-
101 дело
с1) Sache f; Angelegenheit fвмешиваться не в свое дело — sich in fremde Angelegenheiten (ein)mischen2) ( занятие) Beschäftigung f, Arbeit f3) ( создание) Werk nэто дело его рук — das hat er getan; da hat er die Hand im Spiel (он здесь замешан)5) ( надобность) Anliegen n7) канц. Aktenstück n, Akte f8) (отрасль, специальность)морское дело — Seewesen nгорное дело — Bergbau m9) ( предприятие) Unternehmen n, Geschäft nоткрыть свое дело — ein eigenes Unternehmen gründen; sich selbständig machen (о ранее работавшем по найму)••это не мое дело, мне нет дела до этого — das geht mich nichts anдело в том, что... — es handelt sich darum, daß...в чем дело? — worum ( um was) handelt es sich?; was ist los?первым делом — vor allem, vor allen Dingenв самом деле — in der Tat, wirklichв том-то и дело — das ist es eben, darauf kommt es eben anдело идет о... — es handelt sich um...то и дело — immer wieder, beständigи на словах, и на деле — in Wort und Tat -
102 род
м1) этн. Gens f, pl Gentes, Sippe f2) ( поколение) Generation f; Geschlecht n3) биол. Gattung f4) (сорт, вид) Art f, Gattung f, Sorte f5) грам. Geschlecht n, Genus n неизм., pl -neraмужской род — Maskulinum n, pl -na, männliches Geschlechtженский род — Femininum n, pl -na, weibliches Geschlechtсредний род — Neutrum n, pl -tra, sächliches Geschlecht••родом — von Geburt, gebürtigон родом из Москвы — er stammt aus Moskau, er ist aus Moskau gebürtigдвадцати лет от роду — im Alter von zwanzig Jahrenтакого рода — derartig, (von) der Artбез роду, без племени — unbekannter Herkunft -
103 дело
дело с 1. Sache f c; An|gelegenheit f c вмешиваться не в своё дело sich in fremde An|gelegenheiten (ein) mischen текущие дела laufende An|gelegenheiten общественные дела öffentliche An|gelegenheiten 2. (занятие) Beschäftigung f c, Arbeit f c у неё дел по горло разг. sie hat alle Hände voll zu tun 3. (создание) Werk n 1a это дело его рук das hat er getan; da hat er die Hand im Spiel (он здесь замешан) 4. (поступок) Tat f c, Handlung f c 5. (надобность) Anliegen n 1d у меня к вам дело ich habe ein Anliegen an Sie 6. юр. (процесс) Sache f c, Fall m 1a*; Prozeß m 1a (-ss-) 7. канц. Aktenstück n 1a, Akte f c 8. (отрасль, специальность): газетное дело Zeitungswesen n 1 морское дело Seewesen n 1 столярное дело Tischlerhandwerk n 1 горное дело Bergbau m 1 9. (предприятие) Unternehmen n 1d, Geschäft n 1a открыть своё дело ein eigenes Unternehmen gründen; sich selbständig machen (о ранее работавшем по найму) а дело было летом es war im Sommer это не моё дело, мне нет дела до этого das geht mich nichts an между делом nebenbei дело в том, что... es handelt sich darum, daß... как дела? wie geht es? в чём дело? worum ( um was] handelt es sich?; was ist los? на деле in Wirklichkeit первым делом vor allem, vor allen Dingen в самом деле in der Tat, wirklich это дело вкуса das ist Geschmackssache вот это дело! das läßt sich hören! это другое дело das ist etwas anderes главное дело Hauptsache f в том-то и дело das ist es eben, darauf kommt es eben an дело идёт о... es handelt sich um... то и дело immer wieder, beständig по делу geschäftlich по личному делу in einer Privatan|gelegenheit ( - '' v a: t - ] и на словах, и на деле in Wort und Tat -
104 род
род м 1. этн. Gens f, pl Gentes, Sippe f c 2. (поколение) Generation f c; Geschlecht n 1b из рода в род von Generation zu Generation 3. биол. Gattung f c 4. (сорт, вид) Art f c, Gattung f, Sorte f c род войск Waffen|gattung f род занятий Beschäftigung f c 5. грам. Geschlecht n 1b, Genus n неизм., pl -nera мужской род Maskulinum n 1, pl -na, männliches Geschlecht женский род Femininum n 1, pl -na, weibliches Geschlecht средний род Neutrum n 1, pl -tra, sächliches Geschlecht а родом von Geburt, gebürtig он родом из Москвы er stammt aus Moskau, er ist aus Moskau gebürtig ей двадцать лет от роду sie ist zwanzig Jahre alt двадцати лет от роду im Alter von zwanzig Jahren всякого рода allerlei, allerhand своего рода eine Art (von) такого рода derartig, (von) der Art в некотором роде gewissermaßen я от роду не видал такого zeit meines Lebens habe ich so etwas nicht gesehen это ему было на роду написано es war sein Schicksal без роду, без племени unbekannter Herkunft человеческий род Menschen|geschlecht n -
105 Abhaltung
Abhaltung, die, propulsatio alcis rei (Abwehr). – avocatio ab alqa re (Hinderung). – interpellatio (die Unterbrechung durch Besuch etc.). – interpellator. interpellatores (der, die Unterbrecher, Störer, durch Besuch). – occupatio (die von andern Dingen abhaltende Beschäftigung). – viele Abhaltungen haben, maximis occupationibus impediri od. distineri: eine anderweitige A. haben, in alio negotio occupatum esse: ich habe keine Abhaltungen, nullis occupationibus implicatus sum.
-
106 bearbeiten
bearbeiten, I) im allg.: tractare (übh. eine Sache behandeln, mit ihr umgehen, sich mit ihr beschäftigen, z. B. agrum: u. orationem membratim). – dolare. edolare (mit der Zimmeraxt behauen, Holz etc.). – subigere (durcharbeiten, zurecht-, gar machen, durch Kneten, z. B. panem, corium). – colere. excolere (bebauen, agrum, übtr., bilden, z. B. animum). – exercere (im Gange erhalten, ausbeuten, z. B. argenti fodinam, metalla). – elaborare in alqa re (in einer Sache nach einem Erfolge strebend sich abmühen). – operam dare alci rei. versari od. operam et studium collocare in alqa re (sich mit etwas beschäftigen). – von neuem b., retractare (wieder vornehmen, -behandeln, z. B. libellum); recolere (wieder bebauen, agros, metalla intermissa; übtr., bilden, z. B. ingenium suum meditatione); de integro facere (wieder ganz neu machen, z. B. fabulam): gehörig b., pertractare (z. B. animos eorum, qui audiunt). – II) insbes., jmd. bearb., d. i. ihn aufzuwiegeln suchen, alqm sollicitare, für etwas, ad alqd; auch impellere alqm ad od. in alqd. – Bearbeiter, einer Kunst, artifex. – B. des Landes, s. Ackersmann. – Bearbeitung, tractatio. tractatus (die Behandlung einer Sache, die Beschäftigung mit etwas). – fabrica (die künstliche Bildung, z. B. aeris et ferri). – cultio, cultus (die Bebauung des Landes; cultus auch = Bildung des Geistes). – ich halte etwas einer sorgsamen B. wert, dignum statuo alqd, in quo elaborem.
-
107 belustigen
belustigen, delectare (das Gemüt in eine angenehme Stimmung versetzen, erfreuen). – oblectare (durch Kurzweil u. dgl. angenehm unterhalten, zur Vertreibung der Langeweile belustigen, ergötzen, im Ggstz. zur nützlichen Beschäftigung). – b. wollen, risus captare (Lachen erregen wollen): sich an etwas b., alqā re delectari od. se delectare. – belustigend, ludicrus (spaßhaft). – iucundus od. (stärker) periucundus (erfreulich).
-
108 Dichtkunst
Dichtkunst, ars poëtica od. bl. poëtice (ποιη-τική, sc. τέχνη) od. poësis (ποίησις). – carminum studium (als Beschäftigung mit Gedichten [590]). – poëtica quaedam facultas (Dichtergabe, Gabe des Dichters). – carmina et versus (Gedichte u. Verse). – sich mit der D. beschäftigen, poëticen attingere: keine Neigung zur D. haben, alienum esse a poëtice.
-
109 einseitig
einseitig, I) nur eine Seite habend: unum latus habens. – II) nur von einer Seite gemacht etc. (Ggstz. »allseitig«, w. vgl.); z.B. ei. Beschäftigung, assiduus usus uni rei deditus: eine ei. Ansicht. quasi curta sententia (Ggstz. perfecta et plena): eine ei. Erkenntnis u. Betrachtung der Natur, cognitio contemplatioque naturae manca quodam modo atque inchoata; cognitio rerum solivaga et ieiuna: auf ei. Verhör Strafe verhängen, parte inauditā alterā statuere aliquid: etw. ei., nicht allseitig bestimmen (definieren), alqd ex parte quadam, non ex omni genere definire: auf diese Weise ist jedes von beiden ohne das andere ei., ita est utraque res sine altera debilis. – Einseitigkeit; z.B. alle Ei. ist fehlerhaft, vitiosum est ubique quod nimium est.
-
110 ergreifen
ergreifen, I) eig.: prehendere. apprehendere. comprehendere. – rapere. arripere (an sich raffen, hastig ergreifen). – jmds. Hand e., alcis manum prehendere. alcis dextram comprehendere (im allg.); dextram alcis amplecti oder complecti (aus Herzlichkeit, als Bittender etc.): jmd. bei der Hand, beim Mantel e., alqm manu, pallio prehendere od. apprehendere (übh.); alqm manu, pallio reprehendere (um ihn zurückzuführen, z.B. einen Fliehenden). – jmd. e., d. i. festnehmen, alqm prehendere, comprehendere; alqm arripere. jmd. über etw. e., alqm deprehendere in alqa re (ertappen): bei einem Diebstahl ergriffen werden, in furto teneri. – II) uneig.: 1) plötzlich überfallen, v. lebl. Ggstdn.: arripere. corripere. – occupare (einnehmen, sich bemeistern). – incedere. invadere (anfallen, befallen, bes. von Furcht, Schrecken etc.). – movere od. commovere alqm od. alcis animum (auf jmd., jmds. Gemüt Eindruck machen). – von Mitleid ergriffen werden, s. Mitleid: von Schmerz u. Wut ergriffen, plenus maeroris atque irae. – 2) annehmen u. gebrauchen (benutzen): accipere (z.B. condicionem). – arripere (hastig aufgreifen). – sequi (befolgen, z.B. alcis consilium). – uti alqā re (gebrauchen, z.B. alcis consilio). – das Wort ergreifen, loqui incipere. – 3) sich zu etwas wenden: se convertere ad alqd. – descendere ad alqd (sich zu etw. herab versteigen). – die Flucht e., s. fliehen: eine andere Beschäftigung e., ad aliud studium se transferre.
-
111 spinnen
spinnen, nere. – stamina nere. stamina ducere versato fuso. stamina tort aducere manu. – lanam tractare (aus dem Wollspinnen eine Beschäftigung machen). – pensum facere od. peragere (das aufgegebene Quantum Wolle abspinnen, von den Sklavinnen eines röm. Hauses). – texere telam (ein Gewebe machen, von der Spinne). – Gold sp., aurum lanae modo nere: einen wollenen Faden sp., filum ex lana torquere.
-
112 Studieren [2]
Studieren, das, tractatio litterarum (der Umgang mit literarischen Beschäftigungen). – litterarum studia, ōrum,n. pl. (die literarischen Beschäftigungen selbst). – litterae (die Wissenschaften als Beschäftigung). – das St. bei Licht, lucubratio: die Zeit mit St. hinbringen, tempus transmittere inter libros: St. halber sich wo aufhalten, studiorum causā agere od. commorari in alqo loco (z.B. Romae). – das St. (Sichüben, Denken) auf etwas, meditatio od. commentatio alcis rei.
-
113 wissenschaftlich
wissenschaftlich, qui, quae, quod in artibus versatur (was die Wissenschaften zum Gegenstande hat). – od. durch den Genet. scientiae od. artis od. artium od. liberalium artium od. litterarum od. doctrinae od. disciplinarum oder studiorum (s. »Wissenschaft« über die Substst.). – w. gebildet, ausgebildet, doctrinā excultus; perfectus in litteris. – w. Gegenstände, res, quae in artibus versantur: [2721] w. Forschung, scientiae pervestigatio: w. Grundsätze, artis praecepta: w. Kenntnisse, litterarum od. disciplinarum scientia: tiefere w. Kenntnis der. Literatur, subtilior cognitio ac ratio litterarum: w. Beschäftigung, tractatio litterarum; litterarum od. doctrinae studium (z.B. eifrige, plurimum): w. Tätigkeit, studiorum agitatio: w. Muße: otium litterarum: w. Bücher, libri liberalium artium: w. Denkmäler, monumenta litterarum: w. Unterhaltung, sermo de artium studiis atque doctrina habitus: zu w. Zwecken eine Seereise machen, studii causā navigare: w. ordnen, arte concludere; ad artem et praecepta revocare: w. verfahren, viā ac ratione procedere: w. bearbeiten, litteris persequi.
-
114 zerstreuen
zerstreuen, I) auseinanderstreuen: dispergere (hier-und dahinstreuen, auseinanderstreuen, Dinge, z.B. corpus per agros; dann = vereinzeln, Menschen, z.B. homines fusi per agros et dispersi vagantur). – dissipare (eine zusammenbefindliche Masse auseinanderteilen, z.B. membra: u. ordines pugnantium: u. hostes: u. hostes in fugam). – disicere (auseinanderwerfen, z.B. nubes: u. naves [vom Sturm]: u. copias barbarorum, hostes in fugam). – distrahere (auseinanderziehen, vereinzeln, z.B. careo familiarissimis multis, quos aut mors eripuit nobis aut fuga distraxit). – dispellere (auseinandertreiben, z.B. equitem [die Reiterei]; u. nebulam, caliginem). – discutere (mit Gewalt auseinandertreiben, z.B. concilium, coetum: dann bildl. = vertreiben, hintertreiben, z.B. periculum). – pellere. depellere. propulsare (bildl., vertreiben, verscheuchen, z.B. curas pell.: u. me. tum alci dep.: u. periculum prop.). – sich zerstreuen, dissipari (zerstreut werden). – dilabi. diffugere (auseinanderlaufen, -stieben, -fliehen). – inter se discedere, auch bl. discedere (auseinandergehen). – dispersis agminibus abire (nach dem Kampfe sich in einzelne Züge zerstreuen u. so abziehen, z.B. von den Persern). – ad praedam discurrere oder dilabi (auseinanderlaufen, um Beute zu machen). – sich an einem Orte z., se spargere alqo loco (z.B. toto passim campo): sich auf einer Fläche z., liberius se eicere in mit Akk. (z.B. praedandi vastandique causā in agros). – II) auf verschiedene Gegenstände lenken, a) störend: avocare alqm od. alcis animum (jmds. Geist abziehen) – avocare alcis curam (jmds. Sorge von seiner eigentlichen Beschäftigung abziehen). – alcis industriam in plura studia distrahere (jmds. Tätigkeit auf mehrere Beschäftigungen lenken). – alqm distinere (jmd. von einer Sache entfernt halten, so daß er [2780] sich weniger mit ihr beschäftigen kann, z.B. multis et magnis negotiis distineri). – distringere alqm (mit mehr als einer Sache beschäftigen). – zerstreuende Geschäfte, occupationes. – b) erheiternd: alqm oblectare (jmd. ergötzen). – animum alcis a curis od. a sollicitudine abducere (jmds. Gemüt von Sorgen od. vom Kummer abziehen). – relaxare alcis tristitiam (jmds. Betrübnis aufheitern). – alcis tristes cogitationes discutere (jmds. traurige Gedanken verscheuchen). – sich zerstreuen, animum relaxare oder remittere (übh. seinem Geiste Erholung gönnen, ihn abspannen). – aberrare a miseria (sich der Gedanken an das Elend entschlagen). – sich durch etwas z., se avocare alqā re (im allg., z.B. passerculis, pupulis); levari alqā re (z.B. eorum sermonibus); luctum avocare alqā re (bei Trauer, z.B. lusibus).
-
115 abklappern
abklappern v (infrml) POL whistle-stop, (infrml) do the rounds (Gemeinden, Wahlkampf)* * ** * *abklappern, Gebiet
(Vertreter) to canvass a district;
• alle Häuser in der Gegend abklappern (Vertreter) to do the round of all the houses in an area;
• Läden nach etw. abklappern to [traipse] round the shops looking for s. th.;
• Straßen nach einer Arbeit (Beschäftigung) abklappern to pound pavement (US sl.). -
116 numerische Flexibilität
numerische Flexibilität f PERS numerical flexibility, flexibility of time (Beschäftigung variiert mit Schwankungen der Nachfrage, z. B. durch befristete Arbeitnehmer oder durch Auslagerung von Aufgaben; cf functional flexibility)* * *f < Person> numerical flexibility, flexibility of timeBusiness german-english dictionary > numerische Flexibilität
-
117 Vermutung
Vermutung f GEN, RECHT presumption, assumption • auf die Vermutung hin GEN on speculation, on spec* * *f <Geschäft, Recht> presumption, assumption ■ auf die Vermutung hin < Geschäft> on speculation (on spec)* * *Vermutung
presumption, supposition, guess[work];
• gesetzliche Vermutung general presumption of law, artificial (legal) presumption;
• tatsächlich und gesetzliche Vermutung mixed presumption;
• unwiderlegbare Vermutung irrebuttable presumption;
• Vermutung einer Treuhandregelung presumption of a trust;
• Vermutung der entgeltlichen Übertragung presumption of value;
• Vermutung einer angemessenen Vergütung (Beschäftigung) assumpsit of quantum meruit;
• Vermutung begründen (entstehen lassen) to raise a presumption;
• Vermutung widerlegen (entkräften) to rebut a presumption. -
118 Übereinkommen
Übereinkommen n 1. FIN, POL Articles of Agreement (IWF); 2. GEN agreement, arrangement, understanding; 3. RECHT agreement; convention (international)* * *n 1. <Finanz, Pol> IWF Articles of Agreement; 2. < Geschäft> agreement, arrangement, understanding; 3. < Recht> agreement, international convention* * *Übereinkommen
agreement, arrangement, understanding, convention, condition, stipulation, settlement, bond, (Firmen) hookup, (Gläubigervergleich) composition, compromise;
• laut Übereinkommen as agreed upon;
• gebündeltes Übereinkommen package settlement;
• internationales Übereinkommen international convention;
• Schengener Übereinkommen Schengen Agreement;
• stillschweigendes Übereinkommen silent (tacit) agreement;
• Übereinkommen über die Anwendung gesundheitlicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen (SPS) Agreement of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS);
• Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf Convention concerning discrimination in respect of employment and occupation;
• Übereinkommen über technische Handelshemmnisse (WHO) Agreement on Technical Barriers on Trade (TBT-Agreement);
• Übereinkommen über die Landwirtschaft (WHO) Agreement on Agriculture (AoA);
• Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität productivity deal;
• Übereinkommen bestätigen to confirm an agreement;
• Übereinkommen treffen to enter into an agreement;
• Übereinkommen mit seinen Gläubigern treffen to arrange (compound) with one’s creditors. -
119 übereinkommen
Übereinkommen n 1. FIN, POL Articles of Agreement (IWF); 2. GEN agreement, arrangement, understanding; 3. RECHT agreement; convention (international)* * *v 1. < Recht> reach an agreement, come to an agreement, come to terms; 2. < Geschäft> Zustimmung, Vereinbarung agree ■ mit jmdm. übereinkommen < Geschäft> agree with sb, come to an agreement with sb, come to an arrangement with sb, come to an understanding with sb* * *Übereinkommen
agreement, arrangement, understanding, convention, condition, stipulation, settlement, bond, (Firmen) hookup, (Gläubigervergleich) composition, compromise;
• laut Übereinkommen as agreed upon;
• gebündeltes Übereinkommen package settlement;
• internationales Übereinkommen international convention;
• Schengener Übereinkommen Schengen Agreement;
• stillschweigendes Übereinkommen silent (tacit) agreement;
• Übereinkommen über die Anwendung gesundheitlicher und pflanzenschutzrechtlicher Maßnahmen (SPS) Agreement of Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS);
• Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf Convention concerning discrimination in respect of employment and occupation;
• Übereinkommen über technische Handelshemmnisse (WHO) Agreement on Technical Barriers on Trade (TBT-Agreement);
• Übereinkommen über die Landwirtschaft (WHO) Agreement on Agriculture (AoA);
• Übereinkommen zur Steigerung der Produktivität productivity deal;
• Übereinkommen bestätigen to confirm an agreement;
• Übereinkommen treffen to enter into an agreement;
• Übereinkommen mit seinen Gläubigern treffen to arrange (compound) with one’s creditors. -
120 Arbeitsvermittlung
f employment agency; Arbeitsnachweis 1* * *die Arbeitsvermittlungemployment bureau; employment agency; job centre* * *Ạr|beits|ver|mitt|lungf1) (= Vorgang) arranging employment* * *Ar·beits·ver·mitt·lungf1. (Vermittlung einer Beschäftigung) arrangement of employment3. (Vermittlungsagentur) employment agency* * *1) (Tätigkeit) arranging employment* * ** * *1) (Tätigkeit) arranging employment
См. также в других словарях:
Allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes — John Maynard Keynes (1946) Die Allgemeine Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes (häufig auch als Allgemeine Theorie oder General Theory (vom engl. Originaltitel The General Theory of Employment, Interest and Money) bezeichnet)… … Deutsch Wikipedia
Beschäftigung: Beschäftigung und Arbeitslosigkeit — Geht man von einer konstanten Bevölkerungszahl bzw. einem konstanten Erwerbspersonenpotenzial aus, dann verhalten sich Beschäftigung und Arbeitslosigkeit spiegelbildlich. Jede Erhöhung der Beschäftigung führt zu einer Verringerung der… … Universal-Lexikon
Beschäftigung: Inflation und Beschäftigung — Die Beziehung zwischen Inflation und Arbeitslosigkeit bzw. Beschäftigung gehört zu den Kernfragen der Makroökonomik. Um diese Beziehung zu untersuchen, gehen wir von einer konstanten Bevölkerungszahl aus und unterstellen zusätzlich, dass sich… … Universal-Lexikon
Der neue Advokat — ist eine kurze Erzählung von Franz Kafka, die 1920 im Band Ein Landarzt erschien. Die hierin enthaltene Beschäftigung mit Alexander dem Großen bezog Kafka aus dem Roman Taten des großen Alexanders von Michael Kusmins [1] Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Der Steppenwolf — ist ein 1927 erschienener Roman von Hermann Hesse. Erstauflage von 1927 Der Steppenwolf ist die Geschichte eines tiefen seelischen Leidens der Hauptfigur Harry Haller, eines Alter Egos Hermann Hesses. Haller leidet an der Zerrissenheit seiner… … Deutsch Wikipedia
Der Schneider im Himmel — ist ein Schwank (ATU 800). Er steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der Zweitauflage von 1819 an Stelle 35 (KHM 35). Wilhelm Grimm veröffentlichte ihn zuerst 1818 nach Justus Möser in der Zeitschrift Wünschelruthe als Das… … Deutsch Wikipedia
Beschäftigung — Zerstreuung; Ablenkung; Arbeit; Job; Beruf; Anstellung; Maloche (umgangssprachlich); Tätigkeit; Gewerbe; Profession * * * Be|schäf|ti|gung [bə ʃɛftɪgʊŋ] … Universal-Lexikon
Beschäftigung — Erwerbstätige und Arbeitslose Definition Der Begriff der Beschäftigung ist in Deutschland im Vierten Buch Sozialgesetzbuch definiert, in dem es um die Sozialversicherung geht. In § 7 Absatz 1 heißt es: „Beschäftigung ist die nichtselbständige… … Deutsch Wikipedia
Der Tangospieler — ist eine Erzählung von Christoph Hein aus dem Jahr 1989. Die Buchpremiere fand am 18. Mai 1989 im Berliner Buchladen „Internationales Buch“ in der Spandauer Straße statt.[1] Nach Verbüßung einer 21 monatigen Haftstrafe im Februar 1968 aus dem… … Deutsch Wikipedia
Beschäftigung: Viertagewoche bei VW — Die deutsche Automobilindustrie verzeichnete 1993 die größten Absatzeinbrüche seit Jahren. Rezession und Wettbewerbsdruck ließen die Pkw Fertigung um rund 25 % zurückgehen. Als Reaktion darauf hatten die deutschen Automobilhersteller im Laufe… … Universal-Lexikon
Der Selbstmord — Der Suizid (von neulateinisch suicidium aus dem Präfix sui = sich und caedere = töten, respektive caedium = Tötung; gr. autocheiria) ist das willentliche Beenden des eigenen Lebens, sei es durch beabsichtigtes Handeln oder absichtliches… … Deutsch Wikipedia