Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

de+qqch+(pour)

  • 101 nähdä

    verb
    voir irr; je vois, je verrai, vu
    comprendre irr; je comprends, je comprendrai, compris
    envisager qqch
    Expl imaginer diverses options etc.
    Syn entrevoir, percevoir, réaliser
    Ex1 Remis du choc de la nouvelle de son licenciement, Paul se mit à envisager tout ce qu'il pourrait tirer de bon de cette situation, comme par exemple profiter de sa liberté retrouvée pour faire un long voyage.
    xxx
    apercevoir
    vivre
    percevoir
    constater
    discerner
    distinguer
    remarquer
    rencontrer

    Suomi-ranska sanakirja > nähdä

  • 102 näytellä

    verb
    se présenter
    interpréter
    présenter
    montrer
    verb intrans.
    jouer la comédie intrans./locution
    Expl faire semblant d'éprouver un sentiment donné (par ex. deuil, admiration, compassion, etc...) pour abuser autrui
    Syn faire semblant, simuler, feindre
    Ex1 Il lui a joué la comédie toute la soirée en prétendant s'intéresser à son discours sur la nécessité de protéger les espèces en voie d'extinction parce qu'il voulait "se la faire ".
    Ex2 Arrête donc de jouer la comédie, aie le courage de tes opinions et reconnais que tu t'en fous!
    verb jotakin/intrans.
    jouer qqch/intrans.
    Ex1 Notre théâtre amateur jouera une pièce de Molière à la fin de l'année scolaire.
    Ex2 Il n'est pas facile de jouer sur une scène lorsqu'on a le trac.
    verb jotakin
    jouer à + adj. substantivé
    Expl prétendre être, vouloir donner l'impression d'être de que l'on n'est pas
    Ex1 Cesse donc de jouer à l'indispensable! Tu n'as vraiment rien d'irremplaçable!

    Suomi-ranska sanakirja > näytellä

  • 103 nostaa malja

    lever son verre idiome
    Expl prononcer un toast/un discours en l'honneur de qqn/de qqch; NB: les pronoms possessifs varient en fonction de la personne
    Ex1 "Et maintenant, chers collègues, levons nos verres au lancement de notre nouveau produit révolutionnaire", déclara le chef de projet.
    Ex2 Je lève mon verre à ma tendre et fidèle épouse qui me supporte aujourd'hui encore (plus pour très longtemps, rassure-toi chérie) après 60 ans de vie commune!

    Suomi-ranska sanakirja > nostaa malja

  • 104 osata ulkoa

    verb
    savoir par cœur
    Expl avoir appris qqch, par exemple une poésie pour pouvoir le/la restituer fidèlement de mémoire
    Ex1 L'acteur sait son texte par cœur.

    Suomi-ranska sanakirja > osata ulkoa

  • 105 perään

    après spatial avec mvt; figuré (préposition)
    Expl Préposition avec un pronom personnel ou un substantif (être animé ou chose) complétant une action visant typiquement à rattraper qqn ou qqch.
    Syn à la suite de, derrière
    Ex1 Il s'est mis à courir après la balle qui avait commencé à dévaler la pente.
    Ex2 Tu te crois indépendant et sans attaches, mais je te parie qu'un jour tu pleureras après elle, quand, lasse de tes aventures, elle t'aura quitté pour toujours.

    Suomi-ranska sanakirja > perään

  • 106 riittävästi

    adv
    suffisamment
    adv +subst.
    assez + de
    Expl Une quantité suffisante de qqch.
    Ex1 Entre son travail, ses cours de recyclage et ses obligations familiales, Paul n'a pas assez de temps pour lui.
    Ex2 Peu importe combien je gagne, je suis si gaspilleur que je n'ai jamais assez d'argent.
    adv +verbi
    assez + verbe
    Expl Dans une mesure suffisante.
    Ex1 On gèle dans cette chambre: le radiateur ne chauffe vraiment pas assez.
    Ex2 Quand je n'ai pas assez dormi, je bâille toute la journée.

    Suomi-ranska sanakirja > riittävästi

  • 107 saada kiinni

    verb
    se rattraper
    rattraper
    rejoindre
    attraper une balle
    Expl parvenir à arrêter/saisir/prendre au vol etc. un objet mobile
    Syn capter (une balle), intercepter (une balle), bloquer (une balle)
    Ex1 Ce que tu es maladroit! Tu n'attrapes jamais la balle. Ce n'est vraiment pas amusant de jouer avec toi.
    attraper un animal
    Ex1 Il est difficile d'attraper des papillons.
    Ex2 Mon grand-père aime à raconter comment il s'y prenait pour attraper des lions dans la jungle quand il était jeune. Mais tous ceux qui le connaissent savent qu'il n'a jamais été un explorateur et qu'il n'est qu'un inoffensif mythomane.
    attraper un délinquant
    Expl arriver à arrêter une personne en fuite (usage familier; en langue formelle: arrêter, appréhender)
    Syn arrêter (un voleur; registre neutre), appréhender (un voleur; registre neutre), capturer (un voleur; registre neutre), coincer (un fugitif; registre familier)
    Ex1 "Il court toujours?" - "Non, ils ont dit aux nouvelles qu'on l'avait attrapé alors qu'il tentait de passer en Suisse."
    Ex2 Le trafiquant s'est fait attraper en essayant de payer un costume avec un faux billet de 500 euros.
    attraper qqn en train de + inf.
    Expl arriver sur les lieux au moment où qqn est en train de faire qqch d'interdit ou qu'il aurait voulu cacher
    Ex1 Le garde-champêtre a attrapé une bande de petits garnements en train de cueillir des pommes dans le verger de notre voisin.
    Ex2 Elle a attrapé son mari en train de se livrer à un flirt avancé avec une partenaire très consentante sur un banc du parc où elle était venue promener Médor.

    Suomi-ranska sanakirja > saada kiinni

  • 108 saada lankaan

    verb joku
    attraper
    Expl persuader qqn de faire qqch de contraire à son intérêt (généralement en ayant recours à des moyens malhonnêtes et avec intention de nuire et/ou de profiter de la crédulité de la victime)
    Syn tromper, abuser de, avoir (=au sens familier de tromper)
    Ex1 Il m'a bien attrapé avec ses boniments: j'ai déboursé près de 100 euros pour un grille-pain impossible à régler qui me crame tous mes toasts.

    Suomi-ranska sanakirja > saada lankaan

  • 109 saavuttaa

    verb
    se rattraper
    rattraper
    acquérir
    atteindre
    accéder à
    remporter
    gagner
    obtenir qqch
    Expl atteindre le résultat, l'objectif visé
    Ex1 Ses efforts pour remonter la pente ont porté leurs fruits: au troisième trimestre, le petit Paul a obtenu de très bonnes notes en maths.
    arriver
    s’approcher de
    s’assurer

    Suomi-ranska sanakirja > saavuttaa

  • 110 sisältää

    verb
    contenir
    comprendre irr; je comprends, je comprendrai, compris
    verb konkreettisista/abstrakteista asioista
    comporter transitif
    Expl contenir qqch/avoir pour corollaire au sens concret ou abstrait
    Syn contenir, inclure, comprendre, être composé de, compter
    Ex1 Ce plan est excellent, mais il comporte tout de même quelques inconvénients.
    Ex2 Une bonne dissertation comporte trois parties: thèse, antithèse, synthèse.

    Suomi-ranska sanakirja > sisältää

  • 111 suostuttelu

    noun
    persuasion f
    Expl différentes techniques visant à amener qqn à faire qqch qu'il ne souhaite pas forcément faire a priori
    Ex1 M. est un excellent vendeur qui maîtrise à fond toutes les techniques de persuasion pour écouler nos produits.
    Ex2 En général, la persuasion vaut mieux que la force, et occasionne moins de mauvais sang.
    xxx
    persuasion f

    Suomi-ranska sanakirja > suostuttelu

  • 112 suunnitella

    verb
    croquer
    calculer
    élaborer
    préparer
    méditer
    ébaucher
    concevoir
    faire des projets
    composer
    penser à
    fournir des idées pour
    construire
    avoir l'intention de
    entendre
    planifier
    projeter
    penser
    gérer
    Expl faire une bonne utilisation/utilisation optimale de qqch, par ex. temps, moyens/opportunités/potentialités
    Ex1 Contrairement à Paul qui gaspille son temps et sa fortune, Bernard, lui, sait parfaitement gérer et faire fructifier un "capital" de ressources pourtant beaucoup plus modeste.
    Ex2 On ne peut pas gérer valablement son temps ni son argent sans "prioriser", c'est à dire établir une hiérarchie de ses objectifs.

    Suomi-ranska sanakirja > suunnitella

  • 113 syväjäädyttää

    verb
    surgeler qqch
    Expl soumettre de la nourriture à un froid intense pour mieux la conserver; la nourriture ainsi traitée se garde dans un congélateur
    xxx
    congeler
    surgeler

    Suomi-ranska sanakirja > syväjäädyttää

  • 114 taitaa

    verb
    être capable
    savoir
    Expl Avoir appris suffisamment bien pour utiliser les connaissance de qqch.
    Ex1 C'est un vrai polyglotte: il sait au moins dix langues.
    pouvoir faire
    pouvoir

    Suomi-ranska sanakirja > taitaa

  • 115 taitella

    verb jokin
    plier trans.
    Expl relever un pan d'une surface plane pour le superposer sur l'autre moitié et gagner ainsi de l'espace; opération pouvant être répétée plusieurs fois
    Ex2 Ma mère a consciencieusement plié les mouchoirs fraîchement repassés.

    Suomi-ranska sanakirja > taitella

  • 116 taittaa

    verb
    courber
    plier
    pivoter
    tordre
    print. replier
    verb jokin
    plier trans.
    Expl relever un pan d'une surface plane pour le superposer sur l'autre moitié et gagner ainsi de l'espace; opération pouvant être répétée plusieurs fois
    Ex2 Ma mère a consciencieusement plié les mouchoirs fraîchement repassés.

    Suomi-ranska sanakirja > taittaa

  • 117 taivuttelu

    noun
    persuasion f
    Expl différentes techniques visant à amener qqn à faire qqch qu'il ne souhaite pas forcément faire a priori
    Ex1 M. est un excellent vendeur qui maîtrise à fond toutes les techniques de persuasion pour écouler nos produits.
    Ex2 En général, la persuasion vaut mieux que la force, et occasionne moins de mauvais sang.

    Suomi-ranska sanakirja > taivuttelu

  • 118 tapahtua

    verb
    se dérouler
    se passer
    se réaliser
    avoir lieu
    tomber
    arriver
    se produire
    se faire
    devenir
    Expl S'utilise, souvent de manière rhétorique, pour s'enquérir de ce qui va arriver à qqn/qqch.
    Syn advenir de (construction impersonnelle), arriver à (construction impersonnelle), se passer avec (construction impersonnelle)
    Ex2 Qu'es-tu devenu?, demanda Paul à son ancien camarade de régiment.

    Suomi-ranska sanakirja > tapahtua

  • 119 tehdä palveluksia

    rendre des services à qqn
    Expl faire qqch (par ex. des courses) pour qqn d'autre (par ex. une personne malade, handicapée, très âgée...)
    Ex1 Il rend souvent des services aux personnes âgées de son immeubles: il leur fait les courses, il leur change les ampoules, il les aide à remplir des formulaires.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä palveluksia

  • 120 tempaista

    verb
    arracher
    saisir
    frôrel
    tirer
    emporter qqch
    Expl à propos des éléments naturels, comme le vent, avec une idée de force ou de violence
    Ex1 Une bourrasque a emporté la toiture.
    Ex2 Hier j'ai revu pour la cinquième fois "Autant en emporte le vent".

    Suomi-ranska sanakirja > tempaista

См. также в других словарях:

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… …   Encyclopédie Universelle

  • assurer — [ asyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 v. pron.; lat. pop. °assecurare, de securus → sûr I ♦ (XIIe) 1 ♦ Vx Mettre (qqn) dans un état de sécurité, de confiance. ⇒ rassurer. « Et tâchons d assurer la Reine, qui te craint » (P. Corneille). 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • toucher — 1. toucher [ tuʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; tucher, tuchier 1080; lat. pop. °toccare, rad. onomat. tokk I ♦ V. tr. dir. A ♦ (Entrer en contact, avec mouvement). 1 ♦ (Êtres vivants) Entrer en contact avec (qqn, qqch.) en éprouvant les… …   Encyclopédie Universelle

  • aviser — 1. aviser [ avize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; de 1. a et viser I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx ou littér. Apercevoir, commencer à regarder. ⇒ apercevoir, distinguer, remarquer, pop. 1. viser, voir. « J aperçois une boutique d antiquaire; j entre, je… …   Encyclopédie Universelle

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»