texture, wool] grezzo, ruvido; [ skin] ruvido; [hair, grass] folto; [sand, salt] grosso2) (not refined) [manners, features] grossolano, rozzo; [ laugh] sguaiato; [ accent] volgare3) (indecent) [language, joke] volgare4) [food, wine] scadente -
96 ♦ comfort
♦ comfort /ˈkʌmfət/n.1 [u] comodità; agio; benessere: to dress for comfort, vestire all'insegna della comodità; portare vestiti comodi; to travel in reasonable comfort, viaggiare con una certa comodità; to live in comfort, vivere agiatamente; too… for comfort, troppo (per i propri gusti); sgradevolmente; pericolosamente: He kept his gun too close for comfort, teneva la pistola troppo vicina per i miei gusti2 (spec. al pl.) comodità; comfort, confort: I miss my comforts here, qui mi mancano le mie comodità; every modern comfort, tutti i comfort moderni3 [uc] conforto; consolazione: to bring [to seek] comfort, portare [cercare] conforto; to take comfort from the fact that, trovare conforto nel fatto che; consolarsi pensando che; to turn to alcohol for comfort, trovare conforto nell'alcol; You've been a great comfort to me, mi sei stato di grande conforto● comfort food, cibo che si mangia per sentirsi sereni, per tirarsi su di morale □ ( USA) comfort station, gabinetto pubblico □ comfort zone, situazione o luogo che dà sicurezza; ( per estens.) routine (di lavoro) □ cold comfort, una magra consolazione.(to) comfort /ˈkʌmfət/v. t.confortare; consolare. -
97 ♦ (to) complain
♦ (to) complain /kəmˈpleɪn/v. i.1 protestare; lamentarsi; reclamare: to complain about the noise, protestare per il rumore; They complained about the food, si sono lamentati del cibo; I will complain to the mayor, reclamerò presso il sindaco; to complain that, lamentarsi perché (o del fatto che); protestare perché; «How are things?» «Oh, I can't complain», «come vanno le cose?» «be', non posso lamentarmi»2 – to complain of, lamentarsi di ( un dolore, ecc.); accusare: to complain of headaches, lamentarsi di mal di testa -
98 compo
compo /ˈkɒmpəʊ/n. (pl. compos)1 [u] composto2 [u] (edil.) malta; stucco● (tecn.) compo board, pannello di fibre. -
99 ♦ connection
♦ connection /kəˈnɛkʃn/n.1 connessione; collegamento: There are good connections with the nearest town, ci sono buoni collegamenti con le città più vicine2 [u] ( a una rete di servizi) allacciamento; attivazione: connection to the water mains, allacciamento alla rete idrica3 [u] (elettr.) connessione; contatto4 (telef.) collegamento; linea: telephone connection, collegamento telefonico; bad connection, linea disturbata5 (comput., Internet) connessione; collegamento: Internet connection, connessione (o collegamento) a Internet; «Connection failed», «connessione fallita»6 tubo (o tubazione) di collegamento; raccordo, (mecc.) attacco: hot-water connections, tubazioni di collegamento per l'acqua calda; pipe connection, attacco d'un tubo7 [uc] collegamento; nesso; legame; relazione, rapporto: the connection between advertising and sales, il rapporto tra pubblicità e vendite; What is the connection between food and health?, che nesso c'è fra il cibo e la salute?; to sever all connections with sb., rompere ogni rapporto con q.8 (di solito al pl.) conoscenza, conoscente; contatto; aggancio; amicizia: business connections, contatti d'affari; He has all the right connections, conosce tutte le persone giuste; connections in high places, conoscenze altolocate; amicizie importanti; Why don't you use your connections to find out?, perché non usi i tuoi contatti per scoprirlo?10 (trasp.) coincidenza: Owing to the strike I missed my connection, a causa dello sciopero persi la coincidenza11 (comm.) clientela12 (relig.) comunità; setta13 (mat.) connessione● (comput., Internet) connection time, durata della connessione □ in connection with, con riferimento a; in relazione a; a proposito di □ in this connection, a questo proposito; in questo caso □ (comput., Internet) connection speed, velocità connessione. -
100 (to) consume
(to) consume /kənˈsju:m/v. t.1 ( anche econ.) consumare: Our country produces less than it consumes, il nostro paese produce meno di quello che consuma; to consume food, consumare cibo2 consumare; utilizzare; impiegare: to consume resources, consumare (o utilizzare) risorse; to consume one's time [one's income], consumare il proprio tempo [il proprio reddito]; (econ., stat.) propensity to consume, propensione al consumo4 (fig.) consumare; rodere; bruciare; struggere: to be consumed with envy, essere roso dall'invidia; to be consumed with curiosity, bruciare dalla curiosità.
См. также в других словарях:
Cibo Matto — Origin New York City, USA Genres Acid jazz, Shibuya kei, samba, trip hop, pop, indie rock, ambient Years active 1994–2001, 2011 … Wikipedia
CIBO — ist der Name folgender Kardinäle der katholischen Kirche: Alderano Cibo (1613 1700) Angelo Cibo († 1404) Camillo Cibo (1681 1743) Giovanni Battista Cibo (1432 1492), späterer Papst Innozenz VIII. Giovanni Battista Cibo (1505 1550), Bischof von… … Deutsch Wikipedia
Cibo Matto (EP) — Cibo Matto EP by Cibo Matto Released December 14, 1995 … Wikipedia
Cibo — ist der Name folgender Kardinäle der katholischen Kirche: Alderano Cibo (1613 1700) Angelo Cibo († 1404) Camillo Cibo (1681 1743) Giovanni Battista Cibo (1432 1492), späterer Papst Innozenz VIII. Giovanni Battista Cibo (1505 1550), Bischof von… … Deutsch Wikipedia
Cibo Matto — était un duo de musiciennes new yorkaises d origine japonaise, Miho Hatori (chant) et Yuka Honda (claviers, sampler). Se sont adjoints au groupe pour des durées plus ou moins importantes : Sean Lennon (basse), Timo Ellis (batterie), Duma… … Wikipédia en Français
Cibo Matto — (que en italiano viene a significar comida loca ) era una banda musical formada en 1994 en Nueva York por las japonesas Yuka Honda y Miho Hatori. Honda es instrumentista y Hatori cantante. Entre los músicos que han colaborado con la banda están… … Wikipedia Español
CIBO-FM — is a community radio station that operates on 89.9 FM in Senneterre, Quebec, Canada.The station was launched in 1979 and is currently owned by Radio Communautaire MF de Senneterre Inc.External links* [http://www.broadcasting history.ca/listings… … Wikipedia
Cibo, Katharina — Cibo, Katharina, aus einem sehr alten italienischen Geschlecht, das mehrere historisch merkwürdige Namenin seinem Stamm baume aufzählt, entsprossen, die Schwester des Cardinals Innocenz Cibo, ward durch Vermittlung des Papstes Leo X. an Maric… … Damen Conversations Lexikon
cibo — s.m. [dal lat. cibus ]. 1. a. [tutto ciò che si mangia: scarsezza di c. ; c. troppo pesanti ] ▶◀ alimenti, cibarie, generi alimentari, (fam.) (roba da) mangiare, vettovaglie, vivande. ● Espressioni: non toccare cibo ▶◀ digiunare. b. [ciò che si… … Enciclopedia Italiana
cibo — (ant.) m. Cebo. * * * cibo. (Del lat. cibus). m. desus. cebo (ǁ comida de los animales) … Enciclopedia Universal
CIBO — nomen illustris in Italia Familiae; quam derivant a Guidone Genuensi, tempore Otonis I. Imperatoris clarô. Ex ea Innocentius VIII. Papa fuit, et cum liberos ante ordines susceptos ex virgive Neapolitana genuisset, familiae ad maiorem fortunam… … Hofmann J. Lexicon universale