Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

dē-cŏquo

  • 1 coquo

    cŏquo, xi, ctum, 3, v. a. [kindr. with Sanscr. pak; Gr. pep in peptô or pessô; Germ. backen; Engl. bake], to cook, to prepare by cooking, to bake, boil, roast, parch, steep, melt, heat (very freq. and class.).
    I.
    Lit.:

    cenam,

    Plaut. Aul. 3, 2, 17; id. Ps. 3, 2, 7:

    cottidie sic cena ei coquebatur, ut, etc.,

    Nep. Cim. 4, 3:

    cibum,

    Lucr. 5, 1102; cf.

    cibaria,

    Liv. 3, 27, 3; 29, 25, 6; 44, 32, 11;

    44, 35, 13 al.: qui illa coxerat,

    Cic. Tusc. 5, 34, 98:

    quae coxerat aere cavo,

    Ov. M. 4, 505:

    dulce dedit, tostā quod coxerat ante polentā,

    cooked from parched malt, id. ib. 5, 450:

    humana exta,

    Hor. A. P. 186:

    (pavonem),

    id. S. 2, 2, 28:

    aliquid ex oleo,

    in oil, Cels. 5, 177; so,

    aliquid ex aceto,

    Scrib. Comp. 252. — Absol.:

    si nusquam coctum is, quidnam cenat Juppiter?

    Plaut. Ps. 3, 2, 56:

    in nonum diem solet ire coctum,

    id. Aul. 2, 4, 46; 3, 2, 15:

    coquendo sit faxo et molendo,

    Ter. Ad. 5, 3, 61.—
    B.
    Subst.
    1.
    coctum, i, n., cooked food:

    quid tu, malum, curas, utrum crudum an coctum edim?

    Plaut. Aul. 3, 2, 16 Ussing:

    ne quid in popinas cocti praeter legumina aut olera veniret,

    Suet. Ner. 16.— Plur.:

    cocta vendere,

    Suet. Claud. 38.—
    2.
    cocta, ae, f., water boiled, and cooled by ice; a decoction, Mart. 2, 85, 1; cf. Plin. 19, 4, 19, § 55; Suet. Ner. 48.—
    II.
    Transf.
    A.
    To prepare by fire, to burn, parch, etc.:

    laterculos,

    Cato, R. R. 39, 2:

    calcem,

    id. ib. 38, 1 sq.:

    carbonem,

    id. ib. fin.:

    locum sol,

    Varr. R. R. 3, 14, 2; cf.:

    glaebas maturis solibus aestas,

    Verg. G. 1, 66:

    cocta ligna,

    dried, hardened by drying, Dig. 32, 1, 55, § 7:

    coctus agger,

    i. e. built of bricks, Prop. 3 (4), 11, 22:

    rosaria cocta matutino Noto,

    dried up, parched, id. 4 (5), 5, 62; cf.:

    at vos, praesentes Austri, coquite horum obsonia,

    Hor. S. 2, 2, 41:

    aurum cum plumbo,

    Plin. 33, 3, 19, § 60:

    aera fornacibus,

    Luc. 6, 405.—
    B.
    To ripen, make mature:

    arbores sol ac luna,

    Varr. R. R. 1, 7, 4:

    uvas,

    id. ib. 1, 54, 1; cf.

    vinum,

    Plaut. Trin. 2, 4, 125; and:

    mitis vindemia,

    Verg. G. 2, 522:

    poma (with matura),

    Cic. Sen. 19, 71:

    fructus solibus,

    Plin. 12, 5, 11, § 23:

    messem,

    Mart. 10, 62 al. —
    C.
    = concoquo, to digest:

    cibus confectus jam coctusque,

    Cic. N. D. 2, 55, 137; 2, 54, 136 (but in these passages Madv. ad Cic. Fin. 2, 20, 64, would read concoquo, denying that coquo ever means to digest; cf. Spald. ad Quint. 8, 4, 16); Lact. Opif. Dei, 14, 5; cf.:

    balineae ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui,

    Plin. 29, 1, 8, § 26:

    plerique... bubulum coquunt,

    Cels. 4, 5, § 27; 4, 18, § 4.—
    III.
    Trop. (in the poets and prose writers after the Aug. per.).
    A.
    To elaborate something in mind, to consider, to think, meditate upon, contrive, plan: quicquid est, incoctum non expromet;

    bene coctum dabit,

    Plaut. Mil. 2, 2, 55: bene cocto, condito, sermone bono, Lucil. ap. Cic. Att. 13, 52, 1; cf. Cic. Fin. 2, 8, 25; cf.:

    consilia secreto,

    Liv. 2, 36, 2:

    bellum,

    id. 8, 3, 2:

    trucem invidiam,

    Stat. Th. 2, 300:

    iras cum fraude,

    Sil. 7, 403:

    Latio extrema coepta,

    id. 10, 431.—
    B.
    To vex, harass, torment, disturb the mind:

    egomet me coquo et macero et defetigo,

    Plaut. Trin. 2, 1, 3: si quid ego adjuero curamve levasso, quae nunc te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1; cf.:

    si sollicitudo oratorem macerat et coquit,

    Quint. 12, 10, 77:

    quos ira metusque coquebat,

    Sil. 14, 103:

    quam... Femineae ardentem curaeque iraeque coquebant,

    Verg. A. 7, 345.—Hence, Ital. cuocere; Fr. cuire. —Hence, coctus, a, um, P. a. (acc. to III. A. supra), well considered, well digested: bene coctus sermo, Lucil. ap. Cic. Att. 13, 52, 1.— Transf., of persons: hodie juris coctiores non sunt, qui lites creant. Quam, etc. (alluding to the double meaning of jus), better skilled in, etc., Plaut. Poen. 3, 2, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > coquo

  • 2 coquō

        coquō coxī, coctus, ere    [COC-], to cook, prepare by cooking, bake, boil, roast, parch, steep, melt, heat: cena ei coquebatur, N.: cibaria, L.: coctus cibus, S.: venena, L.: aere cavo, O.: liba in foro, O.—To burn, parch, bake, dry up: glaebas solibus, V.: flumina, V.: obsonia (i. e. putrefacite), H.: cruor coquitur veneno, O.—To ripen, make mature: mitis vindemia, V.: poma cocta. — To digest: cibus confectus iam coctusque.— To prepare by fire: Telum solidum robore cocto, firedried, V.: rastra, to forge, Iu.—Fig., to elaborate, think out, mature, plan: consilia secreto, L.: bellum, L. — To vex, harass, disquiet, disturb: quae (cura) nunc te coquit, Enn. ap. C.: quam irae coquebant, V.
    * * *
    coquere, coxi, coctus V TRANS
    cook; boil, fry, bake; burn, parch (sun); stir up; ripen, mature (plot); digest

    Latin-English dictionary > coquō

  • 3 con-coquō

        con-coquō coxī, coctus, ere,    to digest: conchas.—Fig., to endure, suffer, put up with, brook, tolerate: eius ista odia: alqm senatorem, L.—To revolve in mind, think upon, weigh, reflect upon, consider well: tibi diu concoquendum est, utrum, etc.: consilia, concoct, L.

    Latin-English dictionary > con-coquō

  • 4 dē-coquō

        dē-coquō coxī, coctus, ere,    to boil away, boil down, diminish by boiling: pars quarta (argenti) decocta erat, lost (in testing), L.: musti umorem, V.—To boil, cook: holus, H.: ardenti aeno, Iu.— Fig., to ruin oneself, become bankrupt: tenesne memoriā, te decoxisse?

    Latin-English dictionary > dē-coquō

  • 5 ex-coquō

        ex-coquō coxī, coctus, ere,    to boil out, melt out, dry up: Tam excoctam (ancillam) reddam, dried up, T.: ignis vitium metallis excoquit, O.: omne per ignīs vitium, V.: ferrum, quod excoquit ignis, tempers, O.

    Latin-English dictionary > ex-coquō

  • 6 in-coquō

        in-coquō coxī, coctus, ere,    to boil down, boil, seethe: inulas, H.: radices Baccho, in wine, V.: Illic sucos, O.—To dye: vellera Tyrios incocta rubores, V.

    Latin-English dictionary > in-coquō

  • 7 per-coquō

        per-coquō —, ctus, ere,     to ripen: mora percoquit uvas, O.

    Latin-English dictionary > per-coquō

  • 8 re-coquō

        re-coquō coxī, coctus, ere,    to boil again, renew by boiling: Peliam.—To prepare again by fire, forge anew, melt over: fornacibus ensīs, V.: recoctus Scriba ex quinqueviro, remoulded, H.: senex recoctus, renewed, i. e. youthful, Ct.

    Latin-English dictionary > re-coquō

  • 9 coctum

    cŏquo, xi, ctum, 3, v. a. [kindr. with Sanscr. pak; Gr. pep in peptô or pessô; Germ. backen; Engl. bake], to cook, to prepare by cooking, to bake, boil, roast, parch, steep, melt, heat (very freq. and class.).
    I.
    Lit.:

    cenam,

    Plaut. Aul. 3, 2, 17; id. Ps. 3, 2, 7:

    cottidie sic cena ei coquebatur, ut, etc.,

    Nep. Cim. 4, 3:

    cibum,

    Lucr. 5, 1102; cf.

    cibaria,

    Liv. 3, 27, 3; 29, 25, 6; 44, 32, 11;

    44, 35, 13 al.: qui illa coxerat,

    Cic. Tusc. 5, 34, 98:

    quae coxerat aere cavo,

    Ov. M. 4, 505:

    dulce dedit, tostā quod coxerat ante polentā,

    cooked from parched malt, id. ib. 5, 450:

    humana exta,

    Hor. A. P. 186:

    (pavonem),

    id. S. 2, 2, 28:

    aliquid ex oleo,

    in oil, Cels. 5, 177; so,

    aliquid ex aceto,

    Scrib. Comp. 252. — Absol.:

    si nusquam coctum is, quidnam cenat Juppiter?

    Plaut. Ps. 3, 2, 56:

    in nonum diem solet ire coctum,

    id. Aul. 2, 4, 46; 3, 2, 15:

    coquendo sit faxo et molendo,

    Ter. Ad. 5, 3, 61.—
    B.
    Subst.
    1.
    coctum, i, n., cooked food:

    quid tu, malum, curas, utrum crudum an coctum edim?

    Plaut. Aul. 3, 2, 16 Ussing:

    ne quid in popinas cocti praeter legumina aut olera veniret,

    Suet. Ner. 16.— Plur.:

    cocta vendere,

    Suet. Claud. 38.—
    2.
    cocta, ae, f., water boiled, and cooled by ice; a decoction, Mart. 2, 85, 1; cf. Plin. 19, 4, 19, § 55; Suet. Ner. 48.—
    II.
    Transf.
    A.
    To prepare by fire, to burn, parch, etc.:

    laterculos,

    Cato, R. R. 39, 2:

    calcem,

    id. ib. 38, 1 sq.:

    carbonem,

    id. ib. fin.:

    locum sol,

    Varr. R. R. 3, 14, 2; cf.:

    glaebas maturis solibus aestas,

    Verg. G. 1, 66:

    cocta ligna,

    dried, hardened by drying, Dig. 32, 1, 55, § 7:

    coctus agger,

    i. e. built of bricks, Prop. 3 (4), 11, 22:

    rosaria cocta matutino Noto,

    dried up, parched, id. 4 (5), 5, 62; cf.:

    at vos, praesentes Austri, coquite horum obsonia,

    Hor. S. 2, 2, 41:

    aurum cum plumbo,

    Plin. 33, 3, 19, § 60:

    aera fornacibus,

    Luc. 6, 405.—
    B.
    To ripen, make mature:

    arbores sol ac luna,

    Varr. R. R. 1, 7, 4:

    uvas,

    id. ib. 1, 54, 1; cf.

    vinum,

    Plaut. Trin. 2, 4, 125; and:

    mitis vindemia,

    Verg. G. 2, 522:

    poma (with matura),

    Cic. Sen. 19, 71:

    fructus solibus,

    Plin. 12, 5, 11, § 23:

    messem,

    Mart. 10, 62 al. —
    C.
    = concoquo, to digest:

    cibus confectus jam coctusque,

    Cic. N. D. 2, 55, 137; 2, 54, 136 (but in these passages Madv. ad Cic. Fin. 2, 20, 64, would read concoquo, denying that coquo ever means to digest; cf. Spald. ad Quint. 8, 4, 16); Lact. Opif. Dei, 14, 5; cf.:

    balineae ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui,

    Plin. 29, 1, 8, § 26:

    plerique... bubulum coquunt,

    Cels. 4, 5, § 27; 4, 18, § 4.—
    III.
    Trop. (in the poets and prose writers after the Aug. per.).
    A.
    To elaborate something in mind, to consider, to think, meditate upon, contrive, plan: quicquid est, incoctum non expromet;

    bene coctum dabit,

    Plaut. Mil. 2, 2, 55: bene cocto, condito, sermone bono, Lucil. ap. Cic. Att. 13, 52, 1; cf. Cic. Fin. 2, 8, 25; cf.:

    consilia secreto,

    Liv. 2, 36, 2:

    bellum,

    id. 8, 3, 2:

    trucem invidiam,

    Stat. Th. 2, 300:

    iras cum fraude,

    Sil. 7, 403:

    Latio extrema coepta,

    id. 10, 431.—
    B.
    To vex, harass, torment, disturb the mind:

    egomet me coquo et macero et defetigo,

    Plaut. Trin. 2, 1, 3: si quid ego adjuero curamve levasso, quae nunc te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ap. Cic. Sen. 1, 1; cf.:

    si sollicitudo oratorem macerat et coquit,

    Quint. 12, 10, 77:

    quos ira metusque coquebat,

    Sil. 14, 103:

    quam... Femineae ardentem curaeque iraeque coquebant,

    Verg. A. 7, 345.—Hence, Ital. cuocere; Fr. cuire. —Hence, coctus, a, um, P. a. (acc. to III. A. supra), well considered, well digested: bene coctus sermo, Lucil. ap. Cic. Att. 13, 52, 1.— Transf., of persons: hodie juris coctiores non sunt, qui lites creant. Quam, etc. (alluding to the double meaning of jus), better skilled in, etc., Plaut. Poen. 3, 2, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > coctum

  • 10 excoquo

    ex-cŏquo, xi, ctum, 3, v. a., to boil out, melt out, dry up.
    I.
    Lit.:

    usque coquito, dum dimidium excoquas,

    i. e. you boil away, Cato, R. R. 107, 2:

    mustum ad dimidium,

    Col. 12, 19, 1:

    testudinem vino,

    to boil thoroughly, Plin. 32, 4, 14, § 38:

    glebas melle,

    id. 37, 12, 74, § 194:

    ferrum (ignis),

    i. e. to harden, Ov. M. 14, 712:

    harenas admixto nitro in vitrum,

    Tac. H. 5, 7:

    lapide cremato in caminis donec excoquatur in rubricam,

    Plin. 34, 13, 37, § 135:

    ignis vitium metallis excoquit,

    Ov. F. 4, 786:

    omne per ignes vitium,

    Verg. G. 1, 88;

    hence, excoctum argentum,

    i. e. purified, Gell. 6, 5, 9; cf.:

    excoxi te, non quasi argentum,

    Vulg. Isa. 48, 10:

    imagines excoctae flammis,

    melted down, Plin. Pan. 52, 5:

    excoctum parum habet suci,

    Varr. L. L. 5, § 109 Müll.:

    terram sol excoquit et facit are,

    dries up, Lucr. 6, 962; cf.:

    tam excoctam (ancillam) reddam atque atram quam carbo est,

    Ter. Ad. 5, 3, 63.—With an abstr. object: cruditatem Laconicis, qs. to boil out, i. e. to drive out by steam-baths, Col. 1 praef. §

    16: excocta maturitas hordei,

    i. e. overripe, Plin. 18, 7, 18, § 80.—
    II.
    Trop.:

    malum alicui,

    to devise, Plaut. Pers. 1, 1, 53 (cf. coquo):

    mentem,

    to plague, vex, Sen. Herc. Fur. 105 (cf. coquo).

    Lewis & Short latin dictionary > excoquo

  • 11 decoquo

    dē-cŏquo, xi, ctum, 3, v. a.
    I.
    To boil away, boil down, diminish by boiling.
    A.
    Lit.:

    usque quo ad tertiam partem decoxeris,

    Varr. R. R. 1, 2, 26;

    so acetum ad quartas, ad tertias,

    Col. 12, 34; Plin. 22, 25, 69, § 140:

    in dimidiam partem,

    Col. 12, 24, 1:

    aquam,

    id. 12, 26:

    pars quarta (argenti) decocta erat,

    had melted away, passed off into dross, Liv. 32, 2.—
    B.
    Trop.
    1.
    With acc., to diminish, repress, consume, waste:

    multum inde decoquent anni,

    Quint. 2, 4, 7; Plin. 21, 6, 17, § 31:

    accensam sed qui bene decoquat iram,

    Claud. in Eutrop. 2, 349.— Poet., with a personal object:

    hic campo indulget, hunc alea decoquit,

    Pers. 5, 57.—
    2.
    Absol.
    a.
    Of personal subjects, to run through the property of one's self or others; to become a bankrupt:

    tenesne memoria, praetextatum te decoxisse?

    Cic. Phil. 2, 18:

    qui primus hoc cognomen acceperit decoxit creditoribus suis,

    Plin. 33, 10, 47, § 133.—
    b.
    To waste away, become impaired, decline:

    res ipsa jam domino decoxit,

    Col. 11, 1, 28:

    quibus (annis) inertiā Caesarum (imperium) quasi decoxit,

    Flor. 1, Prooem. 8:

    templorum vectigalia cotidie decoquunt,

    Tert. adv. Gent. 42:

    spero non tibi decoquet ornithon,

    Varr. R. R. 3, 2, 16.
    II.
    To boil, cook.
    A.
    Lit.:

    axungiam fictili novo,

    Plin. 28, 9, 37, § 138:

    cyathum aceti in calice novo,

    id. 32, 7, 25, § 78:

    lentem in vino,

    id. 22, 25, 77, § 147:

    rapa aqua,

    id. 18, 13, 34, § 126: olus, * Hor. S. 2, 1, 74 et saep.—Hence,
    2.
    Part. perf. subst.
    a.
    dēcocta, ae, f. (sc. aqua), an icy-cold decoction, invented by Nero as a drink, Suet. Ner. 48; Juv. 5, 50; cf. Plin. 31, 3, 23, § 39. With aqua, Mart. 14, 116.—
    b.
    dē-coctum, i, n., a medicinal drink, potion, Plin. 22, 20, 23, § 49; 27, 12, 84, § 108 al.—
    B.
    Transf., pass. (acc. to coquo, no. I. b.), to ripen, dry, Plin. 17, 24, 37, § 226; Pall. 1, 34, 7.—
    2.
    To concoct, fabricate, invent: consilia nefarii facinoris, Decl. M. Posc. Latr.—
    3.
    Trop.: suavitatem habeat orator austeram et solidam, non dulcem et decoctam, a severe and solid, not a luscious and mellow sweetness (the fig. being taken from wine), Cic. de Or. 3, 26, 104.—Hence, dēcoctĭus, adj. comp. (cf. no. II. B. 2.), riper, of composition; more carefully elaborated:

    aspice et haec, si forte aliquid decoctius audis,

    Pers. 1, 125.

    Lewis & Short latin dictionary > decoquo

  • 12 πέσσω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to ripen, to bake, to cook, to digest' (Il.).
    Other forms: Att. πέττω, aor. πέψαι (Il.), fut. πέψω (Ar.), innovation pres. πέπτω (Arist.); pass. perf. πέπεμ-μαι, aor. πεφθῆναι with πεφθήσομαι (Hp., Att.).
    Compounds: Also w. κατα-, περι-, συν-. 1. ἀρτο-κόπος s. ἄρτος; 2. δρυ-πεπ-ής `ripening on the tree' (com., AP).
    Derivatives: 1. πέμμα n. `pastry, cake' (IA.) with - άτιον (Ath.); 2. πέψις f. `the digestion, the cooking, the ripening' (Hp., Arist.). 3. πεπτός (E. Fr. 467, 4, pap., Plu.), more usu. in compp., e.g. ἄ-, δύσ-πεπτος `indigested', resp. `hard to digest' (Hp., Arist.) with ἀ-, δυσ-πεψ-ία f. (Arist., hell.); cf. Ammann Μνήμης χάριν 1, 18; 4. πεπτ-ικός `fit for digestion' (Arist.), - ήριος `id.' (Aret.). 5. πέπτρια f. `bakeress' H. s. σιτοποιός. With o-vocal.: 6. πόπανον n. `pastry' (Att., hell.) with - ώδης `like pastry' H. s. φυσακτήρ, - ευμα n. `id.' - εῖον panificium Gloss. (: *-εύω); cf. ὄχανον, πλόκανον a.o., Chantraine Form. 198. 7. ποπάς, - άδος f. `id.' (AP); cf. πλοκάς etc., Chantraine 353. --. On πέπων s. v.
    Origin: IE [Indo-European] [798] * pekʷ- `cook'
    Etymology: The yot-present πέσσω agrees exatly with Skt. pácyate (midd.) `ripens', IE *pekʷ-i̯o\/e-; for it elsewhere a themat. root- present * pekʷ-o \/ e- in Skt. pácati = Lat. coquō = OCS pekǫ, Lith. kepù (with inversion, cf. ἀρτοκόπος) etc. Thus the aor. πέψαι agrees with Skt. pákṣat (subj.) and Lat. coxī. The verbal nouns too are often found back outside Greek; but some may be parallel innovations: πέψις = Skt. (Ved.) paktí-, pákti- f. `cooking, cooked meal' = Lat. cocti-ō `id.' (Vitr.) = OCS peštь f. `furnace'; πεπτός (cf. above) = Lat. coctus = Welsh poeth `hot' = Lith. kèptas `baked' (but Skt. not *paktá-, but pakvá-; cf. on πέπων); πέπτρια f.: Skt. paktár- m. = Lat. coctor (Petron etc.). -- WP. 2, 17f., Pok. 798, W.-Hofmann s. coquō, Mayrhofer s. pácati etc. w. lit. and further details.
    Page in Frisk: 2,519-520

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέσσω

  • 13 готовить, варить

    Latin: coquo

    Универсальный русско-английский словарь > готовить, варить

  • 14 coctilis

        coctilis e, adj.    [coquo], burned: laterculi, Cu.: muri, of burned bricks, O.
    * * *
    coctilis, coctile ADJ
    baked/burned (of bricks); made/built of/of baked/burned bricks; cooked (Ecc)

    Latin-English dictionary > coctilis

  • 15 coctus

        coctus    P. of coquo.
    * * *
    cocta -um, coctior -or -us, coctissimus -a -um ADJ
    cooked; roasted, burnt; smelted; baked (bricks); ripened, ripe; softened, mild

    Latin-English dictionary > coctus

  • 16 पच्


    pac
    1) orᅠ pañc cl. 1. P. Ā. pacati, - te, orᅠ pañcati, - te,

    to spread out, make clear orᅠ evident Dhātup. VI, 14:
    Caus. - pañcayati XXXII, 108 seeᅠ pra-pañcaya
    2) cl. P. Ā. Dhātup. XXIII, 27 ;
    pácati, - te (cl. 4. Ā. pácyate cf. below;
    p. pacāna MBh. III, 13239 <cf. kim-pacāna>;
    pf. papāca <2. sg. papaktha orᅠ pecitha Pāṇ. 6-4, 121 Sch. >,
    pecur;
    pece, pecire < ápeciran, AV. ;
    peciran Pat. on Pāṇ. 6-4, 120 >;
    aor. pákshat RV. ;
    apākshīt, apakta Gr.;
    Prec. pacyāt ib. ;
    fut. pakshyati, - te orᅠ paktā Br. ;
    ind. p. paktvā́ AV. MBh. ;
    inf. páktave AV. Br. ;
    paktum, pāṇ VIII, 2, 30 Sch.),
    to cook, bake, roast, boil (Ā. alsoᅠ « for one's self») RV. etc. etc.;
    (with double acc.) to cook anything out of (e.g.. tandulānodanampacati, « he cooks porridge out of rice-grains») Siddh. ;
    to bake orᅠ burn (bricks) ṠBr. ;
    to digest Suṡr. ;
    to ripen, mature, bring to perfection orᅠ completion RV. etc. etc.;
    (with double acc.) to develop orᅠ change into (e.g.. puṇyâ̱puṇyaṉsukhâ̱sukham, « merit andᅠ demerit into weal orᅠ woe») Vop. ;
    (intrans.) to become ripe orᅠ mature Bhpr.:
    Pass. pacyáte (- ti MBh. ;
    aor. apāci Gr.), to be cooked orᅠ burnt orᅠ melted orᅠ digested orᅠ ripened orᅠ developed RV. etc. etc.;
    to be tormented Divyâ̱v. ;
    alsoᅠ intrans. = pácyate (cf. above), to become ripe orᅠ mature, to develop orᅠ ripen RV. VS. Br. (with acc. of the fruit that is borne orᅠ ripens Maitr. Kāṭh. ;
    cf. Pāṇ. 3-1, 87 Vārtt. 14 Pat. ;
    lokáḥpácyamānaḥ, « the developing world» ṠBr.):
    Caus. pācayati, - te Br. (aor. apīpacat Gr.;
    Pass. pācyate, p. - cyamāna MBh.);
    to cause to cook orᅠ be cooked (Ā. « for one's self»), to have cooked orᅠ to cook ṠBr. MBh. etc. (cf. Pāṇ. 1-3, 74; 4, 52, (?) Sch.);
    to cause to ripen TBr. ;
    to bring to completion orᅠ to an end, cure, heal Suṡr.:
    Desid. pipakshati Gr.:
    Intens. pāpacīti Gr.;
    pāpacyate, to be much cooked, to cook very much orᅠ burn excessively, to be much afflicted BhP. Suṡr.:
    Desid. of intens. pāpacishati, - te
    + Gr. Cf.
    Gk. πέσσω;
    Lat. coquo;
    Slav. peka, pešti
    3) mfn. (ifc.;
    nom. - pak Pāṇ. 6-4, 15 Sch.)
    cooking, baking
    in comp. for 3. pad

    Sanskrit-English dictionary > पच्

  • 17 còcaire

    a cook, Irish cócaire, Middle Irish cocaire, Cornish peber, pistor; from the Latin coquo, I cook.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > còcaire

  • 18 arefacio

    ārĕ-făcĭo (contr. arfăcĭo, Cato, R. R. 69;

    per anastrophen, facio are,

    Lucr. 6, 962; cf. Rudd. II. p. 392), fēci, factum, 3, v. a. [areo], to make dry, to dry up (anteclass. and post-Aug.;

    syn.: sicco, exsicco, coquo, uro),

    Cato, R. R. 69: principio terram sol excoquit et facit are, * Lucr. 6, 962; Varr. L. L. 5, § 38 Müll.; Vitr. 2, 1; Vulg. Job, 15, 30; ib. Jac. 1, 11.— Pass.:

    arefieri in furno,

    Plin. 32, 7, 26, § 32:

    caulis arefactus,

    id. 13, 22, 43, § 125; so id. 34, 13, 35, § 133; Cels. 5, 27, n. 7; * Suet. Vesp. 5:

    arefacta est terra,

    Vulg. Gen. 8, 14:

    ficulnea,

    ib. Matt. 21, 19.—
    II.
    Trop. (eccl. Lat.), to wither up, break down:

    gentem superbam arefecit Deus,

    Vulg. Eccli. 10, 18:

    arefacient animam suam,

    ib. ib. 14, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > arefacio

  • 19 arfacio

    ārĕ-făcĭo (contr. arfăcĭo, Cato, R. R. 69;

    per anastrophen, facio are,

    Lucr. 6, 962; cf. Rudd. II. p. 392), fēci, factum, 3, v. a. [areo], to make dry, to dry up (anteclass. and post-Aug.;

    syn.: sicco, exsicco, coquo, uro),

    Cato, R. R. 69: principio terram sol excoquit et facit are, * Lucr. 6, 962; Varr. L. L. 5, § 38 Müll.; Vitr. 2, 1; Vulg. Job, 15, 30; ib. Jac. 1, 11.— Pass.:

    arefieri in furno,

    Plin. 32, 7, 26, § 32:

    caulis arefactus,

    id. 13, 22, 43, § 125; so id. 34, 13, 35, § 133; Cels. 5, 27, n. 7; * Suet. Vesp. 5:

    arefacta est terra,

    Vulg. Gen. 8, 14:

    ficulnea,

    ib. Matt. 21, 19.—
    II.
    Trop. (eccl. Lat.), to wither up, break down:

    gentem superbam arefecit Deus,

    Vulg. Eccli. 10, 18:

    arefacient animam suam,

    ib. ib. 14, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > arfacio

  • 20 cocta

    cocta, ae, f., v. coquo, I. A. fin.

    Lewis & Short latin dictionary > cocta

См. также в других словарях:

  • coquo — obs. form of coco …   Useful english dictionary

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • GYMNASTES — minister erat Gymnasiorum apud Vett. post Gymnasiarcham ac Xystarchem, praecipuus: qui, quemadmodum Gymnasiarchaloci princeps, Xystarchus Athletarum Magister; ita is omnibus exercitiis praefectus erat, non ignobilis, ut qui eorum facultates pro… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • κουζίνα — η 1. ειδικό δωμάτιο τού σπιτιού στο οποίο γίνεται η παρασκευή τού φαγητού, το μαγειρείο 2. συσκευή, σήμερα συνήθως ηλεκτρική, με την οποία γίνεται το μαγείρεμα 3. ο ιδιαίτερος τρόπος μαγειρέματος, η μαγειρική («ανατολίτικη κουζίνα»). [ΕΤΥΜΟΛ.… …   Dictionary of Greek

  • pekʷ- (*kʷekʷhō) —     pekʷ (*kʷekʷhō)     English meaning: to cook     Deutsche Übersetzung: “kochen”     Grammatical information: participle pekʷ to “cooked, boiled”     Material: O.Ind. pácati, Av. pačaiti “kocht, bäckt, brät” (= Lat. coquō, Welsh pobi, Alb.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • кокторий — (coctorium; лат. coquo, coctum варить, готовить) помещение в аптеке, в котором готовят настои и отвары …   Большой медицинский словарь

  • Perkwunos — The name of an Indo European god of thunder and/or the oak may be reconstructed as *PIE|perkwunos or *PIE|perkunos . Another name for the thunder god contains an onomatopoeic root *PIE|tar , continued in Gaulish Taranis and Hittite Tarhunt .… …   Wikipedia

  • Sesto Calende — Infobox CityIT img coa = Sesto Calende Stemma.png official name = Comune di Sesto Calende region = Lombardy province = Varese (VA) elevation m = 198 area total km2 = 23 population as of = 30 April,2006 population total = 10329 population density… …   Wikipedia

  • К — одиннадцатая буква русского алфавита и двенадцатая старославянского. Русский знак к ведет свое начало из слав. како К, представляющего собой заимствованную греческую каппу κ (более древняя форма ), которая, в свою очередь, происходит из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кокто́рий — (coctorium; лат. coquo, coctum варить, готовить) помещение в аптеке, в котором готовят настои и отвары …   Медицинская энциклопедия

  • Sesto Calende — Escudo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»