-
1 devaneo
devaneo sustantivo masculino ( pasajero) fling
devaneo sustantivo masculino
1 fling, affair: estoy harta de sus devaneos, I'm fed up with his flings
2 idle pursuit: no te pierdas en devaneos, trabaja en algo útil, don't get caught up in idle pursuits - work on sthg useful -
2 devaneo
enamoriscament -
3 txatxanaldi
devaneo, amorío pasajero -
4 flirtation
noun (act of flirting.) coqueteo, flirteotr[flɜː'teɪʃən]1 coqueteo, flirteoflirtation [.flər'teɪʃən] n: devaneo m, coqueteo mn.• amorcillo s.m.• amorío s.m.• blandura s.f.• camelo s.m.• coqueteo s.m.• coquetería s.f.• devaneo s.m.• flirteo s.m.flɜːr'teɪʃən, ˌflɜː'teɪʃəna) c ( relationship) flirt m, devaneo mafter a brief flirtation with politics — tras un breve coqueteo or devaneo con la política
b) u ( coquetry) flirteo m, coqueteo m[flɜː'teɪʃǝn]N flirteo m, coqueteo m* * *[flɜːr'teɪʃən, ˌflɜː'teɪʃən]a) c ( relationship) flirt m, devaneo mafter a brief flirtation with politics — tras un breve coqueteo or devaneo con la política
b) u ( coquetry) flirteo m, coqueteo m -
5 dalliance
-
6 madness
noun locuramadness n locuratr['mædnəs]1 (insanity) locura, demencia2 (foolishness) locura■ it's sheer madness! ¡es una locura!, ¡es de locos!madness ['mædnəs] n: locura f, demencia fn.• demencia s.f.• devaneo s.m.• enloquecimiento s.m.• furia s.f.• locura s.f.• rabia s.f.'mædnəs, 'mædnɪsmass noun locura f, demencia f['mædnɪs]N1) (=mental illness) locura f, demencia f2) (=foolishness) locura fit's madness! — ¡es una locura!
* * *['mædnəs, 'mædnɪs]mass noun locura f, demencia f -
7 nonsense
'nons'ns, ]( American) -sens(foolishness; foolish words, actions etc; something that is ridiculous: He's talking nonsense; The whole book is a lot of nonsense; What nonsense!) tontería, disparate, bobadanonsense n tonterías / chorradas / disparatestr['nɒnsəns]1 tonterías nombre femenino plural■ don't talk nonsense! ¡no digas tonterías!nonsense ['nɑn.sɛnts, 'nɑntsənts] n: tonterías fpl, disparates mpln.• adefesio s.m.• delirio s.m.• desatino s.m.• devaneo s.m.• dislate s.m.• disparate s.m.• gazafatón s.m.• memez s.f.• pamema s.f.• pamplina s.f.• sandez s.f.• tontería s.f.• vaciedad s.f.'nɑːnsens, 'nɒnsənsmass noun1) ( rubbish) tonterías fpl, estupideces fplto talk nonsense — decir* tonterías or estupideces or disparates
that's absolute nonsense — eso es una tontería or una estupidez
what's all this nonsense about you not coming to the party? — ¿qué tonterías son ésas de que no vienes a la fiesta?
to make (a) nonsense of something — hacer* que algo resulte absurdo; (as interj)
nonsense! — tonterías! or qué ridículo!
2) ( bad behavior) tonterías fpl['nɒnsǝns]1.(what) nonsense! — ¡tonterías!, ¡qué tontería!
but that's nonsense! — ¡eso es absurdo!, ¡eso es ridículo!
it is nonsense to say that... — es absurdo or ridículo decir que...
•
I've never heard such nonsense! — ¡vaya (una) tontería!, ¡jamás oí (una) tontería igual!•
to make (a) nonsense of — [+ claim, system, law] quitar sentido a; [+ pledge] convertir en papel mojado•
a piece of nonsense — una tontería•
I'll stand no nonsense from you!, I won't take any nonsense from you! — ¡no voy a tolerar tus tonterías!•
to talk nonsense — decir tonterías or disparates•
stop this nonsense! — ¡ya vale de tonterías!2.CPDnonsense verse N — disparates mpl (en verso), versos mpl disparatados
* * *['nɑːnsens, 'nɒnsəns]mass noun1) ( rubbish) tonterías fpl, estupideces fplto talk nonsense — decir* tonterías or estupideces or disparates
that's absolute nonsense — eso es una tontería or una estupidez
what's all this nonsense about you not coming to the party? — ¿qué tonterías son ésas de que no vienes a la fiesta?
to make (a) nonsense of something — hacer* que algo resulte absurdo; (as interj)
nonsense! — tonterías! or qué ridículo!
2) ( bad behavior) tonterías fpl -
8 raving
(so mad as to be raving.) delirantetr['reɪvɪŋ]1 de atar1 desvaríos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLraving mad loco,-a de ataradj.• delirante adj.• desvariado, -a adj.• rematado, -a adj.n.• delirio s.m.• desvarío s.m.• devaneo s.m.
I 'reɪvɪŋadjective (colloq) (before n, as intensifier)he's a raving lunatic — está loco de atar (fam); (as adv)
he's raving mad — está como una cabra (fam)
II
mass & count noun (often pl) desvarío m, delirio m['reɪvɪŋ]1.ADJ2.ADVyou must be raving mad! — ¡tú estás loco de atar!
* * *
I ['reɪvɪŋ]adjective (colloq) (before n, as intensifier)he's a raving lunatic — está loco de atar (fam); (as adv)
he's raving mad — está como una cabra (fam)
II
mass & count noun (often pl) desvarío m, delirio m -
9 loafing
adj.• apoltronado, -a adj.• bribón, -ona adj.• cantonero, -a adj.• gandul adj.• haragán adj.• holgazán adj.• tunante adj.n.• briba s.f.• devaneo s.m.• gandulería s.f.• haraganería s.f.• holgazanería s.f. -
10 útil
útil adjetivo useful
útil
I adjetivo
1 (práctico) useful
2 (laborable) día útil, working day
II m (de labranza, etc) tool ' útil' also found in these entries: Spanish: devaneo - ninguna - ninguno - servir - valer - sello English: good - handy - helpful - practical - serve - serviceable - specially - try - useful - glad - life - pack - skill - stead - use -
11 amorío
amorío sustantivo masculino love affair
amorío sustantivo masculino love affair, flirtation ' amorío' also found in these entries: Spanish: enredo - devaneo - lío -
12 estoy
Del verbo estar: ( conjugate estar) \ \
estoy es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: estar estoy
estar 1 ( conjugate estar) cópula 1a) ( seguido de adjetivos)◊ Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser. Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in ser 1 cópula 1 to be;estás más gordo you've put on weight; estoy cansada I'm tired; está muy simpático conmigo he's being o he's been so nice to me (recently); ¡todo está tan caro! things are o have become so expensive!b) ( con◊ bien, mal, mejor, peor): están todos bien, gracias they're all fine, thanks;¡qué bien estás en esta foto! you look great in this photo!; está mal que no se lo perdones it's wrong of you not to forgive him; ver tb bien, mal, mejor, peor 2 ( hablando de estado civil) to be; 3 ( seguido de participios) estaban abrazados they had their arms around each other; ver tb v aux 2 4 ( seguido de preposición) to be; (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente); ¿a cómo está la uva? how much are the grapes?; está con el sarampión she has (the) measles; estoy de cocinera I'm doing the cooking; estamos sin electricidad the electricity is off at the moment; está sin pintar it hasn't been painted yet verbo intransitivo 1 ( en un lugar) to be;◊ ¿dónde está Chiapas? where's Chiapas?;está a 20 kilómetros de aquí it's 20 kilometers from here; ¿sabes dónde está Pedro? do you know where Pedro is?; ¿está Rodrigo? is Rodrigo in?; solo estoyé unos días I'll only be staying a few days; ¿cuánto tiempo estoyás en Londres? how long are you going to be in London (for)? 2 ( en el tiempo):◊ ¿a qué (día) estamos? what day is it today?;¿a cuánto estamos hoy? what's the date today?; estamos a 28 de mayo it's May 28th (AmE) o (BrE) the 28th of May; estamos en primavera it's spring 3a) (tener como función, cometido):estamos para ayudarlos we're here to help them 4 (estar listo, terminado): lo atas con un nudo y ya está you tie a knot in it and that's it o there you are; enseguida estoy I'll be right with you 5 (Esp) ( quedar) (+ me/te/le etc) (+ compl): la 46 te está mejor the 46 fits you better estoy v aux 1 ( con gerundio): estoy viendo que va a ser imposible I'm beginning to see that it's going to be impossible 2 ( con participio): ya está hecho un hombrecito he's a proper young man now; ver tb estar cópula 3 estarse verbo pronominal ( enf) ( permanecer) to stay;◊ ¿no te puedes estoy quieto? can't you stay o keep still?;estese tranquilo don't worry
estar 2 sustantivo masculino (esp AmL) living room
estoy see estar 1
estar verbo intransitivo
1 (existir, hallarse) to be: está al norte, it is to the north
¿estarás en casa?, will you be at home?
no está en ningún lado, it isn't anywhere
estamos aquí para servirle, we are at your service
su pedido aún no está, your order isn't ready yet
2 (permanecer) to stay: estos días estoy en casa de mis padres, these days I'm staying at my parents' place
estoy en la oficina de ocho a dos, I'm at the office from eight to two
quiero que estés aquí un minuto, ahora vuelvo, stay here, I'll be right back
3 (tener una situación actual determinada: con adjetivo o participio) estaba blanco como la cera, he had turned as white as a sheet
está dormido, he's asleep
está teñida de rubio, her hair's dyed blonde (con gerundio) está estudiando, he is studying
estaba preparando la comida, I was cooking (con adverbio) estoy tan lejos, I'm so far away
está muy mal, (enfermo) he is very ill
4 (quedar, sentar) el jersey me está pequeño, the sweater is too small for me
5 (para indicar precio, grados, fecha) (+ a: fecha) to be: ¿a qué día estamos?, what's the date?
estamos a 1 de Julio, it is the first of July (: precio) to be at: ¿a cómo/cuánto están las manzanas?, how much are the apples?
están a setenta pesetas el kilo, they're seventy pesetas a kilo (: grados) en Madrid estamos a cuarenta grados, it's forty degrees in Madrid Locuciones: ¿estamos?, agreed?
estar a disposición de, to be at the disposal of
estar a la que salta, to be ready to take advantage of an opportunity
estar a las duras y a las maduras, to take the bad with the good
estar al caer, to be just round the corner
estar en baja, to be waning
estar en todo, to be on top of everything
estaría bueno, whatever next
ESTAR CON: (de acuerdo con) estoy con María, I agree with Mary
ESTAR DE: estoy de broma, I'm joking
está de camarero, he's working as a waiter
estaba de Dios que las cosas sucedieran así, it was God's will that things turned out this way, está de vacaciones, he's on holiday
me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de más, I'm going to go because it's obvious that I'm in the way
ESTAR ENCIMA: su madre siempre está encima de él, his mother is always on top of him
ESTAR PARA: no estamos para bromas, we are in no mood for jokes
esa ropa está para planchar, these clothes are ready to be ironed
cuando estaba para salir, me llamaron, when I was just about to leave, they called me
ESTAR POR: la casa está por construir, the house has still to be built
estuve por decirle lo que pensaba, I was tempted to tell him what I thought
estoy por la igualdad de derechos, I'm for equal rights
ESTAR QUE: está que no puede con su alma, he is exhausted familiar está que trina, he's hopping mad
ESTAR TRAS: está tras el ascenso, he is after promotion
estoy tras una blusa blanca, I'm looking for a white blouse El uso del verbo to stay como traducción de estar en un lugar es incorrecto, a menos que quieras expresar lo contrario de irse o marcharse (no me voy a la playa, estaré en casa todo el verano, I'm not going to the beach, I'm staying at home all summer) o te refieras a alojarse: Estoy en el Palace. I'm staying at the Palace.
' estoy' also found in these entries: Spanish: absolutamente - aburrida - aburrido - acaso - acostumbrada - acostumbrado - acuerdo - agobiada - agobiado - agradecida - agradecido - aliento - ánimo - arrastre - aterrizar - baqueteada - baqueteado - barriga - café - cansada - cansado - chorrear - cierta - cierto - comida - comido - concretamente - conocida - conocido - convalidación - desear - desocupación - despistada - despistado - destemplada - destemplado - devaneo - diaria - diario - disconforme - disposición - enferma - enfermo - enganchada - enganchado - enterada - enterado - entre - escarmentar - escucha English: accustom - agree - all - altogether - applied - approve of - back up - beat - bit - boiling - bored - certain - cheese off - clear - cold - connect - craft - dead - define - dissatisfied - do in - down - downright - far - feather - for - gramophone - grope - happy - health - hindrance - holiday - ill - impatient - inclined - interested - interesting - inundate - just - leek - look for - look out for - loophole - middle - misgiving - momentarily - motherhood - myself - mystify - newsletter -
13 frívolo
-
14 harta
Del verbo hartar: ( conjugate hartar) \ \
harta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: harta hartar
hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo 1 (cansar, fastidiar): 2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa they fed us on nothing but soup; hartarse verbo pronominal 1 (cansarse, aburrirse) to get fed up; hartase de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb; hartase de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth 2 ( llenarse): hartase (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
harto,-a
I adjetivo
1 (de comida) full
2 (hastiado, aburrido) fed up: ¡me tiene harto!, I'm fed up with him!
estoy harto de decírtelo, I'm fed up with telling you
II adv frml (muy) very: es harto difícil que ganemos, it's going to be hard for us to win
hartar verbo transitivo
1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
2 (saciar) to satiate
3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much ' harta' also found in these entries: Spanish: devaneo - forcejear - hartarse - harto - lamentación - lo - ya English: male -
15 pasajero
pasajero
‹ amor› fleeting ( before n); ‹molestia/dolor› temporary ■ sustantivo masculino, femenino passenger
pasajero,-a
I adjetivo passing, temporary
una alegría pasajera, fleeting happiness
II sustantivo masculino y femenino passenger ' pasajero' also found in these entries: Spanish: flirteo - pasajera - viajera - viajero - abordar - delante - destino - devaneo - documentar - embarcar - momentáneo English: flash - frequent - momentary - nearside - passenger - passing - standby passenger - temper - blip - rider - short - transient -
16 pasatiempo
pasatiempo sustantivo masculinob)
pasatiempo sustantivo masculino pastime, hobby ' pasatiempo' also found in these entries: Spanish: entretenimiento - jeroglífica - jeroglífico - afición - devaneo - lectura English: dabble - hobby - occupation - pastime - pursuit - recreation -
17 enamoriscament
amorío, devaneo -
18 бесполезная трата времени
Diccionario universal ruso-español > бесполезная трата времени
-
19 бессмыслица
ж. разг.absurdo m, absurdidad f, disparate m; macana f (Лат. Ам.)* * *ж. разг.absurdo m, absurdidad f, disparate m; macana f (Лат. Ам.)* * *n1) gener. devaneo, dislate, disparate, insensatez, tonterìa, borrachera, contrasentido2) colloq. absurdidad, absurdo, grullada, pampringada3) amer. macaneo4) Arg. macana -
20 бред
бред1. deliro;2. (бредни) разг. deliraĵo.* * *м.delirio m, desvarío mв бреду́ — delirando, en estado demente
••бред си́вой кобы́лы прост. — puro delirio, una chochez verdadera
* * *м.delirio m, desvarío mв бреду́ — delirando, en estado demente
••бред си́вой кобы́лы прост. — puro delirio, una chochez verdadera
* * *n1) gener. delirio, desvarìo, devaneo, deìirio2) med. delirium
- 1
- 2
См. также в других словарях:
devaneo — sustantivo masculino 1. Relación profesional o amorosa superficial, que no llega a concretarse: He tenido mis devaneos con otras empresas, pero me quedo en ésta. Está en la edad de los devaneos, pero no tiene novia formal. El portavoz sindical ha … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
devaneo — (De devanear). 1. m. Delirio, desatino, desconcierto. 2. Distracción o pasatiempo vano o reprensible. 3. Amorío pasajero … Diccionario de la lengua española
devaneo — ► sustantivo masculino 1 Acción de delirar o de decir disparates. 2 Pasatiempo o acción con la que una persona se distrae y pierde el tiempo: ■ déjate de devaneos y ponte a trabajar. 3 Relación amorosa superficial y pasajera: ■ entre tanto… … Enciclopedia Universal
devaneo — {{#}}{{LM D13256}}{{〓}} {{SynD13564}} {{[}}devaneo{{]}} ‹de·va·ne·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} Relación superficial y pasajera, especialmente si es amorosa: • Déjate de devaneos y plantéate empezar una relación seria.{{○}} {{#}}{{LM SynD13564}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
devaneo — sustantivo masculino 1) delirio, desatino. 2) distracción, pasatiempo*. 3) amorío* (coloquial), lío, enredo. * * * Sinónimos: ■ delirio, desatino … Diccionario de sinónimos y antónimos
devaneo — m. Delirio, desatino. Distracción, pasatiempo vano. Amorío pasajero … Diccionario Castellano
quillotro — (de «aquello otro») 1 m. Se nombraba con ella cualquier cosa que no se acertaba a nombrar de otra manera, a la que se aludía jocosamente, o cuyo verdadero nombre se eludía; entre otros casos, en las acepciones siguientes. ⇒ Aquello, *expresión… … Enciclopedia Universal
amorío — sustantivo masculino coloquial lío, devaneo, enredo, ligue. * * * Sinónimos: ■ devaneo, flirteo, romance, aventura, rollo, lío … Diccionario de sinónimos y antónimos
pasatiempo — sustantivo masculino entretenimiento, diversión, solaz, distracción, divertimiento*, devaneo, afición, juego*. Devaneo es el pasatiempo vano y reprensible en que se pierde el tiempo. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Edgar Allan Poe — Copia … Wikipedia Español
Ana Karenina — Saltar a navegación, búsqueda La actriz Alla Tarásova en el papel de Ana Karénina, en una adaptación para la escena (1937). Ana Karenina (ruso: Анна Каренина, Anna Karénina) es una novela del escritor ruso Liev Tolstói publicada por primera vez… … Wikipedia Español