-
1 Betrug
m; -(e)s, kein Pl.; swindle, cheating; JUR. auch fraud; (Täuschung) deceit, deception; einen Betrug begehen commit an act of deception; wegen Betrug(e) s angeklagt be charged with deception; ernstlicher be charged with fraud; ein gemeiner Betrug a mean piece of trickery; ein frommer Betrug a) (Selbstbetrug) a pipe dream; b) (Notlüge) a white lie; das ist ja ( glatter) Betrug! that’s plain fraud!, that’s a swindle!; du fällst aber auch auf jeden Betrug herein you fall for it every time ( oder all the time)* * *der Betrugdelusiveness; cozenage; imposture; double-dealing; swindle; deception; fraud; cheat; con; bamboozlement; deceit* * *Be|trugmdeceit, deception; (JUR) frauddas ist ja Betrúg, du hast geguckt! — that's cheating, you looked!
See:→ fromm* * *der1) (a dishonest trick.) cheat3) ((an act of) dishonesty: He was sent to prison for fraud.) fraud* * *Be·trug[bəˈtru:k, pl bəˈtry:gə]m fraud* * *der; Betrug[e]s deception; (Mogelei) cheating no indef. art.; (Rechtsw.) frauddas ist [glatter] Betrug — that's [plain] fraud/cheating
* * *einen Betrug begehen commit an act of deception;wegen Betrug(e)s angeklagt be charged with deception; ernstlicher be charged with fraud;ein gemeiner Betrug a mean piece of trickery;das ist ja (glatter) Betrug! that’s plain fraud!, that’s a swindle!;* * *der; Betrug[e]s deception; (Mogelei) cheating no indef. art.; (Rechtsw.) frauddas ist [glatter] Betrug — that's [plain] fraud/cheating
* * *-¨e m.bamboozlement* n.confidence trick n.deceit n.delusiveness n.embezzlement n.fraud n.imposture n.swindle n. -
2 Täuschung
f1. (das Täuschen) (practice of förm.) deception, deceit, fraud; arglistige Täuschung wil(l)ful deceit2. (Sichtäuschen, Getäuschtsein) self-deception, (self-)delusion; (Irrtum) mistake, illusion, false impression; stärker: delusion; (Trugschluss) fallacy; optische Täuschung optical illusion; sich einer Täuschung hingeben delude o.s.; sie gaben sich hinsichtlich... keiner Täuschung hin they were under no illusion(s) about ( oder as to)...* * *die Täuschungillusion; illusoriness; illusiveness; swindle; mystification; deceit; deceptiveness; beguilement; deception* * *Täu|schung ['tɔyʃʊŋ]f -, -en1) (= das Täuschen) deceptiondas tat er zur Tä́úschung — he did that in order to deceive
2) (= Irrtum) mistake, error; (= Irreführung) deceit; (= falsche Wahrnehmung) illusion; (= Selbsttäuschung) delusion* * *die1) ((an act of) deceiving: Deception is difficult in these circumstances.) deception2) ((something that produces) a false impression, idea or belief: an optical illusion.) illusion3) (something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) sham* * *Täu·schung<-, -en>[ˈtɔyʃʊŋ]farglistige \Täuschung JUR malicious deceit2. (Irrtum) error, mistakeoptische \Täuschung optical illusioneiner \Täuschung erliegen [o unterliegen] to be the victim of a delusion form* * *die; Täuschung, Täuschungen1) (das Täuschen) deception2) (SelbstTäuschung) delusion; illusion* * *arglistige Täuschung wil(l)ful deceit2. (Sichtäuschen, Getäuschtsein) self-deception, (self-)delusion; (Irrtum) mistake, illusion, false impression; stärker: delusion; (Trugschluss) fallacy;optische Täuschung optical illusion;sich einer Täuschung hingeben delude o.s.;sie gaben sich hinsichtlich … keiner Täuschung hin they were under no illusion(s) about ( oder as to) …* * *die; Täuschung, Täuschungen1) (das Täuschen) deception2) (SelbstTäuschung) delusion; illusion* * *f.beguilement n.deception n.deceptiveness n.delusion n.fallacy n.illusion n.illusiveness n.mystification n. -
3 Hinterlist
* * *die Hinterlistinsidiousness* * *Hịn|ter|listf* * *Hin·ter·list1. (Heimtücke) deceit no pl, no art, deception no pl, no art, craftiness no pl, no art, duplicity no pl, no art* * *die o. Pl. guile; deceit* * ** * *die o. Pl. guile; deceit* * *f.cunning n.insidiousness n.slyness n. -
4 Tücke
f; -, -n1. (Boshaftigkeit) spite, maliciousness, malice; (Hinterlist) deceit; stärker: insidiousness; er ist voller Tücke (Arglist) you’ve got to watch him; List3. (verborgener Defekt) hidden weakness; (Gefahr) hidden danger; es hat so seine Tücken umg. it’s not as easy as it looks; Gerät etc.: it’s a bit tricky (to handle); die Tücke des Objekts umg. the perverse nature of inanimate objects* * *die Tückewile; malice* * *Tụ̈|cke ['tʏkə]f -, -n1) (no pl = Bosheit) malice, spite; (= böswillige Handlung) malicious or spiteful action2) (= Gefahr) danger, peril; (von Krankheit) perniciousnessSee:→ List* * *Tu·cke[ˈtʊkə]* * *die; Tücke, Tückendie Tücke des Objekts — the perversity or (coll.) cussedness of inanimate objects; s. auch List 2)
2) meist Pl. (hinterhältige Handlung) wile; ruse3) meist Pl. ([verborgene] Gefahr/Schwierigkeit) [hidden] danger/difficulty; (unberechenbare Eigenschaft) vagary* * *die Tücke des Objekts umg the perverse nature of inanimate objects* * *die; Tücke, Tückendie Tücke des Objekts — the perversity or (coll.) cussedness of inanimate objects; s. auch List 2)
2) meist Pl. (hinterhältige Handlung) wile; ruse3) meist Pl. ([verborgene] Gefahr/Schwierigkeit) [hidden] danger/difficulty; (unberechenbare Eigenschaft) vagary* * *-n f.perfidy n. -
5 Täuschung
Täuschung f RECHT fraudulent misrepresentation (Vertragsrecht)* * ** * *Täuschung
deception, cheat, deceit, camouflage, (Betrug) fraud, (Irreführung) disguise;
• arglistige Täuschung wilful deception, positive (actionable, moral) fraud, false (fraudulent) misstatement, fraudulent misrepresentation, wilful deceit, (bei Vertragsabschluss) fraudulent (false) statement;
• arglistige Täuschung begehen to be liable to deceit. -
6 Arglist
f; nur Sg.; geh. deceitfulness, guile; JUR. malice, malicious intent* * *die Arglistguilefulness; guile* * *Ạrg|list ['arklɪst]f no pl(= Hinterlist) cunning, guile, craftiness; (= Boshaftigkeit) malice; (JUR) fraud* * *Arg·list<->* * *die; o. Pl. (geh.) (Hinterlist) guile; deceit; (Heimtücke, Rechtsw.) malice* * ** * *die; o. Pl. (geh.) (Hinterlist) guile; deceit; (Heimtücke, Rechtsw.) malice* * *-en f.guile n.malice n. -
7 arglistig
* * *guileful* * *ạrg|lis|tig ['arklIstɪç]1. adjcunning, crafty; (= böswillig) malicious2. advcunningly, craftily; (= böswillig) maliciously* * *arg·lis·tigII. adv cunningly, craftily* * *1.2.arglistige Täuschung — (Rechtsspr.) malicious deception
* * *arglistige Täuschung JUR wil(l)ful deceit* * *1.2.arglistige Täuschung — (Rechtsspr.) malicious deception
* * *adj.crafty adj.guileful adj.malicious adj. adv.craftily adv.guilefully adv. -
8 Heuchelei
f; -, -en; pej.1. nur Sg. hypocrisy; (Verstellung) dissimulation; (Unaufrichtigkeit) insincerity; (Falschheit) deceit2. Äußerung: hypocritical remark* * *die Heucheleihypocrisy* * *Heu|che|lei [hɔyçə'lai]f -, -enhypocrisy* * *die1) (the act or state of pretending to be better than one is or to have feelings or beliefs which one does not actually have.) hypocrisy2) (the act or art of pretending and imagining: a world of make-believe; ( also adjective) a make-believe world.) make-believe* * *Heu·che·lei<-, -en>[hɔyçəˈlai]f (pej)1. (ständiges Heucheln) hypocrisy2. (heuchlerische Äußerung) hypocritical remark* * ** * *1. nur sg hypocrisy; (Verstellung) dissimulation; (Unaufrichtigkeit) insincerity; (Falschheit) deceit2. Äußerung: hypocritical remark* * *die; Heuchelei (abwertend) hypocrisy* * *f.hypocrisy n. -
9 Schadenersatz
Schadenersatz
amends, indemnification, indemnity, reimbursement, (Abfindung) paying off, buying out, (in Geld) damages, compensation for damage, compensatory damages (US), (Wiedergutmachung) reparation of the damage (US), redress;
• zum Schadenersatz verpflichtet liable to pay (respond in) damages, bound to allow indemnity;
• angemessener Schadenersatz adequate (fair) damages;
• durch Verzögerung der Zuerkennung entstehender Schadenersatz intervening damages;
• fahrlässigkeitsunabhängiger Schadenersatz compensation irrespective of negligence;
• der Form halber festgesetzter geringer (nomineller) Schadenersatz nominal damages;
• vertraglich festgesetzter Schadenersatz liquidated damages;
• festgestellter Schadenersatz proved damages;
• der Höhe nach noch nicht feststehender Schadenersatz unliquidated damages;
• pauschalierter Schadenersatz agreed damages;
• üblicher Schadenersatz general damages;
• unbezifferter Schadenersatz indeterminate damages;
• verbürgter Schadenersatz collateral guaranty;
• verschärfter Schadenersatz exemplary (punitive) damages, retributive damages (US);
• zuerkannter Schadenersatz (Versicherung) awarded damages, award;
• im Ermessungswege zuerkannter Schadenersatz discretionary damages;
• doppelt zuerkannter Schadenersatz double damages;
• rechtlich zuerkannter Schadenersatz legal award;
• Schadenersatz wegen Annahmeverweigerung damages for non-acceptance;
• Schadenersatz für Betriebskrankheiten compensation for industrial diseases;
• Schadenersatz für Betriebsunfälle workmen’s compensation;
• Schadenersatz wegen verspäteter Fertigstellung damages for delay in finishing;
• Schadenersatz für Folgeschäden special damages;
• Schadenersatz in Geld pecuniary damages;
• Schadenersatz für entgangenen Gewinn consequential damages;
• unbezifferter Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung unliquidated damages for tort;
• Schadenersatz wegen widerrechtlicher Kündigung damages for wrongful dismissal;
• Schadenersatz wegen ausgebliebener Lieferung damages for non-delivery;
• Schadenersatz für Mehraufwendungen out-of-pocket loss rule;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung damages for non-fulfilment;
• Schadenersatz für tatsächlich eingetretenen Schaden substantial damages;
• Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung damages for the tort of deceit or fraud;
• Schadenersatz wegen Verdienstausfalls damages for loss of earnings;
• Schadenersatz des Verkehrswertes commercial indemnity;
• Schadenersatz für Verschlechterung der Wohngegend compensation for loss of amenities;
• Schadenersatz wegen Vertragsverletzung damages for breach of contract;
• Schadenersatz aberkennen (nicht anerkennen) to disallow compensation;
• gleichwertigen Schadenersatz anbieten to offer an equivalent for damage done;
• Schadenersatz beanspruchen to claim damages, (bei der Versicherung) to place a claim;
• Schadenersatz beantragen to make a claim for damages;
• grundsätzliche Feststellung der Verpflichtung zum Schadenersatz beantragen to sue for damages at large;
• j. wegen Schadenersatzes belangen to come upon s. o. for damages;
• Schadenersatz berechnen to lay damages;
• Schadenersatz dem Grunde nach einklagen to sue for unliquidated damages;
• zwei Millionen Dollar Schadenersatz einklagen to seek 2-million in damages;
• Schadenersatz einreichen to advance a claim for indemnification;
• Schadenersatz erhalten to recover (obtain) damages;
• Anspruch auf Schadenersatz erhalten to be awarded entitlement to damages;
• auf Schadenersatz erkennen to award damages against;
• Schadenersatz erlangen to recover damages;
• Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung erlangen to obtain damages in tort;
• Schadenersatz feststellen to lay (liquidate) damages;
• Schadenersatz der Höhe nach feststellen to assess [the] damages;
• Schadenersatz fordern to claim damages;
• auf Schadenersatz haften to be liable for (respond in) damages, to be responsible for [a loss];
• auf Schadenersatz klagen to bring an action for damages, to sue for damages;
• Schadenersatz leisten to pay (respond in, US) damages, to make amends (reparations) for an injury, to redeem, to compensate, to pay compensation, to make reparation for an injury (US);
• einem Arbeiter Schadenersatz für einen Betriebsunfall leisten to compensate a workman for his injuries;
• auf Schadenersatz verklagen to sue for damages;
• Schadenersatz verlangen to lodge a claim for (demand) compensation, to claim as compensation [for a loss], to demand (collect, claim) damages, to seek recovery;
• vor Gericht Schadenersatz wegen Betruges verlangen to sue damages in tort for deceit;
• Schadenersatz wegen Frachtbeschädigung verlangen to bring an action for damage of the cargo;
• Schadenersatz für geringe Lebenserwartung verlangen to claim damages for loss of expectation of life;
• Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen to sue in tort for conversion;
• Schadenersatz auf dem Regresswege verlangen to sue for damages by way of recovery;
• vollen Schadenersatz vom Spediteur verlangen to hold the carrier responsible for the full value;
• Schadenersatz wegen Vertragsbruchs verlangen to claim damages for breach of contract;
• zur Leistung von Schadenersatz verurteilen to award (order) damages;
• Schadenersatz verweigern to disallow damages;
• auf Schadenersatz verklagt werden to be defendant in an action for damages;
• zum Schadenersatz verurteilt werden to be cast in damages;
• Schadenersatz zahlen to pay damages;
• jem. Schadenersatz zubilligen to award damages against;
• jem. Schadenersatz zuerkennen (zusprechen) to award s. o. a sum for damages. -
10 arglistige Täuschung
arglistige Täuschung f 1. GEN fraud; 2. RECHT fraudulent misrepresentation* * ** * *arglistige Täuschung
wilful deception, positive (actionable, moral) fraud, false (fraudulent) misstatement, fraudulent misrepresentation, wilful deceit, (bei Vertragsabschluss) fraudulent (false) statement -
11 Handlung
Handlung f GEN act, action* * *f < Geschäft> act, action* * *Handlung
act[ion], deed, proceeding, (Laden) business, shop (Br.), store (US);
• betrügerische Handlung fraudulent activity, deceit;
• fahrlässige Handlung negligent act;
• feindselige Handlung (Völkerrecht) act of hostility, hostile act;
• genehmigungsfähige Handlung act capable of ratification;
• nachträgliche Handlung postfactum;
• rechtswidrige Handlung malfeasance, unlawful (illegal, tortious) act, unlawful action, irregular activity;
• schädigende Handlung harmful action;
• strafbare Handlung criminal (public) offence;
• unerlaubte Handlung actionable tort (nuisance), tortious act, (auf hoher See) maritime tort;
• unfreundliche Handlung unfriendly act;
• ungesetzliche Handlung unlawful (wrongful) act;
• unsittliche Handlung immoral offence;
• zum Schadenersatz verpflichtende Handlung tort actionable by one damaged thereby;
• widerrechtliche Handlung illegal act;
• Handlung des Erfüllungsgehilfen vicarious performance (act);
• Handlung auf eigene Rechnung separate trade;
• unerlaubte Handlung begehen to commit a tort;
• Schadenersatz wegen unerlaubter Handlung erlangen to obtain damages in tort;
• aus unerlaubter Handlung haften to be liable in tort;
• für die unerlaubten Handlungen seines Vertreters haften to be liable for the tort of one’s agent;
• aus unerlaubter Handlung klagen to sue for tort;
• für seine Handlungen verantwortlich sein to be responsible for one’s actions;
• für seine unerlaubte Handlung nicht voll verantwortlich sein to lack full tortious liability. -
12 Betrügerei
f; -, -en; IM SPIEL: cheating; im Geschäft, auch JUR.: fraud; (Unterschlagung) embezzlement; kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die Betrügereifraudulence; underhandedness; victimization* * *Be|trü|ge|rei [bətryːgə'rai]f -, -endeceit; (geschäftlich) cheating no pl, swindling no pl; (von Ehepartner) deceiving no pl; (JUR) fraudseine Frau ist nie hinter seine Betrügeréíen gekommen (inf) — his wife never found out that he was deceiving her or being unfaithful to her
* * ** * *Be·trü·ge·rei<-, -en>[bətry:gəˈrai]f (pej)1. (ständiges Betrügen) swindlingseine \Betrügereien beim Kartenspielen wurden endlich nachgewiesen they finally managed to prove his cheating at cards2. (ständige Seitensprünge) cheating, unfaithfulness* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *Betrügerei f; -, -en; im Spiel: cheating; im Geschäft, auch JUR fraud; (Unterschlagung) embezzlement;kleinere Betrügereien minor deceptions* * *die; Betrügerei, Betrügereien deception; (beim Spielen usw.) cheating; (bei Geschäften) swindling* * *f.barratry n.embezzlement n.fraudulence n.swindle n.trickery n.underhandedness n. -
13 List
f; -, -en cunning; (Trick) ruse, trick, ploy; zu einer List greifen use ( oder employ, resort to) a trick, use a bit of cunning; er steckt voller List he knows a trick or two, he’s a sly old fox; mit List und Tücke with a great deal of cunning* * *die Listruse; art; trick; artfulness; craftiness; guile; ploy; stratagem; wile* * *Lịst [lɪst]f -, -en(= Täuschung) cunning, artfulness; (= trickreicher Plan) trick, rusemit List und Tücke (inf) — with a lot of coaxing
* * *die1) (the ability to deceive or trick people: She used guile to get him to propose to her.) guile2) artfulness3) (cunning or trickery: craft and deceit.) craft4) (a plan; a manoeuvre: She uses various ploys for getting her own way.) ploy5) (a clever trick or plan.) ruse6) (a trick or plan.) stratagem* * *<-, -en>[lɪst]f (Täuschung) trick, ruseeine \List anwenden to use a little cunningzu einer \List greifen to resort to a trick [or ruse]* * *die; List, Listen1) [cunning] trick or ruse2) o. Pl. (listige Art) cunningmit List und Tücke — (ugs.) by cunning and trickery
* * *zu einer List greifen use ( oder employ, resort to) a trick, use a bit of cunning;er steckt voller List he knows a trick or two, he’s a sly old fox;mit List und Tücke with a great deal of cunning* * *die; List, Listen1) [cunning] trick or ruse2) o. Pl. (listige Art) cunningmit List und Tücke — (ugs.) by cunning and trickery
* * *-en f.artfulness n.craftiness n.guile n.stratagem n.trick n. -
14 richtiggehend
I Adj. umg. regular, real; ein richtiggehender Tyrann a thoroughgoing tyrant; ein richtiggehender Umweltschützer an out-and-out environmentalist; iro. one of your mad keen (Am. dyed-in-the-wool) environmentalistsII Adv.: richtiggehend böse etc. really angry etc.; das ist ja richtiggehend großzügig iro. aren’t you overdoing the generosity?* * *rịch|tig|ge|hend1. adj attr1) (inf = regelrecht) real, regular (inf), proper2)See:→ richtig2. adv (inf)* * *rich·tig·ge·hend(fam)I. adj attr real, propereine \richtiggehende Grippe haben to have a really bad coldII. adv really, completely, totally\richtiggehend betrunken sein to be well and truly plastered* * ** * *A. adj umg regular, real;ein richtiggehender Tyrann a thoroughgoing tyrant;ein richtiggehender Umweltschützer an out-and-out environmentalist; iron one of your mad keen (US dyed-in-the-wool) environmentalists; → richtig B 1B. adv:das ist ja richtiggehend großzügig iron aren’t you overdoing the generosity?* * *Adjektiv; nicht präd., adverbial s. regelrecht -
15 riechen
vt/i; riecht, roch, hat gerochen1. smell ( nach of); (wittern) scent; riechen an (+ Dat) smell at, sniff at; gut / übel riechen smell good / bad; süßlich / faulig riechen have a sickly sweet / foul ( oder putrid) smell; es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas; die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air; man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking; riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg.; ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume; ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic; ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund2. fig.: riechen nach Betrug etc. fig. smack of corruption etc.; ich kann ihn nicht riechen umg. I can’t stand him; ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it; er hat es gerochen umg. he got wind of it; sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong; das konnte ich doch nicht riechen! umg. how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund* * *to smell; to reek; to scent; to give off an odour* * *rie|chen ['riːçn] pret ro\#ch [rɔx] ptp gero\#chen [gə'rɔxn]1. vtto smellich rieche das Gewürz gern — I like the smell of this spice
Lunte or den Braten ríéchen (inf) — to smell a rat (inf)
jdn nicht ríéchen können (inf) — not to be able to stand sb, to hate sb's guts (inf)
See:→ Meile2. vi1) (= Geruchssinn haben) to have a sense of smell, to be able to smellnicht mehr ríéchen können — to have lost one's sense of smell
Hunde können gut ríéchen — dogs have a good sense of smell
2) (= bestimmten Geruch haben) to smellgut/schlecht ríéchen — to smell good/bad
nach etw ríéchen — to smell of sth
aus dem Mund ríéchen — to have bad breath
das riecht nach Betrug/Verrat (fig inf) — that smacks of deceit/treachery
3) (= schnüffeln) to smell, to sniff; (Tier) to sniff3. vi impersto smelles riecht angebrannt — there's a smell of burning, there's a burning smell
* * *1) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) scent2) (an act of using this power: Have a smell of this!) smell3) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt ( something) burning.) smell4) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) smell* * *rie·chen< roch, gerochen>[ˈri:çn̩]I. vidas riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning hereer riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about himdas riecht nach Korruption (fig) that smells [or reeks] of corruption2. (schnuppern)▪ an jdm/etw \riechen to smell sb/sthII. vt▪ etw \riechen to smell sthriechst du nichts? can't you smell anything?es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas hereetw \riechen können [o mögen] to like the smell of sthich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smokeiss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand thatdas konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about itIII. vi impers▪ es riecht irgendwie there's a certain smelles riecht ekelhaft there's a disgusting smelles riecht nach Gas there's a smell of gaswenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cookingwonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *1. smell (riechen an (+dat) smell at, sniff at;gut/übel riechen smell good/bad;süßlich/faulig riechen have a sickly sweet/foul ( oder putrid) smell;es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas;die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air;man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking;ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume;ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic;ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); → Mund2. fig:ich kann ihn nicht riechen umg I can’t stand him;ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it;er hat es gerochen umg he got wind of it;sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) smelljemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something
2.ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...
unregelmäßiges intransitives Verb1) smellan jemandem/etwas riechen — smell somebody/something
lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff
2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)gut/schlecht riechen — smell good/bad
er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt
* * *(nach) v.to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) v.(§ p.,pp.: roch, gerochen)= to smell v.(§ p.,p.p.: smelled) -
16 Trug
Imperf. tragen* * *der Trugsham; swindle* * *[truːk]m - (e)s[-gəs] no pl (liter) deception; (der Sinne) illusion; (der Fantasie) delusionSee:→ Lug* * *<-[e]s>[tru:k]1. (Betrug) delusionLug und \Trug lies and deception2. (Sinnestäuschung) illusion* * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * *1. der Sinne: delusion* * *1. u. 3. Pers. Prät. v. tragen* * *adj.sustained adj. prät.wore pret. -
17 Betrugsklage
Be·trugs·kla·gef JUR action for deceit -
18 Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung
Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung
damages for the tort of deceit or fraudBusiness german-english dictionary > Schadenersatz wegen arglistiger Täuschung
-
19 Schadenersatzklage
Schadenersatzklage
action for (sounding in) damages, liability (loss) claim, remedial action, civil damage suit;
• Schadenersatzklage wegen Kreditschädigung action for damages to credit;
• Schadenersatzklage wegen Nichterfüllung action for damages for non-delivery, action for assumpsit, action at law for damages caused by non-delivery;
• Schadenersatzklage für Nutzungsentzug (Mieter, Pächter) trespass for mesne profits;
• Schadenersatzklage wegen Schiffszusammenstoßes collision and damage action;
• Schadenersatzklage wegen Substanzverschlechterung (Pächter) impeachment of waste;
• Schadenersatzklage wegen arglistiger Täuschung action for damages for deceit;
• Schadenersatzklage aus vertragsähnlichem Verhältnis common (general) assumpsit;
• Schadenersatzklage wegen Verletzung der Gewährleistungspflicht action for damages for breach of warranty;
• Schadenersatzklage wegen Vertragsverletzung breach-of-contract action;
• Schadenersatzklage wegen widerrechtlicher Wegnahme trespass for goods carried away;
• Schadenersatzklage einreichen to advance a claim for indemnification;
• Schadenersatzklage erheben to sue for damages, to make (put in) a claim for damages. -
20 Schadenersatzklage wegen arglistiger Täuschung
Schadenersatzklage wegen arglistiger Täuschung
action for damages for deceitBusiness german-english dictionary > Schadenersatzklage wegen arglistiger Täuschung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
deceit — de·ceit n: deliberate and misleading concealment, false declaration, or artifice: deception theft by deceit; also: the tort of committing or carrying out deceit an action for deceit see also fraud, misrepresentation … Law dictionary
deceit — 1 Deceit, duplicity, dissimulation, cunning, guile mean the quality, the habit, the act, or the practice of imposing upon the credulity of others by dishonesty, fraud, or trickery. Deceit usually implies the intent to mislead or delude; otherwise … New Dictionary of Synonyms
Deceit — De*ceit , n. [OF. deceit, des[,c]ait, decept (cf. deceite, de[,c]oite), fr. L. deceptus deception, fr. decipere. See {Deceive}.] 1. An attempt or disposition to deceive or lead into error; any declaration, artifice, or practice, which misleads… … The Collaborative International Dictionary of English
deceit — de‧ceit [dɪˈsiːt] noun [countable, uncountable] behaviour that is intended to make someone believe something that is not true: • Victims of the firm s fraud and deceit are seeking redress in the courts. * * * deceit UK US /dɪˈsiːt/ noun [U] ►… … Financial and business terms
Deceit — Album par This Heat Sortie 1981 Enregistrement 1981 Durée 40:45 Genre Post punk Rock expérimental Producteur … Wikipédia en Français
deceit — [n1] practice of misleading ambidexterity, ambidextrousness, artifice, cheating, chicane, chicanery, cozening, craft, craftiness, cunning, deceitfulness, deception, defrauding, dirty dealing*, dirty pool*, dishonesty, dissemblance, dissimulation … New thesaurus
deceit — c.1300, from O.Fr. deceite, fem. pp. of deceveir (see DECEIVE (Cf. deceive)) … Etymology dictionary
deceit — ► NOUN 1) the action or practice of deceiving. 2) a deceitful act or statement … English terms dictionary
deceit — [dē sēt′, disēt′] n. [ME < OFr deceite < pp. of deceveir: see DECEIVE] 1. the act of representing as true what is known to be false; a deceiving or lying 2. a dishonest action or trick; fraud or lie 3. the quality of being deceitful … English World dictionary
deceit — /di seet /, n. 1. the act or practice of deceiving; concealment or distortion of the truth for the purpose of misleading; duplicity; fraud; cheating: Once she exposed their deceit, no one ever trusted them again. 2. an act or device intended to… … Universalium
deceit — de•ceit [[t]dɪˈsit[/t]] n. 1) the act or practice of deceiving 2) a stratagem intended to deceive 3) the quality of being deceitful; duplicity • Etymology: 1225–75; deceite < OF, n. use of fem. of deceit, ptp. of deceivre to deceive syn:… … From formal English to slang