-
1 Darlehensschuld
-
2 Darlehensantrag
Dar·le·hens·an·tragm FIN application for a loan -
3 Darlehensbetrag
Dar·le·hens·be·tragm FIN principal -
4 Darlehensfonds
-
5 Darlehensforderung
Dar·le·hens·for·de·rungf FIN claim in respect of a loan -
6 Darlehensgeschäft
Dar·le·hens·ge·schäftnt FIN lending [or loan] business -
7 Darlehenshypothek
Dar·le·hens·hy·po·thekf FIN loan mortgage -
8 Darlehensverlauf
Dar·le·hens·ver·laufm FIN loan scheme -
9 Darlehensversprechen
Dar·le·hens·ver·spre·chennt FIN promise to grant a loan -
10 Darstellungswahlrecht
Dar·stel·lungs·wahl·recht -
11 dareinfinden
dar·ein|fin·den( geh) to come to terms with [or learn to accept] it; (resigniert a.) to become resigned [or reconciled] to it;sich \dareinfinden, etw zu tun to come to terms with [or learn to accept] doing sth -
12 Belastung
f1. TECH. (Last) load, stress; (das Belasten) loading; zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum load2. physisch, psychisch etc.: (Anstrengung) strain; (Last) burden ( für on); eines Verhältnisses etc.: strain (on); eine starke Belastung a great ( oder real) strain; wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED. strain ( für on); (das Belasten) straining; beim EKG etc.: exertion; unter oder bei Belastung under exertion; unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination ( für of); (das Belasten) eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution / bring down pollution levels7. eines Grundstücks: encumbrance, (Hypothek) mortgage; die Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR. incrimination* * *die Belastung(Konto) debit; charge;(finanziell) burden;(physikalisch) load;(psychisch) strain; encumbrance; stress* * *Be|lạs|tung [bə'lastʊŋ]f -, -en1) (= das Belasten) putting weight on; (von Fahrzeug, Fahrstuhl) loading; (= Last, Gewicht) weight; (in Fahrzeug, Fahrstuhl etc) loaddie erhöhte Belastung der Brücke — the increased weight put on the bridge
maximale Belastung der Brücke — weight limit of the bridge
maximale Belastung des Fahrstuhls — maximum load of the lift
2) (fig) (= das Belasten) (mit Arbeit) loading; (mit Verantwortung etc) burdening; (= Anstrengung) strain; (= Last, Bürde) burden3) (= Bedrückung) burden (+gen on)4) (= Beeinträchtigung) pressure (+gen on); (von Atmosphäre) pollution (+gen of); (von Kreislauf, Magen) strain (+gen on)6) (FIN) (von Konto) charge (+gen on); (von Etat, steuerlich) burden (+gen on); (mit Hypothek) mortgage (+gen on)* * *die1) (an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) debit2) imposition3) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) stress4) (a strain or burden: The continual noise was a tax on her nerves.) tax* * *Be·las·tung<-, -en>f1. (das Belasten) loading2. (Gewicht) weight, loaddie erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridgedie maximale \Belastung der Brücke/des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or AM elevator3. (Anstrengung) burden4. (Last) burden6. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum loadfür on); eines Verhältnisses etc: strain (on);eine starke Belastung a great ( oder real) strain;wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED strain (bei Belastung under exertion;unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination (für of);eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution/bring down pollution levelsdie Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *f.debit n.encumbrance n.stress n.(§ pl.: stresses) -
13 Sekundärmarkt
-
14 Baudarlehen
n building loan* * *Bau|dar|le|henntbuilding loan* * *Bau·dar·le·hennt FIN building loan* * *Baudarlehen n building loan -
15 dareinfinden
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-) come to terms with it, resign o.s. to the fact, put up with it; sich dareinfinden zu (+ Inf.) come to terms with (+ Ger.), resign o.s. to (+ Ger.), put up with (+ Ger.)* * *da|rein|fin|denvr sep (geh)to come to terms with it, to learn to accept itsich daréínfinden, etw zu tun — to come to terms with doing sth, to learn to accept doing sth
* * *dar·ein|fin·denvr irreg (geh) to come to terms with [or learn to accept] it; (resigniert a.) to become resigned [or reconciled] to it* * *dareinfinden v/r (irr, trennb, hat -ge-) come to terms with it, resign o.s. to the fact, put up with it;sich dareinfinden zu (+inf) come to terms with (+ger), resign o.s. to (+ger), put up with (+ger) dareinmischen v/r (trennb, hat -ge-) interfere -
16 Anschaffungsdarlehen
-
17 Bankdarlehen
n bank loan* * *das Bankdarlehenbank loan* * *Bank·dar·le·hennt FIN bank loan* * *Bankdarlehen n bank loan -
18 Ausstattungsdarlehen
Aus·stat·tungs·dar·le·hennt FIN loan for new equipment -
19 Blankodarlehen
Blan·ko·dar·le·hennt FIN blank loan -
20 Festdarlehen
Fest·dar·le·hennt FIN fixed loan
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dar fin — 1. Acabarse una cosa. 2. Morir, acabar la vida … Enciclopedia Universal
dar fin de algo — Destruirlo, consumirlo por completo … Enciclopedia Universal
fin — (Del lat. fīnis). 1. amb. Término, remate o consumación de algo. U. m. en m.) 2. m. Límite, confín. 3. Objeto o motivo con que se ejecuta algo. fin de fiesta. m. Espectáculo extraordinario después de una función. 2. Final notable, por lo común… … Diccionario de la lengua española
fin — (Del lat. finis, límite, fin.) ► sustantivo masculino 1 Punto o momento en que termina una cosa: ■ la obra llega a su fin. SINÓNIMO final término 2 Objetivo que se pretende conseguir: ■ su fin es obtener la matrícula de honor. SINÓNIMO finalidad … Enciclopedia Universal
DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona … Enciclopedia Universal
dar en un bajío — ► locución Encontrar graves inconvenientes para dar fin a un proyecto … Enciclopedia Universal
dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dar — (Del lat. dare). 1. tr. donar. 2. entregar. 3. Ofrecer materia para algo. Dar tema para una composición. 4. Conferir, proveer en alguien un empleo u oficio. Le dieron el oficio de canciller. 5. Ordenar, aplicar … Diccionario de la lengua española
dar — dar(se) 1. ‘Entregar(se) u ofrecer(se)’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 27). La forma de subjuntivo dé se escribe con tilde para distinguirla de la preposición de (→ tilde2, 3): «No llamen a la polic … Diccionario panhispánico de dudas
Dar'nala — Dar’Nala était une Maître Jedi Togruta qui vécut vers 3.700 avant la Bataille de Yavin. Elle fut surtout connue pour avoir appris les voies de la Force à Satele Shan, descendante de la célèbre Bastila Shan. Connaissant le caractère impatient et… … Wikipédia en Français