Перевод: с финского на все языки

со всех языков на финский

de+qqch+(pour)

  • 81 aikoa

    verb
    avoir l'intention de
    se proposer de
    vouloir irr; je veux, je voudrai, voulu
    envisager de + inf.
    Ex1 Nous envisageons d'acheter une maison en Espagne pour y passer l'hiver lorsque nous serons à la retraite.

    Suomi-ranska sanakirja > aikoa

  • 82 antaa samalla mitalla takaisin

    verb
    rendre la pareille à qqn
    Expl faire à qqn la même chose ou qqch de comparable que ce que l'on a été amené à subir de lui
    Syn payer de retour, rendre la monnaie de sa pièce (à qqn), se venger
    Ex1 Depuis qu'il s'est fait rosser à la sortie du collège par le caïd de la classe et ses sbires, Paul, qui n'a rien d'une mauviette, attend patiemment son heure pour rendre la pareille à ses agresseurs. La vengeance est un plat qui se mange froid.

    Suomi-ranska sanakirja > antaa samalla mitalla takaisin

  • 83 edistyä

    verb
    faire face à
    se développer
    passer
    faire des progrès
    verb (subjekti: ihminen t. taitolaji)
    progresser (sujet: personne ou connaissance/compétence)
    Expl se perfectionner en parlant d'une personne qui apprend qqch ou du niveau de maîtrise de la chose (matière, technique etc) en question
    Ex1 Paul a bien progressé en chinois depuis quelque temps.
    Ex2 Son solfège progresse bien depuis que nous avons engagé un nouveau professeur de musique pour notre fille.
    verb intrans.
    avancer
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    avancer

    Suomi-ranska sanakirja > edistyä

  • 84 hallita

    verb
    dominer
    gouverner
    régler
    régner
    savoir
    Expl Avoir appris suffisamment bien pour utiliser les connaissance de qqch.
    Ex1 C'est un vrai polyglotte: il sait au moins dix langues.
    commander
    administrer
    contenir irr; je contiens, je contiendrai, contenu
    contrôler
    maîtriser
    posséder

    Suomi-ranska sanakirja > hallita

  • 85 hyödyttää

    verb
    être utile
    verb (asioista) jotakin/jotakuta
    profiter à qqn/qqch
    Ex1 La faillite de son principal concurrent a profité au café-tabac de Paul qui s'est retrouvé en situation de quasi-monopole dans le village.

    Suomi-ranska sanakirja > hyödyttää

  • 86 jostakin kiinni pitävä

    adj
    jaloux de qqch
    Expl qui défend bec et ongles ses intérêts, fait tout pour conserver ses privilèges etc
    Syn attentif à, possessif

    Suomi-ranska sanakirja > jostakin kiinni pitävä

  • 87 kannella

    verb
    faire appel
    bavarder
    dénoncer
    Expl rendre compte des manquements d'un tiers à une personne en position d'autorité dans un esprit de délation: nuire au tiers et s'attirer les bonnes grâces du supérieur (s'emploie surtout dans un contexte scolaire)
    Ex1 À ta place, je me méfierais de Paul: c'est un vrai lèche-cul qui va tout rapporter au professeur principal dont il est le petit chouchou.
    Ex2 On ne peut pas faire confiance à ce mouchard. Il n'arrête pas de rapporter. Et si on l'attendait ce soir à la sortie pour lui apprendre à nous dénoncer aux profs?

    Suomi-ranska sanakirja > kannella

  • 88 keskittää huomionsa

    verb johonkin/johonkuhun
    concentrer son attention sur qqch/qqn
    Syn fixer son attention (sur), porter son attention (sur)
    Ex1 Incapable de concentrer plus longtemps son attention sur son livre, l'étudiant sortit de la bibliothèque pour aller prendre un coca à la cafèt'.
    Ex2 L'inspecteur concentra son attention sur les conclusions du rapport des experts médico-légaux dans l'espoir d'y découvrir de nouveaux indices.

    Suomi-ranska sanakirja > keskittää huomionsa

  • 89 kohdistaa

    verb
    ajuster
    pointer
    diriger
    verb eleistä, ilmeistä, asenteista
    porter
    Expl diriger, focaliser son attention, son regard etc. sur qqn/qqch
    Ex1 Dès qu'elle entra dans la salle d'attente de la gare, tous les hommes portèrent leur regard sur elle.
    Ex2 Plus concentré que d'habitude, Paul porte pour une fois toute son attention sur l'exposé du conférencier tout en prenant assidûment des notes.

    Suomi-ranska sanakirja > kohdistaa

  • 90 kohottaa malja

    lever son verre idiome
    Expl prononcer un toast/un discours en l'honneur de qqn/de qqch; NB: les pronoms possessifs varient en fonction de la personne
    Ex1 "Et maintenant, chers collègues, levons nos verres au lancement de notre nouveau produit révolutionnaire", déclara le chef de projet.
    Ex2 Je lève mon verre à ma tendre et fidèle épouse qui me supporte aujourd'hui encore (plus pour très longtemps, rassure-toi chérie) après 60 ans de vie commune!

    Suomi-ranska sanakirja > kohottaa malja

  • 91 kumota

    verb
    law abroger
    arrêter
    abolir
    annuler
    abroger
    assommer
    renverser
    tombre
    conquérir
    éviter
    law casser
    law démentir
    law équilibrer
    law neutraliser
    law réfuter
    law suspendre m
    law vider
    law rapporter
    Syn annuler, invalider, abroger
    Ex1 Seule la cour constitutionnelle peut encore rapporter cette mesure que nous jugeons inique, d'où le recours que nous avons introduit.
    verb jotakin
    lever qqch
    Syn annuler, supprimer
    Ex1 Le gouvernement a levé l'interdiction des importations de viande de bœuf.
    Ex2 L'ONU a levé l'embargo pour tenir compte de l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans ce pays.

    Suomi-ranska sanakirja > kumota

  • 92 kylliksi

    adv
    suffisamment
    adv +subst.
    assez + de
    Expl Une quantité suffisante de qqch.
    Ex1 Entre son travail, ses cours de recyclage et ses obligations familiales, Paul n'a pas assez de temps pour lui.
    Ex2 Peu importe combien je gagne, je suis si gaspilleur que je n'ai jamais assez d'argent.
    adv +verbi
    assez + verbe
    Expl Dans une mesure suffisante.
    Ex1 On gèle dans cette chambre: le radiateur ne chauffe vraiment pas assez.
    Ex2 Quand je n'ai pas assez dormi, je bâille toute la journée.

    Suomi-ranska sanakirja > kylliksi

  • 93 leikata viipaleiksi

    verb
    trancher qqch
    Expl Découper en tranches.
    Ex1 Le boucher tranche le gigot pour son client.

    Suomi-ranska sanakirja > leikata viipaleiksi

  • 94 löytää keino

    verb
    trouver le moyen de + inf.
    Expl arriver à faire qqch (par ex. par ingéniosité)
    Syn trouver à, parvenir à, s'arranger pour, réussir à
    Ex1 En société, Paul trouve toujours le moyen de se mettre en valeur.
    Ex2 Un hacker a trouvé le moyen de pénétrer dans le système informatique de notre entreprise.

    Suomi-ranska sanakirja > löytää keino

  • 95 maaperä

    noun
    terrain m
    terre f
    terroir m
    Expl le sol avec ses caractéristiques (aussi au sens figuré de "terrain favorable au développement de qqch, par ex. une idéologie…")
    Ex1 Ce petit vin de pays sent littéralement le terroir.
    Ex2 Sa politique du diviser pour mieux régner s'appuie sur un terroir malheureusement très propice au développement de l'intolérance.
    sol m

    Suomi-ranska sanakirja > maaperä

  • 96 maksaa samalla mitalla

    verb
    rendre la pareille à qqn
    Expl faire à qqn la même chose ou qqch de comparable que ce que l'on a été amené à subir de lui
    Syn payer de retour, rendre la monnaie de sa pièce (à qqn), se venger
    Ex1 Depuis qu'il s'est fait rosser à la sortie du collège par le caïd de la classe et ses sbires, Paul, qui n'a rien d'une mauviette, attend patiemment son heure pour rendre la pareille à ses agresseurs. La vengeance est un plat qui se mange froid.
    rendre à qqn la monnaie de sa pièce
    Expl par vengeance/en représaille, faire du mal à qqn qui vous en a fait
    Ex1 Continue seulement de me faire des misères. Un jour, je te rendrai la monnaie de ta pièce et là, je te prie de croire que ce sera te fête!
    Ex2 Ni vu ni connu dans la cohue de la cour de récréation, d'un coup de pied vicieux au tibia, l'écolier rendit la monnaie de sa pièce à son ennemi juré qui, il y a peu, lui avait mis son poing sur la figure à la sortie du collège.

    Suomi-ranska sanakirja > maksaa samalla mitalla

  • 97 marssi tai kuole

    nihil
    marche ou crève
    Expl locution impliquant qu'il n'y a pas le choix, qu'il faut se résoudre à faire qqch de très éprouvant (l'alternative étant de tout perdre, au sens concret ou figuré)
    Ex1 Pour ces villageois en fuite, c'est marche ou crève: ou ils franchiront le col qui les sépare du camp de réfugiés de la Croix-Rouge de l'autre côté de la frontière ou ils succomberont au froid ou aux balles de leurs poursuivants.

    Suomi-ranska sanakirja > marssi tai kuole

  • 98 mitä se on

    nihil
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)

    Suomi-ranska sanakirja > mitä se on

  • 99 mitä tämä on

    nihil
    qu'est-ce que c'est (ici)
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce que ceci, qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)
    Ex1 Qu'est-ce que c'est? - C'est de la farine.

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tämä on

  • 100 mitä tuo on

    nihil
    qu'est-ce que c'est (là-bas)
    Expl pour demander à identifier une substance/qqch de non comptable
    Syn qu'est-ce que cela, qu'est-ce (registre guindé, artificiel), c'est quoi ça (registre familier, perçu comme vulgaire)

    Suomi-ranska sanakirja > mitä tuo on

См. также в других словарях:

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… …   Encyclopédie Universelle

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… …   Encyclopédie Universelle

  • assurer — [ asyre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 v. pron.; lat. pop. °assecurare, de securus → sûr I ♦ (XIIe) 1 ♦ Vx Mettre (qqn) dans un état de sécurité, de confiance. ⇒ rassurer. « Et tâchons d assurer la Reine, qui te craint » (P. Corneille). 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • toucher — 1. toucher [ tuʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; tucher, tuchier 1080; lat. pop. °toccare, rad. onomat. tokk I ♦ V. tr. dir. A ♦ (Entrer en contact, avec mouvement). 1 ♦ (Êtres vivants) Entrer en contact avec (qqn, qqch.) en éprouvant les… …   Encyclopédie Universelle

  • aviser — 1. aviser [ avize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; de 1. a et viser I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx ou littér. Apercevoir, commencer à regarder. ⇒ apercevoir, distinguer, remarquer, pop. 1. viser, voir. « J aperçois une boutique d antiquaire; j entre, je… …   Encyclopédie Universelle

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»